Тринадцать дней в Диком Болоте
Мы следовали по отметкам, оставленным Каланкуо. Хотя мы проникли почти на двести километров вглубь территории ящеролюдей, Дикое Болото было огромным, как минимум вдвое превосходя Империю Гримм. Следовательно, эта местность всё ещё находилась на краю болота. Только слабые племена ящеролюдей подверглись остракизму со стороны болотных жителей и были вынуждены переселиться в это отдалённое место.
Редактируется Читателями!
Война между племенами ящеролюдей распространилась и на эти земли, и многие племена были уничтожены. По пути нам попадались заброшенные деревни ящеролюдей, но соломенные хижины были почти полностью сожжены. Однако в деревнях мы не нашли тел ящеролюдей. В сгоревших деревнях царила полная тишина.
Стоит отметить, что, похоже, нас благословила богиня удачи. За эти дни мы не встретили ни одного ящеролюда.
Дальше впереди местные жители называют горы Пиатила.
Издалека горы Пиатила наклонно надвигаются с юго-запада, простираясь в болотистый тропический лес в трёхстах километрах от города Циян. Эми провела нас по шести местам вдоль края Дикого болота в поисках убежищ Натаниэля, но безуспешно.
Без руководства Морайи наши шансы найти древний алтарь в этом бескрайнем тропическом лесу невелики.
И, похоже, на данный момент и Хайди, и Морайя всё ещё в опасности.
Раны Ангуса инфицированы, и из-за постоянной высокой температуры он большую часть дня пролежал без сознания. Он лежит на носилках, его глазницы запали, лицо почернело, тело истощено. Хотя Сью ежедневно исцеляет его молитвами о исцелении, если костные шпоры из ран не будут удалены, а травмы продолжат ухудшаться, он, вероятно, не проживёт ещё много дней.
А Утас, словно зверь в клетке, смотрит на меня холодным взглядом, ожидая, что я пойду на компромисс.
Я знала, что он хочет забрать Ангуса живым, но всё, что я могла ему обещать, – это достойная смерть. Ни один из нас не убедил другого, и теперь Ангус умирал. Глаза Джутуса были налиты кровью, как у пойманного зверя, и взгляд, который он бросил на меня, должно быть, выражал желание сожрать меня заживо.
Наша команда ненадолго остановилась у реки. Вода была мутной, медленно текущей с запада на восток. Я подозревала, что её исток находится на горе Пьятила.
Вдоль реки тянулись густые леса, в основном ореховые деревья, с которых свисали бесчисленные незрелые плоды. В лесах вдоль берегов реки порхали водоплавающие птицы, часто вылавливая из мутной воды свежую, тонкую, желточешуйчатую рыбу.
Наконец мы нашли сухую поляну у реки и остановились на короткий отдых.
Юстус подошёл и сел рядом со мной. Он поднял с костра небольшую золотисто-жёлтую рыбку, откусил ей голову и выплюнул в ближайшую реку. С наслаждением съев рыбку, он сказал мне: «Я хочу допросить Ултаса. Рог Души поможет мне проникнуть в его сны».
«Хочешь найти ответы в его снах?» — спросил я Юстуса.
Рог Души, оставленный Сиреной, обладает мощной духовной силой.
Эта сила может бесконечно усиливать песню Сирены, заманивая команды в ловушку сновидений, где реальность и иллюзия чередуются, заставляя корабли в Туманном море попадать в воды, омываемые рифами, что приводит к таинственным кораблекрушениям.
Юстус держал в руках Рог Души, один конец которого был тёмно-синим, а другой светло-жёлтым, и сказал: «Я не хочу продолжать гоняться за Орочьей Меткой».
«Хорошо, тогда сегодня вечером», — сказал я Юстусу, глубоко вздохнув.
Раньше я не пользовался Рогом Души, потому что у него были существенные недостатки.
Во-первых, быть загипнотизированным Рогом Души — это как находиться во сне.
Те, у кого слабая душа и ментальная сила, легко могут попасть в ловушку сна и не пробудиться.
Во-вторых, Рог Души затягивает заклинателя в его сны. Если он уже видит кошмар, его духовное море, вероятно, будет повреждено во сне.
Это меня больше всего беспокоит.
Сказав это, Юстус взял ещё один шашлык из жареной рыбы с костра и ушёл.
Видя, как Юстус уходит, Инли наклонилась ко мне и прошептала: «Джиджиа, как думаешь, наставница Хайди и Морайя ещё живы?»
Я кивнул и сказал Инли: «Они точно ещё живы. Я в них очень уверен…»
В этот момент Бекки, рыбачивавшая у реки, окликнула меня: «Цзицзя, посмотри туда…»
Я посмотрел в сторону, куда указывала Бекки, и увидел огромную стаю птиц, взлетающую с далёких гор и лесов. Сосчитать их было невозможно – стая была так плотно собрана, что напоминала песчаную бурю. Птицы в панике метались, словно пелена застилала небо. Внезапно сквозь стаю пронеслась фигура с чёрно-белыми крыльями.
Она врезалась в стаю, и птицы в ужасе разбежались. «Дебора!
Это Дебора…» – Хелена стояла рядом с Бекки, возбуждённо крича.
Она даже спугнула нескольких аллигаторов на другом берегу реки, заставив их с несколькими «всплесками» нырнуть в воду. Птицы в прибрежном лесу тоже встрепенулись и взлетели. Хелена крикнула мне: «Скорее, запусти в небо волшебную ракету. Пусть летит к нам!»
В небе взорвалась волшебная ракета, и стая птиц мгновенно разлетелась во все стороны. Фигура Деборы изящно проплыла по воздуху, поднимаясь всё выше и выше, прежде чем спикировать к нашему насесту.
Только когда она уже почти врезалась в высокую иву у реки, она расправила крылья и с силой спустилась.
На ней были облегающие кожаные доспехи, крылья были сложены за спиной. Увидев нас, она возбуждённо крикнула: «Зачем ты здесь?»
Дебора приземлилась рядом со мной, её перья были испачканы зелёными листьями. Я видел, что она полна энергии, её большие глаза блестели и блестели.
Было видно, что последние несколько дней она наслаждалась жизнью в джунглях.
Она хотела подойти к Хелене и Бекки и обнять их, но, сделав два шага, я резко дернул её назад. Я спросил: «Как дела у Каланхоэ? Ты нашла Морайю и учительницу Хайди?»
Дебора пожала плечами и покачала головой. «Ещё нет, но скоро доберёмся. Эти проклятые охотники за рабами обманули нас. Мы всё это время ставили ловушку и планировали их поймать».
Она протянула руку, чтобы пригладить несколько белых перьев на голове, затем встала рядом со мной, беззаботно погрозив мне кулаком.
«Отведи нас к Каланхоэ», — сказал я Деборе.
Услышав мои слова, Дебора высунула язык, взмахнула крыльями и направилась к открытому пространству, сказав: «О, мы в лесу. Я вернусь и скажу им…»
Её бёдра, обтянутые узкими кожаными штанами, пульсировали от взрывной силы. Она попыталась пробежать несколько шагов вперёд, но приземлилась на торчащий корень дерева, выгнула ноги и подпрыгнула, расправив крылья. Слабый вихрь белых перьев мягко поднял её тело. Края её чёрных мясистых крыльев непрерывно разрывали воздух, создавая бесчисленные зоны вакуума. Несколькими взмахами она взмыла в воздух.
Она покружила над нами, а затем полетела обратно в том направлении, откуда мы пришли…
Найти Дебору означало найти Каланкуо и отряд орков. Мы следовали за Деборой на юго-запад почти двадцать миль, пока наконец не столкнулись с воинами-орками, направлявшимися в нашу сторону.
Несколько орков-конструктов-воинов с лунными топорами выбежали из кустов. Увидев нашу группу, они пронзительно свистнули в сторону леса.
Слабый шорох разнёсся по джунглям, и несколько наземных варанов, даже крупнее Агира, высунули головы из деревьев. Их холодные глаза замерцали, а из пастей высунулся огромный раздвоенный язык, который тут же исчез.
Эти вараны были более двадцати метров в длину, их четыре ноги прочно стояли в болоте, а спины были нагружены припасами. Шесть орков-воинов-конструктов сидели у их голов. Первым из кустов появился наземный варан.
Затем, прежде чем я успел отреагировать на удивление, из деревьев выскочили ещё семь наземных варанов, каждый из которых был нагружен различными припасами.
Наблюдая, как орки-воины умело направляют наземных варанов, я вздрогнул.
Увидев эту группу орков-воинов, которые почти полмесяца рыскали по Дикому Болоту, я ощутил неописуемое чувство знакомой близости. Облачённые в жёсткие кожаные доспехи Вождя Пауков, они один за другим выходили из зарослей с впечатляющим достоинством, не выказывая никаких признаков усталости.
Эти орки-воины не пережили многих опасных сражений в этом болоте тропического леса, и их жизнь в джунглях оказалась гораздо комфортнее, чем я себе представлял.
Каланкуо обошёл толпу и подошёл ко мне сзади. Он обеспокоенно спросил: «Что случилось в городе Циян?
Почему ты здесь?»
«Мы просто…» Я кратко объяснил Каланко, что произошло в городе Циян.
Каланко прищурился и холодно ответил: «Сначала я думал, что они просто недружелюбны к нам, оркам, и не хотят говорить нам правду. Теперь они довольно часто грабили другие группы искателей приключений из города Циян в тропическом лесу. Мы планировали на этот раз преподать им урок, но, похоже, нам нужно немного изменить наши планы».
Каланко уже почти неделю разбиралась с этими работорговцами в тропическом лесу. Каланко повела своих воинов-орков в тропический лес, следуя по запаху Хайди и Морайи через джунгли. Они добрались до Дикого Болота и вскоре столкнулись с работорговцами. Они солгали Каланко о том, что видели Морайю и Хайди, утверждая, что попали в ловушку к племени ящеролюдей.
Они также утверждали, что несколько групп искателей приключений были захвачены воинами ящеролюдей и содержались в подземельях племени.
Работорговцы пригласили Каланкуо и её воинов-орков присоединиться к спасательной операции. Эта импровизированная команда затем быстро уничтожила два племени ящеролюдей одно за другим. Каланкуо наконец поняла, что что-то не так.
Хотя воины ящеролюдей в этих племенах были грозной силой, похоже, среди племён не было никаких следов группы искателей приключений, Хайди или Морайи. Каланкуо обнаружил, что работорговцы возглавляли орков, напавших на племя ящеролюдей. Помимо охоты на рабов-ящеров, они также намеревались заманить орков в опасность, тем самым ослабив воинов-орков. Однако работорговцы недооценили боевую мощь воинов-орков.
Каланкуо и воины-орки последовательно вырезали два племени ящеролюдей, раскрыв обман работорговцев. Работорговцы, знакомые с тропическими лесами, скрылись из виду Каланко.
Воины-орки, прирожденные охотники, преследовали работорговцев до самого края гор Пиатила, намереваясь опередить их и схватить.
Прежде чем Каланко успел что-либо предпринять, Дебора столкнулась с нами в лесу, и, что неудивительно, мы воссоединились. Выслушав рассказ Каланко о недавних событиях, стало ясно, что эти работорговцы – та же самая беспринципная группа, которая грабила группы искателей приключений в тропических лесах.
Не имея возможности охотиться на ящеролюдей из Дикого болота, они обратили внимание на иностранные группы искателей приключений из города Циянь, и, что удивительно, им неизменно сопутствовал успех.
Ограбление групп искателей приключений наконец-то научило этих работорговцев одному: люди в группах были гораздо богаче ящеролюдей из болота.
«Итак… откуда взялись эти вараны?» Я спросил Каланкуо, сидя на широкой спине варана.
Каланкуо сидел напротив меня. Эти вараны быстро и уверенно пересекают болото, не издавая ни звука.
Единственным недостатком было то, что они время от времени высовывали свои алые языки, тонкие, словно вечно обнажённая рапира, что было немного противно. Каланкуо нежно погладил шершавую шкуру варана, и на его лице мелькнула тень гордости. Он сказал мне: «Конечно, мы его разграбили. Мы уничтожили два племени ящеров подряд.
Как мы могли не собрать транспорт для перевозки варана?»
Я понятия не имел, что Каланкуо, даже с этими воинами-орками, привёл их к краю Дикого Болота и всё ещё составлял там самую сильную банду.
Мы прибыли к месту засады вечером, на склоне у подножия горы Пиатила.
Горы здесь высокие на юге и низкие на севере, поэтому большая часть дождевой воды стекает в болото, оставляя этот склон редким сухим местом у подножия горы.
Работорговцы недавно прятались здесь. К счастью, благодаря Деборе, разведывавшей местность с неба, у них было мало шансов сбежать.
Более сотни воинов-орков были разбросаны по лесу.
Каланкуо, минотавр Лука и Юстус с оружием в руках вошли в тропический лес. Завязалась битва, в которой силы были равны;
я даже слышал звуки боя вдалеке.
Однако я не собирался в ней участвовать. Я сидел на спине гигантского ящера, ходящего по земле, и молча ждал, пока воины-орки поймают работорговцев…
