Бармен, держа бутылку с узким горлышком и круглым пузатым ртом, медленно разливал янтарный ликер по бокалам. Насыщенный аромат наполнял воздух, возбуждая чувства посетителей, и все взгляды были прикованы к официанту.
Официант, ожидавший неподалёку, взял поднос и сновал взад-вперёд по залу, раздавая магам кубки с ликёром.
Редактируется Читателями!
Это был салон, организованный магами воды.
Учёный Шон более двух недель назад попросил меня подготовить речь. Я был одним из выступающих в этом салоне.
Выступление в салоне означало определённую степень признания в сообществе магов воды. Это превратилось в своего рода старшинство: маг воды, произнёсший больше всего речей на собрании, часто считался ветераном.
Как принято, маги, выступающие на собраниях в салонах, обязаны приготовить бутылку вина, чтобы поделиться ею с другими магами воды.
Для этого я принёс бутылку золотистого сидра, но эта была немного другой. Эта бутылка золотистого сидра Циммермана выдерживалась пятнадцать лет и уже приобрела слегка тягучий янтарный цвет.
Этот золотистый сидр не только хранился почти пять лет в подземных пещерах долины Синьлю, но и до этого почти шесть лет хранился в погребах поместья Циммермана.
Месяц назад я перевёз первую партию золотистого сидра на плантацию магических трав в самом сердце Безымянного острова…
Сердце Безымянного острова – редкая точка времени, где время течёт почти в восемьдесят раз быстрее обычного. Это место идеально подходит не только для выращивания магических трав, но и для хранения изысканных вин.
Бутылка золотистого сидра, представленная в салоне, хранилась на магической травяной плантации на Безымянном острове почти месяц, и, как ни странно, вино стало янтарным. Держа кубки золотистого сидра, маги потягивали ароматный напиток, собравшись вокруг длинной узкой доски в зале, внимательно изучая пять новых рун водной магии.
Все собрались вокруг них, обсуждая различные способы нанесения этих пяти рун воды. У каждого было свое особое мнение о том, как их рисовать.
Они могли интерпретировать эти глубокие руны по-разному. Некоторые даже имитировали новые доски с водными рунами на краю доски и задавали мне вопросы, основанные на рунах.
Я не понимал расположения элементарных матриц в этих рунах, поэтому мог отвечать только на вопросы о методах нанесения. Эта лекция о новых рунах длилась долго. Только такие маги, как ученый Йеркс, интересовались расположением элементарных матриц в рунах; Большинство магов просто хотели понять специфику применения этих водных рун.
Стоя перед доской, я быстро чертил пальцами минималистичные магические линии на груди. Словно наполненные жизнью, эти бледно-голубые нити автоматически сплетались в мистический массив магических рун. Окружающие меня маги воды затаили дыхание, широко раскрыв глаза, наблюдая, как я рисую водные руны, не подозревая о истинной природе моей маны.
Они не знали, что это особая способность ткачей орочьего племени. Благодаря пониманию стихий они могли радикально упростить рисование сложных магических рун. Словно пара ловких, невидимых рук сплетала эти линии в сложный массив магических рун. В этом заключалась истинная суть ткача. Маг воды в первом ряду невольно спросил: «Маг Джиджиа, как же вам это удалось?»
Я потёр нос и ответил: «Ну, может быть, это из-за моей привязанности к воде, а может, просто от того, что я рисовал столько магических узоров. Не могу описать это чувство…»
После речи я стоял в толпе, облачённый в новенькую магическую мантию. Несколько молодых магов воды в салоне собрались вместе.
Я улыбнулся и сказал одному из них: «Гали, разве ты не говорил в прошлый раз, что планируешь поехать на Север посмотреть на снег?»
Окружающие маги расхохотались. Маг воды, известный как Гали, смущённо поправил очки. Он ответил: «У меня есть такой план, и я действительно просил одобрения семьи и наставника. Однако, когда я приступил к его осуществлению, я столкнулся с решительным сопротивлением друзей. Чтобы не обидеть их, мне ничего не оставалось, как отложить поездку и дождаться потепления, прежде чем отправиться на север». «Твой разбитый горем друг – это на самом деле тот самый возлюбленный с улицы Королевы, верно? Гали…» – маг воды, только что задавший мне этот вопрос, рассмеялся особенно преувеличенно. Все любили подшучивать над Гали, а Гали, с его беззаботным характером, никогда не воспринимал подобные шутки слишком серьёзно, что делало его весьма популярным среди этой компании молодых магов воды.
Маг средних лет, устроившийся на подлокотнике дивана, улыбнулся и сказал: «Когда наступит весна, эти варвары из заснеженной тундры, вероятно, вернутся домой».
Несколько дней назад я получил письмо от графа Десмонда, в котором говорилось, что Легион Северного Ветра готовится к крупному сражению. На этот раз герцог Цзинъюэ планировал одним махом отбросить варваров на северный берег реки Скачущей Лошади.
Было очевидно, что граф Десмонд был уверен в успехе этой кампании. Чтобы поддержать герцога Цзинъюэ в войне с варварами, я предоставил ей целый корабль гигантских арбалетных стрел с двойными атрибутами.
В эту партию гигантских арбалетных стрел, помимо стандартных «Пронзающих» и «Острых», входят два ящика с замороженными и взрывными стрелами.
Эти два типа гигантских арбалетных стрел имеют один атрибут, но выгравированная на них магия теперь не первичная, а улучшенная до вторичной.
Замороженные стрелы имеют выгравированный вторичный магический навык «Заморозка», а взрывные — вторичный магический навык «Взрывное пламя». Я сказал окружавшим меня магам: «Возможно, это не займёт много времени… Но, кстати, Север весной, когда начинает таять снег, а юго-восточные пассаты приносят жизнь в эти плодородные земли, определённо стоит посетить».
Услышав моё описание прекрасных пейзажей Северной провинции, многие маги были очарованы ею.
Гали воскликнул: «Говорят, только воины, испытавшие на себе северные ветра и снега, могут стать настоящими воинами Слойда!»
Стоящий рядом с ним маг воды быстро пошутил: «Гали, боюсь, ты никогда не станешь настоящим воином».
«Что в этом особенного? Я маг воды!» — небрежно ответил Гали. «Я отправился на Север только для того, чтобы попробовать золотистый сидр, который там производят. Но, попробовав прекрасное вино, которое сегодня привезла Джицзя, я наконец-то понял, что такое настоящий золотистый сидр. Так что, поеду я в Северную провинцию или нет, мне уже всё равно…»
Ещё один взрыв смеха.
Конечно, золотистый сидр, который я привёз с собой, был весьма хорош. Выдержка придала ему насыщенный вкус и текстуру, подобную золоту. Маг воды, готовившийся к выступлению в следующем салоне, горько посетовал мне, что я зря угостил всех таким прекрасным вином.
Он не знал, что взять с собой на следующую встречу.
Возможно, это был последний салон магов воды, который я посетил в столице империи этой зимой.
Я потратил некоторое время, чтобы подробно объяснить этим магам пять новых методов рисования рун воды. Уверен, что, прослушав мою речь, они по-новому поймут эти руны.
«Вы готовы?» — спросил меня Учёный Шон. Он знал, что я готовлюсь к поездке в Циянь.
Прислонившись к окну и глядя на мерцающие огни за пределами замка, я обернулся и сказал:
«Ну, я уеду в тот же день после экзаменов, и я уже забронировал билеты на волшебный дирижабль».
Учёный Шон спросил меня: «Волшебный дирижабль доберётся из столицы империи до города Циянь не меньше двух недель!»
Зимние каникулы в Королевской магической академии длятся всего чуть больше двух месяцев.
Если я поеду на волшебном дирижабле, это будет означать почти месяц пути до города Циянь. Хотя билет на волшебном дирижабле во много раз дешевле, чем использование телепортационных врат, путешествие между этими двумя местами через телепортационные врата по-прежнему остаётся предпочтительным способом для многих дворян. Я объяснил учёному Шону: «Мы прибыли в город Хайиньсы через телепортационный зал Имперской столицы. Там есть волшебный дирижабль, направляющийся в город Циянь. Между Хайиньсы и Циянь проходит сильный ветровой пояс, поэтому волшебный дирижабль может добраться до города Циянь всего за неделю».
Я настоял на том, чтобы отправиться в город Циянь на волшебном дирижабле, потому что хотел осмотреть окрестности с дирижабля, когда он войдёт в провинцию Циянь. В конце концов, мы прибыли в город Циянь только после того, как спланировали группу искателей приключений для похода в Дикое болото, особенно учитывая недавнюю войну там. Детальное знание местности было крайне важно.
Хотя условия вокруг города Циян значительно отличались от условий Дикого болота, по крайней мере, часть растительности должна была быть похожей.
Учёный Шон похлопал меня по плечу и сказал: «Не забудь написать мне, когда доберёшься туда…»
Я кивнул.
Дневное солнце было сонным, и мы с Ин Ли сидели в волшебном фургоне по дороге к поместью на берегу озера, наслаждаясь редкой тишиной дня.
Елена только что сдала выпускные экзамены в Академии продвинутых фехтовальщиков.
Получив звание «Танцор с мечом», она, естественно, блестяще сдала как практические, так и квалификационные экзамены.
Однако ей нужно было подготовиться к некоторым теоретическим экзаменам. Многие правила боя, требующие запоминания, можно было по-настоящему понять только на поле боя. Теперь же от них не требовалось полного их понимания, но от фехтовальщиков требовалось их тщательное заучивание. Поэтому Елена не спала всю ночь.
После теоретических экзаменов тем утром Хелена забралась в волшебный фургон. Едва она расслабилась, как усталость дала о себе знать, и она уснула рядом со мной.
Бекки сидела на мягком кожаном диване напротив. На деревянном столе фургона лежала карта провинции Циань, и она старательно делала записи.
На столе также лежала книга о традициях и жителях города Циань. Было видно, что все активно готовились к поездке в город Циань.
Волшебный фургон выехал с улицы Юйлинь и свернул на Лейксайд-бульвар.
Вся поверхность озера Вэйян была покрыта толстым слоем снега. Причалы тоже были покрыты толстым слоем снега.
Лодочники, казалось, наслаждались долгими зимними каникулами, из-за чего весь причал выглядел особенно безлюдным.
Ле Ди недавно спрашивала меня о своих планах на зимние каникулы.
Должно быть, она слышала какие-то новости и собирается отправиться с нами в город Циань, — тихо сказала Ин Ли, ставя чашку. Её взгляд упал на быстро удаляющиеся за окном деревья гинкго.
«Не обращай на неё внимания.
Я не могу взять её с собой в эту поездку в город Циань», — без колебаний ответил я.
Ин Ли тихо вздохнула и сказала: «Ну, раз уж решено, я расскажу ей позже».
Раз уж принц Джеймс решил тренировать Ле Ди, чтобы она стала будущим командиром Легиона Южного Ветра, подобные приключения ей совершенно неинтересны. Если бы принц Джеймс узнал, что Ле Ди путешествует по городу Циань, я бы точно взяла на себя вину, поэтому я решила пресечь эту идею на корню.
Мимо нас прошёл отряд Рыцарей-Конструктов. Их богато украшенные наряды, даже доспехи на конях были расшиты золотой нитью. Двое Рыцарей-Конструктов впереди несли знамя Рыцарей-Конструктов: один — знамя семьи Бабингтон, другой — знамя семьи Бабингтон. Похоже, это был почётный караул семьи Бабингтонов – Рыцарей-Конструктов.
Прежде чем я успел разглядеть магические руны на доспехах рыцарей, я увидел, как мимо нас проезжает колонна магических караванов семьи Бабингтонов. В сопровождении рыцарей в доспехах они заняли большую часть дороги, вынудив наш караван остановиться и ждать их.
Но я не мог понять, какое важное событие они могли затеять в разгар зимы, чтобы оправдать такой большой конвой.
Мы с Ин Ли наклонились к окну, наблюдая, как один за другим медленно проезжали магические караваны, каждый из которых был доверху нагружен чемоданами.
«Почему на борту так много подарков? Эти Бабингтоны едут?»
Как только я это произнес, меня осенило. Это направление Озёрного континента вело прямо к северному перевалу горы Маджаро. Итак…
«Они готовятся покинуть Имперскую столицу!» – выпалили мы с Ин Ли одновременно.
Я не ожидал, что после победы в мире Ан’Кирайдо положение семьи Бабингтонов только усугубится.
Семья Бабингтонов не только потеряла три мифриловых рудника в Ан’Кирайдо, но и полностью рухнул бизнес-план Билли Бабингтона по созданию примитивного рынка рунических пластин. Более того, во время распределения плодов победы в войне Ан’Кирайдо в Имперском городском совете грубые замечания Билли Бабингтона оскорбили властную структуру, сформированную мелкими лордами Имперского города, что привело к резкому падению репутации семьи Бабингтонов в столице.
Подозреваю, что они решили покинуть Имперский город именно в тот момент, поскольку больше не могли там находиться, и поэтому семья вернулась в Сан-Карлос.
Мимо меня проехала великолепная волшебная карета, а внутри нее сидел герцог Билли Бабингтон, его глаза были мрачны, когда он смотрел в окно на озеро Вэйян…
