Наверх
Назад Вперед
Моя Эра Магии Глава 1598: 148. Натаниэль Ранобэ Новелла

Город Хайиньси медленно уменьшался на моих глазах. Дирижабль взмыл над облаками, и город Хайиньси полностью исчез из виду.

Шестнадцать плавучих устройств испускали мощные магические волны.

Редактируется Читателями!


Сопровождаемый гудящим ревом, волшебный дирижабль вылетел из аэропорта Хайиньси и плавно набирал высоту, пока плавно не вошёл в высотный воздушный поток. Капитан Урсула крикнула из капитанской каюты команде на палубе: «Поднять паруса…»

Когда команда подняла все пять белых парусов, даже носовые порывы ветра поднимались невероятно высоко. Грот-мачта пятимачтового корабля длиной более восьмидесяти метров тихо скрипела, и волшебный дирижабль продолжал набирать скорость, подгоняемый потоком воздуха, устремляясь к юго-западному ветру города Хайиньси. Капитан Урсула была одета в белую рубашку, чёрные брюки и изысканные кожаные сапоги.

Рукава её были высоко закатаны, а золотистые локоны собраны на макушке, что придавало ей изысканный вид. Помимо капитана Урсулы, на этом волшебном дирижабле также находились первый и второй помощники капитана, экипаж из двадцати человек, два повара и одиннадцать уборщиц.

На корабле было три каюты первого класса, все на втором этаже верхней палубы. Одна из них служила гостиной капитана Урсулы, а две другие предназначались для общественного транспорта. В этих двух каютах, помимо двух спален, также была небольшая гостиная. Круглое стеклянное окно обрамляло одну сторону гостиной, открывая вид на окружающий пейзаж. Спальни примыкали к коридору.

На первом этаже волшебного дирижабля располагались двенадцать кают второго класса, а каюты третьего класса занимали два этажа под палубой. Третий этаж под палубой служил комнатой отдыха для экипажа, а два нижних этажа занимали грузовые трюмы. Этот дирижабль, направлявшийся в город Циянь, вмещал около трёхсот пассажиров. Если бы дирижабль не ждал нас в аэропорту, задержав большую часть дня, он бы вылетел ещё утром.

Наша группа заняла две лучшие каюты на борту. Сквозь стеклянные окна мы видели, как облака под дирижаблем текут вспять, словно река. Я постучал в дверь соседней каюты.

Энни открыла её и отошла в сторону, увидев меня. Я заглянул внутрь и ехидно спросил: «Удобно?»

Су прислонилась к окну, глядя на пейзаж за окном. Услышав мой голос, она обернулась и сказала: «Цзицзя, посмотри туда! Снежные гуси умеют летать так высоко!»

Я наклонился и сел рядом с Су на диван. Су, возможно, потому, что редко путешествовала, была очарована всем, что происходило на борту волшебного дирижабля. Её яркие глаза горели жаждой знаний. Она переоделась в платье цвета кукурузы, обнажив кусочек своих гладких, цвета слоновой кости, икр. Протезы, купленные в волшебной лавке Орианны, стали неотъемлемой частью её жизни. Хотя теперь она могла позволить себе пару получше, она настояла на том, чтобы использовать те, что я ей подарил. Когда я смотрел на неё сбоку, слегка приподнятый уголок её рта выдавал восхищение миром. Я последовал её примеру, облокотившись подбородком на диван и глядя в маленькое стеклянное окошко.

«Если тебе что-нибудь понадобится во время путешествия, просто дай мне знать».

Глаза Су округлились, словно яркий полумесяц, отбрасывающий свой сияющий свет в ночи. Она весело сказала: «Здорово! Я впервые на борту волшебного дирижабля в каюте первого класса. Ощущение, будто я в роскошном отеле. Вот она, аристократическая жизнь!»

Стоя позади нас, Энн спокойно сказала: «Не всем аристократам дано наслаждаться такой жизнью…»

«…И тебе нужно научиться организовывать свои вещи. Твоя изнеженная жизнь в санатории Кэмпбелл практически лишила тебя способности поддерживать порядок!» Энн, словно преподавательница по ведению домашнего хозяйства в академии, начала просить Су попробовать некоторые повседневные дела.

Су же, напротив, казалось, получал удовольствие от процесса, он совсем не казался ей утомительным или скучным.

Он всё время шутил Энн: «Это гораздо проще, чем лечение!» Из своей комнаты вышла Эрика-старшеклассница. Её стаканы для зелий превратились в приборы для заваривания чая, и воздух наполнился кисло-сладким ароматом.

Я села на диван и сказала ей: «Старшая Эрика, вы не представляете, как был опустошен сеньор Вернон, узнав, что вы покинули Имперскую столицу, не попрощавшись».

Она вышла из кладовой с подносом, полным чашек. Она наклонилась, чтобы налить лимонный чай в каждую чашку, её длинные волосы каскадом ниспадали на спину. На её лице мелькнула кривая улыбка. «Хотите узнать, что между нами произошло?»

«Мне немного любопытно, но если вам неудобно об этом говорить, я могу не слушать», — сказала я, пожав плечами. Старшеклассница Эрика села напротив меня и сказала: «В этом нет ничего плохого. Как и многие, мы с Хайлибу были одноклассниками в Королевской академии магии.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


У нас были общие интересы и увлечения, поэтому мы оба вступили в клуб зельеварения. Тогда Хайлибу сильно отличался от нынешнего. Он был полон страсти к магическим травам и лучше всех разбирался во многих травах среди всех учеников-волшебников академии. В то время он был очень солнечным и красивым и любил помогать другим ученикам. Он пользовался большой популярностью в академии. Когда старый президент клуба зельеварения окончил учёбу, он передал ему пост президента клуба. В то время в Королевской академии магии президентами каждого клуба были самые выдающиеся ученики-волшебники.

«Мы все очень хорошо ладили друг с другом, и благодаря нашей близости мы постепенно превратились из хороших друзей в возлюбленных. В то время нашей заветной мечтой было открыть собственный магазин зелий в столице империи и продавать наши собственные уникальные магические зелья. Мы проводили большую часть времени, ухаживая за травяным садом в аквапарке.

«Когда мы перешли на третий курс, Вернон был новым учеником-магом. Боюсь, вы не представляете, как немодно он выглядел, когда Халибу привел его в Королевскую академию магии». Вернон был магом воды. Как вы знаете, маги воды в Королевской академии магии встречаются так же редко, как драконы. Маги воды часто добиваются вдвое больших результатов, прилагая вдвое меньше усилий при изучении зельеварения. Поэтому Халибу твёрдо решил взять Вернона в клуб зельеварения, но тот был весьма самоуверен и действительно любил алхимию.

«К концу третьего курса Вернон не смог устоять перед уговорами Халибу и всё-таки согласился вступить в клуб зельеварения. Мы были из одной провинции, и Халибу всегда заботился о Верноне. Он был для Халибу его маленьким помощником. Постепенно на наших свиданиях всегда было по три человека. В те дни мы часто ходили на каникулы тренироваться в места, кишащие магическими травами.

«До выпуска, когда мы с Хайлибу покинули Королевскую академию магии, мы сняли небольшой дом в столице империи и открыли небольшую лавку зелий. В те годы простые магические травы были обычным делом, и торговля зельями не процветала. Великие лорды предпочитали сотрудничать с мастерами зельеварения из Гильдии зельеваров. Даже в сложных обстоятельствах мы постепенно справлялись. Позже мы купили лавку на задней улице Королевской академии магии и открыли эту лавку зелий». Читающий храм

«Некоторые вещи трудно определить правильно или неправильно. Эти несколько лет… Нянь Хайлибу хорошо меня защищал. Он всегда в одиночку противостоял внешнему миру, пока я прятался за ним, варя зелья в той маленькой лавке зелий. Мы оба многим пожертвовали ради этой лавки зелий. Иногда он общался с богатыми дворянами и знаменитостями, и некоторые даже шептали мне о его близких отношениях с некой маркизой. Жизнь мага низкого уровня в столице империи была не такой уж и блестящей, как казалось.

«Изначально мы планировали, что он сначала женится на юной леди из семьи Хопкинсон, чтобы получить доступ к их главным магическим травам и постепенно приумножить наше богатство». Наш магазин зелий постепенно растёт. Я познакомился с мисс Хопкинсон. Хотя она и несколько избалованная дворянка, с ней легко найти общий язык.

Если бы не Война Планов, мы бы, наверное, все уже были женаты на Хайлибу».

«К сожалению, семья Хопкинсон, будучи крупнейшим торговцем магическими травами в Империи Гримм, потеряла три плодородных плана, богатых магическими травами, в первый год Войны Планов. Чтобы вернуть эти три плана, семья Хопкинсон вложила все свои средства в создание Рыцарей-Конструктов и даже устроила так, что мисс Хопкинсон стала любовницей знатного южного лорда. К сожалению, даже несмотря на это, Хопкинсоны… Семья Йинсен не смогла спасти свою судьбу. Следующей зимой они все вместе покинули столицу империи, полностью скрывшись из виду богатой городской аристократии. Наш магазин зелий также столкнулся с новыми трудностями.

«В то время мы даже подумывали о том, чтобы закрыть магазин зелий. Именно в это время характер Хайлибу постепенно изменился. Он потерял терпение ко всему, стал несколько раздражительным и казался довольно мрачным. С тех пор он редко улыбался». В то время он стал любовником леди Сесилии. Я слышал, что муж маркизы командовал рыцарями на поле боя в измерениях. Полк сражался с легионом Накма, одержав несколько побед на начальном этапе войны и прихватив с передовой большое количество захваченных магических трав. К сожалению, весь легион в конечном итоге был разгромлен в измерениях Пандоры, и леди Сесилия продала свою собственность в столице империи и вернулась в свои южные владения.

Я немного знала о леди Сесилии, но не подозревала, что у Хайлибу и Йекиса были такие отношения, и не знаю, встречались ли они когда-либо…

Я слышала кое-что из рассказа сеньора Эрики. Сеньор Вернон, похоже, вообще не существует в жизни Эрики, даже не виден!

Похоже, она всегда относилась к нему как к помощнику Хайлибу.

Я невольно прижала руку ко лбу и тихо вздохнула. Бедный сеньор Вернон!

«Сеньор Эрика, разве старший Вернон никогда официально не признавался тебе в своих чувствах? – с любопытством спросила я, про себя сетуя на трусость старшего Вернона.

Старшая Эрика покраснела, пытаясь казаться серьёзной. «Во время выпускного, на ужине в клубе зельеварения, он внезапно подошёл ко мне и наговорил кучу необъяснимых вещей. Я подумала, что он просто пьян и несёт чушь, и больше мы его не видели… В то время мы с Хайлибу были очень близки. Позже, когда Хайлибу стал любовником леди Сесилии, он постоянно пробирался в магазин зелий, и мы из-за этого сильно поругались».

«Кажется, вы с старшим Верноном официально расстались, да?» – спросила я, глядя Эрике в глаза. Глаза старшей Эрики были полны печали.

Она молча налила себе чашку лимонного чая, который лился, даже переливаясь через край. Она пробормотала: «Он отклонился от нормальной жизни. У нас серьёзные разногласия по поводу нашей будущей жизни. Мы не можем продолжать жить дальше». Я не могу его спасти и не хочу впадать в разврат вместе с ним. Разлука, пожалуй, лучший вариант.

«Если так, то почему бы вам не принять сеньора Вернона? Как его хороший друг, я могу гарантировать, что он заслуживает доверия». Сказав это, я почувствовала себя скорее продавцом в магазине, но тут же поняла, что Эрика, похоже, знала Эрика дольше и должна была понимать его лучше.

Эрика обладала мягкостью женщины из Южной Зелёной Империи.

В отличие от Трейси, она была небрежна во всём, что делала, и говорила прямо, её симпатии и антипатии были очевидны с первого взгляда. Даже краснея, Эрика вела себя как леди.

«Между нами это невозможно… Мне невыразимо неловко рядом с ним».

Мне стало немного жаль Вернона, и я не удержалась, чтобы не спросить: «Почему?»

Эрика сидела напротив меня, её лицо густо покраснело. Она долго колебалась, прежде чем набралась смелости закончить предложение одним махом. «Например, если близкий друг и его девушка были частым гостем в вашей жизни, то они не только всегда заботились о вас, но и вместе отправлялись в самые разные приключения на природе. Они даже не сторонились тебя, когда делали все это, и ты даже точно знал, какие позы им нравятся. Если бы ваш друг расстался со своей девушкой, а потом признался вам в своих чувствах, вы бы не возражали?

«Старшая Эрика, кажется, я понимаю…» — виновато сказал я, пользуясь неловкой обстановкой, пока она не накалилась окончательно.

Я быстро нашёл предлог выйти из каюты и выбежал на палубу снаружи дирижабля, чтобы подышать свежим воздухом.

Я сидел на большой деревянной бочке на возвышении, сжимая в руках льняную верёвку, и наблюдал, как дирижабль проносится сквозь облака.

«Ирелия настояла, чтобы я сказал вам «спасибо». Ин Ли появилась с задней палубы. Я протянул руку и помог ей подняться на платформу. Она крепко вцепилась в верёвки на перилах, её волосы развевались на ветру.

«За что вы меня благодарите?»

— прищурился я.

Ин Ли выглядела обрадованной, её улыбка была изящной, как у эльфа. Она откинула назад развевающиеся на ветру волосы и прошептала: «Конечно, спасибо за спасение стольких рабов Джанны!»

Новелла : Моя Эра Магии

Скачать "Моя Эра Магии" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*