Мы все были пьяны, трезвы были только эльфийка Тинувиэль и Лети, которые пили сок.
Выйдя из бара, мы обнаружили, что уже совсем стемнело. Улицы были серебристо-белыми.
Редактируется Читателями!
Северный ветер стих, и с неба падал снег, похожий на гусиные перья, покрывая землю толстым слоем. Пешеходы оставляли на снегу несколько цепочек следов. У обочины дороги стояло несколько магических фургонов.
Ин Ли нежно потерла лоб, её лицо раскраснелось.
Холодный ветер, поднявшийся после выхода из бара, немного отрезвил её. Она обмотала шею Лети шерстяным шарфом и накинула на неё алый плащ. Леди была одета в серебряные рыцарские доспехи.
Эти доспехи с магическим узором выглядели великолепно и к тому же были очень практичны в бою. Однако в эту снежную ночь металлический доспех быстро впитывал тепло тела рыцаря. Тем более, что Леди, ради красоты, не стала добавлять хлопчатобумажную подкладку к доспехам и надела под неё лишь тонкую шёлковую блузку, разгуливать в такую снежную ночь было практически голышом.
На улице было малолюдно. Под фонарём напротив бара стояли мужчина и женщина, их спорящие голоса явно доносились от нас.
В этот момент сеньор Вернон замер. Ширли Ньюман незаметно потянула нас с Ноем за наши магические мантии. Мы проследили за взглядом сеньора Вернона. Мужчина под фонарём был явно Хайлибу, а напротив него стояла сеньор Эрика. «Я так много работаю ради нашего будущего.
Я так много работала, чтобы достичь того, что я имею сегодня. Ты понимаешь, что того, что у меня есть сейчас, недостаточно, чтобы закрепиться в волшебном мире Имперской столицы? Ты не можешь мне помочь? Обещаю, хотя бы раз!» Лицо старшего Хайлибу было мрачным, но голос его был полон мольбы.
Голос его был тихим, но снежная ночь была необычайно тихой, и каждое его слово достигало моих ушей.
Мисс Биана нежно потянула старшего Вернона за рукав, давая знак следовать за Бекки и Тинувилем. Двери волшебной кареты на обочине дороги были открыты, и кучер почтительно стоял рядом, даже не успев отряхнуть снег.
Старший Вернон замер, в его глазах мелькнула печаль.
На другой стороне улицы старшего Эрика, одетая в бежевый волшебный плащ и светлую коническую волшебную шляпу, посмотрела на Хайлибу и сердито отругала его: «Хайлибу, за кого ты меня принимаешь? За ненужную пешку в твоих грязных делах?»
Если бы это было возможно, я бы даже пожалел, что не ушёл пораньше и не наложил на улицу магический барьер, чтобы изолировать их ссору, хотя бы чтобы она не затронула старшего Вернона. Я не хотел знать подробности отношений Хайлибу и Эрики, пока это не касалось старшего Вернона. Но я не ожидал, что они будут ссориться прямо у бара.
Ной шагнул вперёд, обнял старшего Вернона за плечи и, не говоря ни слова, обнял его, направляясь к волшебному фургону.
«Хватит!»
Пронзительный рёв Хайлибу не смог заглушить резкий звук пощёчины.
«Шлёп!»
Шлёп был громким.
Хайлибу опустил руку, и старшей Эрике пришлось повернуться боком, закрыв лицо руками, и замереть.
Возможно, почувствовав, что кто-то стоит у входа в бар, Хайлибу в ярости схватил старшего Эрику за воротник и силой потащил к ближайшему волшебному фургону. Светло-фиолетовая конусообразная шляпа Эрики упала на обочину дороги, её волосы развевались по снегу, пока она отчаянно сопротивлялась. Она явно была магом воды, окончившей Королевскую Школу Магии, но даже не знала, как использовать магию для самозащиты.
Первым напал не сеньор Вернон, его в повозку затащил Ной. Первой напала Леди. В тот момент, когда на сеньор Эрику, стоявшую через дорогу, напали, она бросилась на другую сторону. Я собирался попросить Катарину защитить Леди, но из-за угла внезапно появились несколько рыцарей-конструктов из Легиона Южного Ветра и быстро приблизились к Леди верхом.
Леди в несколько шагов пересекла десятиметровую улицу. Как только Хайлибу собирался закрыть дверь кареты, он подпер её рукой, а затем ногой в мифриловом сапоге яростно пнул Хайлибу в грудь. Возник магический щит, едва блокировавший удар Леди. Испуганный Хайлибу выскочил с другой стороны кареты. Его посох мгновенно вспыхнул, и из его кончика вырвался огненный шар. Следуя за пальцем Хайлибу, огненный шар яростно метнулся в сторону Леди, которая выгнала его из кареты.
Опасаясь, что Леди не сможет отреагировать, я быстро поднял перед ней ледяной щит. Огненный шар ударил в щит, мгновенно разбив его на куски. Из дыма взорвавшегося огненного шара вырвался кулак, несущий мощный порыв ветра, и с силой врезался в магический щит. Щит, испуская бледно-жёлтое свечение, слегка задрожал от силы удара.
Хайлибу посмотрел на Леди с шоком и гневом. Он вытащил из-за пазухи магический свиток, указал на неё и воскликнул: «Мисс рыцарь, остановитесь! Мы что-то не так поняли?»
Восемь конных рыцарей-конструктов окружили Хайлибу со всех сторон. Копьё одного рыцаря с силой пронзило магический щит, но остановилось в дюйме от Хайлибу. Хайлибу побледнел от страха, его лоб покрылся потом.
«Схватите его и отправьте к рыцарям Гвардейского батальона. Эту мерзавку нужно заточить в тюрьме Имперской столицы на несколько дней».
Леди пнула Хайлибу на землю в снегу и дала указание рыцарям-конструктам вокруг неё.
Один из рыцарей-конструктов быстро спешился и прошептал Ле Дье: «Ваше Высочество, согласно статье 17 Правил общественной безопасности Имперской столицы, маг, устраивающий беспорядки на улицах, должен быть осуждён Корпусом по борьбе с магией».
Ле Дье с горечью сказал: «Тогда оставьте его у ворот Башни Гордыни, а потом расскажите этим магам из Корпуса по борьбе с магией, что здесь произошло…»
Хайлибу попытался встать, но рыцарь-конструкт положил ему на плечо длинный меч, удерживая его.
Ле Дье повернулась и пошла обратно к магическому фургону. Она увидела, как из кареты выходит сеньор Эрика, закрыв лицо руками. Она вытащила из снега волшебную конусообразную шляпу и протянула её ей, спросив: «Ты в порядке?»
Старшая Эрика слегка кивнула.
Ле Дие изящно приподняла бровь и спросила: «Пусть Корпус по обеспечению порядка Гильдии магов решит этот вопрос?»
Старшая Эрика молча склонила голову.
Ле Дие снова спросила: «Ты тоже хочешь дать ему пощёчину?»
Старшая Эрика снова покачала головой, а затем прошептала Ле Дие: «Спасибо, дорогая мисс Найт…»
Затем она закрыла лицо руками и пошла к углу улицы, не оглядываясь и не обращая внимания на Хайлибу.
Ной не отпускал старшего Вернона, пока старшая Эрика не скрылась из виду. Ле Дие тоже вернулся с другой стороны улицы и, не сказав ни слова, сел в волшебную карету. Ной приказал кучеру вести карету в Королевскую академию магии. Восемь рыцарей-конструктов снова скрылись на длинных заснеженных улицах. Кучер помог Хайлибу подняться, но он не спешил садиться в экипаж. Вместо этого он сел на скамейку напротив бара, тупо глядя в сторону, куда мы уезжали.
Ной налил Старшему Вернону стакан воды и велел ему выпить залпом, чтобы успокоиться.
Затем Ной положил руку на плечо Старшего Вернона и сказал: «Если хочешь сразиться с Хайлибу, можешь сделать это в любое время, но не сегодня вечером».
Старший Вернон молча опустился на диван в экипаже.
Мисс Биана подошла к Старшему Вернону и взяла его за руку. Она не проявляла особого любопытства, не задавала сарказма и не задавала вопросов.
Ной продолжал болтать со Старшим Верноном: «Если ты действительно хочешь сразиться, обязательно скажи мне заранее. Я могу одолжить тебе хорошую волшебную палочку и попросить Джиджиа сделать тебе какие-нибудь магические свитки или что-нибудь в этом роде. Ты также можешь спросить у Джиджиа совета, как победить противника. Он мастер дуэлей».
«Я…» Мне, как наблюдателю, совсем не хотелось ничего говорить.
Ле Ди и Ин Ли тихо сидели на диване, с любопытством наблюдая за сеньором Верноном.
Тинувилль и Бекки стояли позади них, не сводя глаз со сеньора Вернона.
Видя, что сеньор Вернон успокоился, я сказал: «Хорошо, тебе нужно сегодня хорошенько подумать о том, чего ты на самом деле хочешь. Возможно, ты просто не хочешь забывать те прекрасные воспоминания, а может быть, её нежность и красота тронули тебя. На самом деле, как только ты выйдешь из её тени, ты обнаружишь, что в этом мире действительно много хороших девушек. Даже если ты любишь, пожалуйста, люби достойно».
Сеньор Вернон глубоко вздохнул и сказал: «Ной, Джицзя…»
«Если завтра утром ты всё ещё не сможешь отпустить её, найди её снова!» Ной похлопал сеньора Вернона по плечу, подмигнул ему и улыбнулся.
Когда магический караван достиг угла, Леди высадилась и повела группу рыцарей-конструктов из Легиона Южного Ветра обратно в особняк на берегу озера.
Мы все вернулись в Королевскую академию магии на волшебной карете. Проследив, как Ингли и Тинувир входят в женское общежитие, мы с Катариной вернулись в общежитие мага воды у фонтана. Открыв дверь, мы обнаружили, что пол покрыт пылью, и в комнате не было ни капли повседневной жизни. В этом семестре я редко здесь останавливалась.
Катарина распахнула окно; снег на улице прекратился.
Как раз когда мы убирались в общежитии, в дверях внезапно появилась заведующая общежитием с пергаментным конвертом. Она помахала им передо мной и сказала: «Джиджиа, тебе письмо!»
Первой моей мыслью было письмо Циге. Я не получала от неё вестей больше полугода с момента её последнего письма. Услышав, что мне кто-то прислал письмо, меня охватила волна тоски. Я поспешил к двери и взял пергамент. Конверт был исписан изящным шрифтом Гримм-Ампир, но, к сожалению, почерком Циге не владел.
«Хм…» — я попытался успокоиться.
Катарина тоже подошла и, увидев моё растерянное лицо, спросила: «От кого это письмо?»
Я вытащил перочинный нож и вскрыл конверт, обнаружив благоухающий, магический пергамент. Внутри появилась строка, написанная изящным почерком:
Дорогая Джиджиа!
К тому времени, как ты прочтёшь это письмо, мы с Хайди уже прибудем в город Циян.
Я этого не ожидал, Джиджиа.
Мы будем в городе Циян, готовясь к этой экспедиции. Я постараюсь собрать как можно больше информации о древнем алтаре. Я также хочу купить у торговцев-ящеролюдей карты окрестных болот, чтобы найти самый безопасный путь к древнему алтарю. Хайди очень поддерживает меня в этом.
Сначала мы думали подождать тебя в Имперской столице, но ждать нелегко. Время поджимает, и я чувствую, что пора что-то предпринять.
Джиджиа, прости мою несдержанность.
Увидимся в городе Циян!
С любовью, Я. «Это письмо от Морайи. Она и учительница Хайди отправились в город Циян». Я положил письмо на стол и тихо вздохнул.
Не имея вестей от Циге, я не мог отделаться от лёгкого чувства потери. Я понятия не имел, как дела у Циге в королевстве Альянса Этия, и даже не знал, куда отправляются мои письма.
Обширное Дикое Болото к югу от города Циян полностью разделяет Зелёную Империю и королевство Альянса Этия. Раньше через город Циань проходило несколько караванов, которые ежегодно курсировали между двумя странами, но теперь в Диком Болоте царит серьёзное гражданское волнение. Постоянные столкновения между племенами ящеролюдей мешали караванам проходить через болото. Поэтому я не уверен, где мои письма, и давно не получал вестей от Циге.
Катарина коснулась моей щеки обеими руками и успокоила меня: «Не волнуйся, с Её Высочеством Циге всё будет в порядке».
На столе стоял медный котёл. Из дымохода вырывалось пламя магического свитка Фокуса Огня, заключённого в нём. Вода в котле бурлила, испуская белый пар. В комнате постепенно становилось теплее, и этот пар оседал на оконных стёклах, превращаясь в тонкий слой сосулек.
«Некоторое время назад я написала учительнице Хайди, прося её присоединиться к нам в нашем путешествии в Дикое Болото, чтобы найти древний алтарь, способный воскресить сестру Гого. Я не ожидала, что она предпочтёт отправиться прямиком в город Циян вместо Имперской Столицы», — сказала я, перечитывая письмо Морайи от начала до конца.
Не знаю, что она тогда сказала учёному Шону; это до сих пор живёт в моём сердце.
«Я слышала, что древний алтарь не только находится глубоко в Диком Болоте, но и населён стаей летающих драконов?» — спросила Катарина, застилая постель.
Я сел за стол и сказал ей: «Если бы это было всё, проблема была бы простой. Насколько я знаю о ящеролюдах, у них древние традиции. Они известны как лучшие укротители зверей на континенте Роланд и заключили союз с Болотными драконами, которые считаются защитниками племени ящеролюдей. Если бы эти драконы были дикими, возможно, мы могли бы охотиться на них поодиночке с помощью варварских тяжёлых арбалетчиков».
«Но если бы эти драконы были ездовыми животными воинов ящеролюдей из определённого племени, это было бы хуже всего».
Я вытащил из-за пазухи магическую книгу. Её мне дал Учёный Шон. В ней рассказывались истории варварских племён Дикого Болота.
