Наверх
Назад Вперед
Моя Леди Фея Глава 52: Поцелуй пробуждения Ранобэ Новелла

Придя домой, Сун Чживэнь попрощался с Ян Го и вернулся в свою комнату, чтобы принять душ, переодеться и отправиться на работу.

Ян Го, не спавший всю ночь, не сразу лег спать. Ему ещё нужно было приготовить Цици еду!

Редактируется Читателями!


Перед уходом врач напомнил ему, что ребёнок серьёзно болен и слаб, и важно обеспечить ему полноценное питание, иначе она легко может снова заболеть.

Поэтому, хотя Ян Го немного устал, он продолжал напевать песенку, кипятя воду и готовя смесь.

Цици становилась лучше, и он давно оставил позади сложные эмоции прошлой ночи.

Теперь всё, что он видел, было наполнено позитивной энергией.

Врач сказал ему, что лихорадка у ребёнка — это не плохо.

На самом деле это нормальная иммунная реакция, нормальное явление, когда лейкоциты организма борются с бактериями.

Ян Го ранее беспокоилась, что лихорадка Цици повредит её мозг, но эта идея ненаучна.

Лихорадка на самом деле не повреждает мозг и не снижает IQ; на самом деле, эти последствия вызывают осложнения, такие как энцефалит или менингит.

Родителям не следует паниковать из-за обычной лихорадки и не следует бездумно её сбивать, так как это может повлиять на нормальное функционирование лейкоцитов.

Конечно, к осторожности не следует относиться легкомысленно, поскольку температура выше 41°C увеличивает риск бактериального менингита или сепсиса.

Более того, при превышении 42°C белки в клетках организма могут претерпеть необратимые изменения, вызывая серьёзные повреждения. Однако лихорадка редко достигает таких высоких значений, поэтому паниковать не стоит.

Лучший способ справиться с лихорадкой — дать ребёнку отдохнуть. Родителям также следует внимательно следить за его температурой и цветом лица.

Во время отдыха в комнате должно быть тихо, температура комфортная, а ребёнок должен быть плотно укрыт одеялом, но не слишком туго.

При достаточном отдыхе иммунная система ребёнка будет функционировать хорошо, и температура постепенно спадет.

Пока вода остывала, Ян Го тоже не сидел сложа руки. Он собрал разбросанные в гостиной бутылки, упаковал их в пакет и поставил рядом с мусорным ведром, ожидая, когда их выбросят позже.

Затем он подмёл и вымыл пол, уничтожая улики.

Комната была наполнена запахом алкоголя, поэтому Ян Го раздвинул все шторы, чтобы впустить солнечный свет, наполнив гостиную светом. Он также открыл балконное окно. Хотя летний ветерок был немного тёплым, он развеял неприятный запах в комнате.

Приготовив смесь, Ян Го капнул две капли на правую руку, проверяя температуру, прежде чем войти в главную спальню.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Он взял спящую Цици и коснулся её лба. Он не чувствовал никаких признаков возвращения лихорадки и с облегчением вздохнул.

«Цици, Цици», — Ян Го нежно пожал Цици руку, а затем тихо прошептал ей на ухо. Веки Цици дрогнули, но она не проснулась.

Ян Го почесал голову, взял бутылочку и поднес её к носу Цици, слегка встряхнув. Затем он прошептал: «Цици, просыпайся и выпей молока!»

У Цици раздулся нос, она потёрла лицо маленькими ручками (возможно, пытаясь потереть глаза), но всё ещё не проснулась.

«Похоже, придётся применить свой последний приём!» — подумал Ян Го. Он наклонился и поцеловал Цици в маленькую щёчку. Кожа Цици стала мягкой и свежей, а запах спирта от больничной салфетки давно выветрился.

Когда Ян Го опустил губы, глаза Цици наконец медленно открылись.

Казалось, в тот самый момент, когда она открыла глаза, перед ней нависло лицо отца.

Цици была в восторге: её красивые большие глаза образовали тонкие полумесяцы, а маленький ротик изогнулся в лучезарной улыбке.

Она подняла маленькую ручку, словно желая прикоснуться к отцу.

Ян Го сжал её в своей руке.

Мягкая, нежная, полусогнутая ручка лежала на ладони отца, большая, как пальмовый лист. Сердце Ян Го растаяло при виде этого зрелища.

Он нежно сжал маленькую ручку Цици, поднёс её к губам и поцеловал, говоря: «Малыш, не пугай папу так снова. Ты вчера чуть не напугал папу до смерти!» Цици привыкла называть его так; давно уже не обращалась к нему.

Ян Го не брился несколько дней, и после бессонной ночи его щетина стала колючей, как куст.

Маленькая ручка Цици коснулась подбородка Ян Го, отчего та надула губы от боли и, казалось, вот-вот расплачется.

Ян Го поспешно отпустила её руку и обняла, чтобы утешить.

Цици всё ещё была немного вялой во время кормления и задремала.

Возможно, она была слишком голодна; она продолжала пить, её рот и горло двигались. Ян Го, которая не ела весь день, чувствовала голод, и в её животе невольно заурчало.

Покормив Цици и отнеся её обратно в кроватку, Ян Го осмотрел спальню, задернул шторы и открыл окно, чтобы впустить больше свежего воздуха, что помогло бы Цици поправиться.

Проголодавшись, Ян Го пошла на кухню, чтобы сварить лапшу.

Пока она была занята, в дверь постучали.

Открыв, она увидела свою крёстную, Лю Суцинь!

«Крёстная, почему ты здесь?»

— с горечью спросила Ян Го, впуская её.

«Почему ты здесь? Что случилось прошлой ночью, о чём ты мне не рассказала?»

Лю Суцинь, даже не переобувшись, набросилась на Ян Го.

Этот негодяй, Сун Чживэнь, должно быть, проболтался! — с горечью подумала Ян Го.

Разозлив крёстную, она уже никогда не успокоится!

«Разве ты не всё знаешь?»

— смущённо спросила Ян Го. Переобувшись, Лю Суцинь встала и понюхала рядом с Ян Го.

«Посмотри на себя, от тебя разит алкоголем. Вижу, ты много выпил прошлой ночью.

Как ты можешь быть отцом?»

Ян Го забыла, что рубашка, которую она носила, была той же футболкой, в которой она вчера охлаждала Цици. Влажная одежда уже высохла. От неё несло потом и алкоголем. Ей нужно было принять душ перед сном; вонь была просто ужасная.

Не дожидаясь объяснений Ян Го, она сразу пошла в главную спальню, чтобы проверить Цици.

Лю Суцинь приподняла москитную сетку и коснулась лба Цици.

Выражение её лица смягчилось, когда она почувствовала, что температура нормализовалась.

Ян Го побежала на кухню, чтобы выключить плиту, а затем поспешила обратно в спальню, чтобы подать еду.

Лю Суцинь жестом пригласила Ян Го в гостиную.

Она села на диван, жестом пригласив Ян Го сесть рядом с собой.

С угрюмым выражением лица она спросила: «Ты вчера была в плохом настроении из-за этой женщины?»

Ян Го неловко села, кивнула и собиралась объяснить. «Тебе не нужно объяснять», — сказала Лю Суцинь, поднимая правую руку. «Мне не нужно спрашивать; я знаю, что всё дело в твоей бывшей, верно?»

Ян Го неловко кивнула.

«Крёстная всё это пережила. Я перепробовала больше соли, чем ты когда-либо ел риса. Как я могу не знать, какой ты человек?» — сказала Лю Суцинь.

«Ты слишком привязан к любви и дружбе и не можешь выбраться из этой ситуации. Мы так давно расстались, а ты всё ещё не можешь её отпустить. Зачем?»

Ян Го молча слушала. Лю Суцинь продолжала обвинять его: «Послушай, ты был в стельку пьян и чуть не разрушил жизнь маленькой Цици.

Неужели она действительно стоит твоей одержимости? Разве есть такой отец, как ты? Честный человек должен без труда найти жену. Ты не плохой, так почему же ты так настаиваешь на ней? Неужели она действительно такая хорошая? Будь она такой, она бы не бросила тебя в самое трудное время!»

Ян Го горько улыбнулся и кивнул. Он сказал: «Крёстная, не волнуйся. Я решил окончательно отпустить ситуацию. Я больше не повторю эту ошибку». Он чувствовал усталость, голод и головокружение, мечтая просто упасть на диван и заснуть.

Но Лю Суцинь не договорила, а продолжила: «Что я тебе говорила в мае?

Я же говорила тебе, чтобы ты следовал моим планам и шёл на свидание вслепую. Тебя ждёт так много хороших девушек. Если бы ты послушал меня и встретил несколько выдающихся женщин, ты бы сейчас не был так раздираем внутренним противоречием!»

«Крёстная, я понимаю, о чём ты говоришь», — с печальным лицом сказала Ян Го. «Знаешь, что ты знаешь?»

Лю Суцинь пришла сегодня с большим количеством слов и не остановилась, пока она не закончит. Поэтому Ян Го ничего не оставалось, как проглотить горькие слова и собраться с духом, чтобы слушать её тираду.

Лекция Лю Суцинь о трёх перспективах жизни, ценностях и браке длилась больше получаса, оставив Ян Го в растерянности и неспособной сосредоточиться.

Она заключила: «Итак, на выходных просто слушайте мои указания. Я познакомлю вас с дочерьми нескольких моих хороших друзей. Не волнуйтесь, ваша крёстная лично проверит их и не будет колебаться».

Ян Го энергично кивнул, не чувствуя ничего плохого. Что бы она ни сказала, он просто согласился. Сейчас у него не было сил заниматься тайцзи с Лю Суцинь;

он просто хотел немного поспать. Лю Суцинь давно заметила рассеянность Ян Го, но она уже добилась желаемого. Поэтому она улыбнулась, встала и сказала: «Хорошо, я сказала то, что должна была сказать. Берегите маленькую Цици! Я вернусь и всё улажу».

Она спустилась вниз, достала телефон и позвонила. Она торжествующе воскликнула: «Цзиньфэн! Я поймала Ян Го. Я же говорила, как только я приму меры…»

Вернувшись в квартиру, Ян Го сонно проводил Лю Суцинь, съел разварившуюся лапшу, принял горячий душ и переоделся в чистое.

Он пошатнулся в главной спальне, нашёл кровать и лёг на неё. Как только он коснулся подушки, то захрапел.

Физическое и умственное истощение заставило Ян Го погрузиться в глубокий сон, не видя снов.

Однако даже во сне его внутренняя энергия Ци продолжала циркулировать в теле, словно непрерывный поток. Пусть и струйкой, она текла по меридианам Ян Го, питая каждую ослабленную клетку.

Вчера Ян Го повредил ногу.

При падении крышка от упавшей пивной бутылки оставила глубокий порез, оставив длинный кровавый след от волочения по земле.

Однако, поскольку состояние Цици было настолько серьёзным, Сун Чживэнь забыл об этом, и даже Ян Го забыл об этом.

Но его тело не забыло. Мышцы стопы автоматически сократились, и кровотечение быстро остановилось, но порез остался.

К тому времени, как Ян Го вернулся, на поверхности образовалась тонкая плёнка.

Поэтому, вытирая пол, Ян Го вытер кровавое пятно и осмотрел стопу, не обращая внимания, полагая, что рана незначительна.

Теперь, когда Ян Го спал, цигун действовал автоматически, и нити ци просачивались через его меридианы, собираясь у подошвы правой стопы. Под этой плёнкой она питала повреждённые клетки и стимулировала выработку новых.

Такое заживление было невидимо невооружённым глазом. Но через час, два, три плёнка отслоилась, словно кокон бабочки, обнажив новую кожу.

За исключением лёгкого покраснения, кожа выглядела как обычная, без видимых следов повреждения.

Ян Го не знал, что его техника совершенствования окажется настолько невероятной, но, вероятно, на этот раз он не станет зацикливаться на этом. Он старался быть хорошим отцом, так как же такое незначительное изменение могло привлечь его внимание?

Новелла : Моя Леди Фея

Скачать "Моя Леди Фея" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*