Наверх
Назад Вперед
Моя Леди Фея Глава 1499: Кто тебя отпустит? Ранобэ Новелла

Когда Ян Го и Кан Кан вернулись в боксёрский зал, там уже собралось немало детей.

Судя по всему, Ян Го и Кан Кан потратили время на болтовню с горными ребятами.

Редактируется Читателями!


Но встреча была поистине радостной! Цици не могла дождаться, когда Цзоу Шиминь поднимет её с ринга. Затем, расставив длинные ноги, она подбежала к отцу, всё ещё не сняв головной убор, и упала в его объятия.

«Ты скучаешь по папочке?»

Ян Го обнял девочку, его лицо сияло. Это была искренняя радость, которую он не испытывал даже с Кан Кан. В конце концов, она была его родной дочерью!

Как спонтанное объятие может быть таким блаженным?

«Я так хочу!»

Цици обняла отца за шею, жестом пригласив его присесть, и хихикнула: «Сегодня я училась боксу у отца Сюаньсюаня!»

«Правда?

Теперь ты умеешь боксировать?» — рассмеялась Ян Го.

«Покажи мне, папа!»

Цици послушалась, сжимая большие боксерские перчатки и ударяя папу. Её голос был чётким и ясным: «Это прямой удар, а это левый хук!»

«Подожди, это же был правый удар, как он стал левым хуком?» — с улыбкой сказала Ян Го, схватив маленький кулачок за лицо и потрясая им.

«Ладно, это правый хук! Это левый хук!» Цици бросилась, попав папе прямо в лицо. Ян Го вскрикнул и упал на землю. Он протянул руку и крикнул: «Ты такой классный! Ты меня победил!»

Девочка радостно захихикала.

Она подбежала и подняла отца на ноги, воскликнув: «Мне даже не пришлось прилагать никаких усилий!

Ха-ха~»

Как только появился Кан Кан, он инстинктивно направился к отцу. Ху Цзюнь уже привёл Нойи обратно. Увидев сына, он усмехнулся: «Ну как дела? Следуешь за дядей Ян Го!»

«Неплохо!» Кан Кан гордо кивнул, но в его взгляде читалось: «Иди и спроси меня».

«Я слышал, вы вышли петь на улицу?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


— Ху Цзюнь похлопал сына по голове и со знанием дела спросил. Ему было искренне любопытно; он знал характер сына. Этот парень не из тех, кто бежит и кричит. Ху Цзюню было интересно, как Ян Го удалось заполучить Кан Кана.

«Мы собирались петь!» — недовольно возразил Кан Кан. «Петь за деньги?»

Понимание Ху Цзюня всё ещё ограничивалось карточкой с заданием, которую они только что оставили при расставании.

«Да, мы заработали тысячу… больше тысячи!

Смотри!»

Кан Кан не мог вспомнить окончательную сумму, поэтому мог лишь приблизительно прикинуть.

Он с гордостью показал отцу квитанцию о переводе – небольшой листок бумаги, аккуратно сложенный в кармане брюк.

«Что это?» Ху Цзюнь внимательно осмотрел его и обнаружил, что это квитанция о переводе, квитанция о пожертвовании.

«Ты пожертвовал деньги? Кому?»

Только тогда Кан Кан с гордостью рассказал отцу об их утренних приключениях. Чем больше Ху Цзюнь слушал, тем больше поражался. В конце концов, он не знал, что сказать. Он просто показал сыну большой палец вверх и сказал: «Молодец! Ты молодец!» «Услышав, как он жертвует деньги, заработанные пением, детям из бедных горных районов, я был глубоко тронут!» — позже, смеясь, сказал Ху Цзюнь в интервью. «Я, честно говоря, и представить себе не мог, что Ян Го сможет так хорошо его воспитать». «Канъэр немного интроверт. Он бы не хотел петь на публике!» — проанализировал Ху Цзюнь. «Ему было бы стыдно».

«Но Ян Го применил другой подход и помог ему понять смысл пения на улице! Несмотря на неловкость, это ещё больше пробудило в нём желание помогать другим! Я думаю, энтузиазм Канъэра действительно заслуживает похвалы!» — добавил Ху Цзюнь. «Конечно, подход Ян Го тоже очень, очень хорош. Неудивительно, что он стал учителем и профессором в таком юном возрасте? На то есть свои причины!»

Ху Цзюнь был так доволен выступлением сына, что, когда Ян Го подошёл к нему, чтобы обсудить выдающееся выступление Кан Кана тем утром, он сиял от счастья. Конечно, перед Ян Го ему всё ещё приходилось вести себя сдержанно.

Ху Дася махнул рукой и сказал: «Вот что он должен делать. Если не захочет, я его потом побью!»

«Кто сказал, что я не хочу?» Кан Кан был недоволен. Он извернулся, чтобы избежать большой руки отца, и неуверенно сказал: «Когда я пел, все аплодировали! Многие даже подпевали!»

«Могу это доказать!» Ян Го захлопала в ладоши и рассмеялась. «Он очень хорошо спел „I Don’t Want to Say I’m a Chicken“!»

«Он выучил эту песню у своей сестры!» — с улыбкой сказал Ху Цзюнь.

Цици вернулась на сцену и под руководством Цзоу Шиминя сделала последние приготовления.

Конечно же, Сюаньсюань тоже вышла на сцену!

Воспользовавшись отсутствием Ян Го, чтобы поговорить с Цици, Цзоу Шиминь отвёл Сюаньсюаня в сторону и обсудил с ним всё.

«Сюаньсюань, как насчёт того, чтобы ты позже проиграешь сестре Цици?» — спросил Цзоу Шиминь, сидя с сыном в углу ринга.

«Почему?» — недоумённо спросил Сюаньсюань. «Я могу её победить!» Помимо всего прочего, на ринге Сюаньсюань обладал непреклонным характером, возможно, унаследованным от отца. Но иногда он не знал, когда остановиться, как это часто случалось.

Почему?

Цзоу Шиминь посмотрела на сына с изумлением и смирением и печально сказала: «Ты же мальчик! Разве ты не хочешь уступить девчонке?»

На самом деле, Цзоу Шиминь умолчал ещё кое о чём, потому что за ними наблюдали камеры, и это было бы слишком откровенно: «Ты так любишь сестру Цици. Если ты будешь бить её и доводить до слёз, вдруг она тебя разлюбит?»

«Иди! Я верю, что сможешь! Иди сюда!» — поманила Цзоу Шиминь, надевая на сына шлем.

«Хорошо, тогда я позволю ей!» — детским голосом проговорил Сюаньсюань.

В этот момент он всё ещё был спокоен, и Сюаньсюань не обратил на это особого внимания.

В другом месте Ян Го также предупредил Цици: «Цици, помни, что сказал папа. Когда будешь драться с Сюаньсюань позже, не используй всю свою силу, хорошо?»

Другие могли не знать, но как Ян Го мог не знать?

Сила Цици превосходила силу большинства нетренированных детей младше десяти лет. Вот почему Ян Го научила её лишь основам бокса. Если бы она научила её мощным силовым приёмам, таким как синъицюань, один её удар, вероятно, свалил бы с ног даже взрослого!

«Ты же старшая сестра, ты не можешь навредить младшему брату!» — сказала Ян Го.

«Но я думаю, Сюаньсюань даже сильнее меня!» Цици посмотрела на отца с некоторым недоумением.

Ян Го пожала плечами и улыбнулась: «Дружба прежде всего, а соперничество — потом! Только будь осторожна с силой, хорошо?»

Ладно, Цици вышла на поле, немного растерянная.

(Пожалуйста, дайте мне месячный абонемент и порекомендуйте~≧▽≦)

Новелла : Моя Леди Фея

Скачать "Моя Леди Фея" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*