Сюй Цзиньфэн вернулся домой на следующий день после полнолуния Цици. Старушка беспокоилась о том, что старик один воспитывает ребёнка. Конечно, точнее было бы сказать, что она беспокоилась о том, что старик один воспитывает ребёнка.
Отцу Ян Го пришлось гораздо хуже, чем Ян Го.
Редактируется Читателями!
Старику было пятьдесят шесть лет, он был умелым батраком, но, по словам Сюй Цзиньфэна, он был рассудительным стариком, который не умел даже готовить, не говоря уже о том, чтобы ухаживать за детьми.
Поэтому, увидев, что жизнь её сына наладилась, Сюй Цзиньфэн почувствовала облегчение и больше не оставалась.
После возвращения матери жизнь Ян Го и Цици вернулась в нормальное русло.
Ян Го редко соглашался на сверхсрочные еженедельные задания по 100 000 слов, которые ему раньше доставались (такие задания были нечастыми), ведь они требовали слишком много времени.
Когда Ян Го работал, он трудился не покладая рук день и ночь, переводя больше десяти часов в день, даже жертвуя своим временем!
Теперь он работает всего шесть часов в день, переводя около пяти тысяч слов.
Его зарплата невысока, обычно от четырёхсот до пятисот юаней за тысячу слов, но преимущество в том, что у него есть время проводить с Цици и заниматься самостоятельно.
Теперь, когда Цици исполнился месяц, её больше нельзя держать дома.
Ян Го выгуливает её каждый день.
Утром, покормив её, Ян Го отводит её в небольшой парк полюбоваться утренним солнцем.
После ужина Ян Го катает её по пешеходным улицам, таким как Шансяцзю или Пекинская улица, любуясь оживлённым ночным Гуанчжоу и прогуливаясь по торговым центрам.
Ян Го обнаружил, что Цици особенно любит проводить время на свежем воздухе, будь то любование цветами по утрам или наблюдение за огнями по ночам.
Помимо работы, Ян Го теперь находит время и для учёбы.
Первым предметом, который он выучил, был французский. Хотя он немного изучал его в колледже, его знания были всего лишь проходными.
Кто-то сказал ему, что французский — романтический язык, но он в это не верил. Одно только спряжение глаголов было настоящей головной болью. Прошли годы, и он вернул почти всё, чему научился.
Вновь взял свой старый учебник французского, заучивал слова по ночам, разбирался с грамматикой и читал по аудиозаписям утром.
Французский язык учить непросто.
Во-первых, его фонетические символы удивительны. Увулярный согласный легко выучить, он немного похож на прелюдию к кашлю.
Однако некоторые ноты звучат по-разному, встречаясь с другими нотами.
Это всего лишь вариации произношения отдельных нот. В особых сочетаниях они могут даже образовывать легато или спрягаемые звуки.
Во-вторых, спряжение глаголов в нём представляет собой сложную задачу. Разные лица, единственное или множественное число, а также времена приводят к изменениям в форме глагола.
Зачастую один и тот же глагол может иметь более десяти различных спряжений — более дюжины различных способов написания и произношения! И эти изменения не очень регулярны. Толстая таблица спряжения глаголов в конце словаря — более дюжины страниц — заполнена различными типами!
Более того, существительные делятся на женские и мужские! Так что не стоит недооценивать французские словари, ведь они не такие объёмные, как английские.
Если учесть все спряжения, английские словари — ничто.
Французские времена также сложнее, чем в английском. Например, настоящее время делится на изъявительное, сослагательное, повелительное и условное.
Другие грамматические вариации также невероятно разнообразны, и без усердного изучения их невозможно понять. Например, произношение чисел совершенно отличается от логики китайского и английского.
Шестьдесят и числа до шестидесяти читаются относительно легко, но после семидесяти получается странная комбинация: шестьдесят плюс десять, одиннадцать, двенадцать… Потом кто-то спросил: «Восемьдесят — это просто шестьдесят плюс двадцать?»
Нет, восемьдесят плюс девяносто — это четыре двадцатки плюс один, два… одиннадцать, двенадцать…
Французский язык действительно гораздо сложнее выучить, чем английский!
Даже Ян Го пришлось потрудиться, чтобы запомнить все слова и освоить грамматику поначалу.
Ему ещё очень далеко до того, как он научится понимать французские новости!
(Не думайте, что французские новости – это так просто. По сравнению с ними записи из учебников французского – это совершенно другой мир. Они настолько быстрые, что некоторые учителя французского могут их даже не понять.)
Однако у Ян Го сегодня не было времени зацикливаться на изучении французского.
В тот вечер, кормя Цици, Ян Го заметил, что у неё, кажется, появились зубы!
Как раз когда Ян Го собирался взять пустую бутылочку, он, кажется, заметил белое пятнышко между соском и ртом Цици.
Словно открыв для себя новый мир, Ян Го был немного вне себя от радости, но в то же время немного недоверчив.
Это действительно зуб?
Ян Го попыталась поднести сосок ко рту Цици, но Цици, сытая и полная, отказывалась открывать рот.
Никакие уговоры и уловки не могли заставить Цици открыть рот, поэтому Ян Го решила действовать.
Отставив бутылочку и вымыв правую руку, Ян Го положил Цици горизонтально на диван.
Он наклонился к лицу Цици, провёл большим пальцем правой руки по её верхней губе и нежно прижал его к нижней.
Розовый ротик Цици всё ещё блестел от свежего молока. Ян Го скользнул большим пальцем правой руки внутрь, надавил на нижнюю губу Цици и разжал её.
Как только рот Цици открылся, Ян Го ощутил насыщенный аромат молока. Но это уже не имело значения. Он безучастно смотрел на десны Цици, которые были голыми, а теперь на них проросла крошечная белая точка, словно недавно прорезавшийся молочный зуб!
Ян Го протянул правый указательный палец и осторожно коснулся белой точки.
Она оказалась немного твёрдой. Прежде чем он успел убрать палец, маленький язычок Цици скривился, словно протестуя против вторжения. Палец Ян Го ощутил мягкое прикосновение, а затем покрылся слюной.
Ян Го отдернул правую руку, чувствуя смесь смеха и слёз, и вытер её салфеткой с журнального столика.
Цици, явно довольная своей работой, хихикнула, лёжа на диване. У неё действительно вылез зуб!
Но это не так.
Ян Го отчётливо помнила, как читала книги по воспитанию, оставленные У Юэ, где говорилось, что первый зуб у ребёнка появляется только в четыре-пять месяцев. Цици сейчас чуть больше месяца, так как же у неё так рано мог появиться зуб?
Что-то показалось странным, и Ян Го, не смея медлить, позвонила матери.
Обменявшись любезностями, Ян Го спросила о состоянии Цици.
После того, как Сюй Цзиньфэн объяснила состояние Цици, она улыбнулась и сказала: «Гоцзы, это не зубы, а зубные протезы, которые довольно часто встречаются у детей младше года».
Сюй Цзиньфэн объяснила, что Ян Го не сталкивалась с этим в детстве, но у соседского ребёнка были «зубные протезы».
В то время ходить в больницу было неудобно, поэтому она обратилась к старейшине, который порекомендовал народное средство: протирать протезы тканью, смоченной в солёной воде.
Только после этого настоящие зубы ребёнка смогут прорезаться без проблем.
Повесив трубку, Ян Го глубоко задумалась.
Не слишком ли жестоко протирать шишку во рту Цици тканью, смоченной в солёной воде?
Какую боль придётся вытерпеть Цици?
Ян Го представил, как Цици бессвязно плачет, пока он чистит её протезы, и его сердце сжалось.
Но если бы он не сделал это безжалостно, разве это не повлияло бы на нормальное развитие настоящих зубов Цици?
Ян Го вспомнил поговорку из книги: «Чрезмерное увлечение вредно!»
Поколебавшись, Ян Го наконец сдался.
Было ещё рано, поэтому он взял телефон и позвонил старшей медсестре Цзян, надеясь посоветоваться с ней и найти лучшее решение.
«Тётя Цзян?»
«Это Ян Го. Да, надеюсь, я вас не побеспокою».
«У меня к вам вопрос…»
По телефону Ян Го рассказал старшей медсестре Цзян о состоянии Цици, а затем упомянул о рекомендациях Сюй Цзиньфэна по лечению.
К его удивлению, старшая медсестра Цзян отругала Ян Го, обвинив его в суеверии, недоверии к науке и вере в слухи.
Оказывается, белый, похожий на рис, зуб Цици в медицине называется «эпителиальным шариком», также известным как «молочный зуб». Хотя это не настоящий зуб, большинство младенцев проходят через эту фазу.
На самом деле это скопление эпителиальных клеток, а не болезнь, и оно никак не влияет на нормальное развитие зубов ребёнка.
Ян Го мог бы не обращать внимания на молочный зуб, поскольку он естественным образом выпадет через несколько месяцев.
Напротив, ковыряние иглой или царапание, как гласит народное поверье, не только не принесёт пользы, но и может повредить кожу полости рта ребёнка, что приведёт к бактериальной инфекции и даже риску серьёзного заболевания.
Хотя от ругани старшей медсестры Цзян Ян вспотел, он всё равно чувствовал себя невероятно счастливым.
К счастью, он обратился к специалисту, иначе Цици серьёзно пострадал бы!
Конечно, у Сюй Цзиньфэн были благие намерения, и она не осознавала всей серьёзности ситуации.
Однако после этого инцидента Ян Го ещё глубже осознал, что воспитание ребёнка требует научных исследований, а не слепого экспериментирования или слепого использования народных средств.
Чтобы лучше защитить Цици, Ян Го чувствовал, что ему нужно больше узнать о педиатрии, иначе он всё равно будет совершать ошибки, продиктованные здравым смыслом.
С непрекращающимся чувством тревоги Ян Го взял Цици на руки и поцеловал её личико.
Не осознавая, что ей удалось избежать катастрофы, Цици тихо лежала на руках Ян Го.
Её взгляд начал затуманиваться, лицо прижалось к груди отца, маленькие ручки невольно теребили край его одежды, не желая двигаться.
Кажущийся сонным, Ян Го встал с Цици на руках, уложил её спать и уложил в кроватку.
Вернувшись в гостиную, Ян Го читал больше часа, когда его внезапно осенила мысль: приближается День защиты детей!
Хотя Цици была ещё совсем маленькой, День защиты детей – это праздник для каждого ребёнка. Ян Го чувствовал, что в день, наполненный детским смехом и радостью, он должен что-то сделать для Цици!
Но что?
Ян Го размышлял, листая Weibo на телефоне.
«Эй! «Кунг-фу Панда 2» уже вышел!»
Ян Го был приятно удивлён, увидев эту новость.
Ян Го вспомнил анимационный фильм, который покорил мир тремя годами ранее, – очаровательную панду, любимицу бесчисленного множества детей.
Фильм был весёлым и интересным для зрителей всех возрастов, он собрал в мировом прокате более 600 миллионов юаней!
Ян Го даже купил тогда билет и смеялся до упаду, наслаждаясь просмотром.
Ян Го решил взять Цици на «Кунг-фу Панду 2» в День защиты детей!
Он был уверен, что Цици понравится. Но Ян Го, похоже, забыл, что его дочери всего месяц!
«Кунг-фу Панда» вернулся спустя три года, и, поскольку День защиты детей тоже был, ожидался большой спрос на билеты.
Поэтому Ян Го включил компьютер, зашёл на сайт кинотеатра и купил три билета заранее.
Почему три?
Ян Го рассудил так: если Кики начнёт устраивать сцену в зале вместе с ним, это, несомненно, потревожит зрителей поблизости. Поэтому Ян Го просто купил билет в заднюю часть зала, а затем ещё и два места рядом, чтобы свести к минимуму эффект.
Ян Го подумал, что хитрит, но пройдёт ли всё так гладко, как он себе представлял?
