Наверх
Назад Вперед
Моя Эра Магии Глава 1533: 84. Новая жизнь в имперской столице. Ранобэ Новелла

Кортеж из дворца принца Джеймса присоединился к параду. Бесчисленные жители Диду окружили роскошный кортеж длиной более десяти километров, двигавшийся по аллее вдоль озера.

Парад въехал на закрытую территорию Королевской территории Ангельбоулд.

Редактируется Читателями!


Прежде чем пройти через телепортационные ворота Королевского города, к праздничному параду присоединились десятки королевских кортежей. Две команды Королевских Рыцарей Орла-Льва кружили в небе в сопровождении сотен Королевских Рыцарей.

Во главе парада ехала богато украшенная золотая карета, запряженная двуглавым ядовитым драконом с одним рогом. Его Величество Карл и Королева, облаченные в свои роскошные наряды, сидели в полуоткрытой карете. Его Величество был облачён в золотую корону и алый плащ, держа золотой скипетр, символизирующий королевскую власть. Черты его лица несколько напоминали лицо принца Джеймса, с седыми волосами и бородой. Сидя в карете, он часто махал рукой жителям Диду.

Напротив Его Величества Карла сидел пожилой волшебник, облачённый в шаронскую магическую мантию, сжимая в руках массивную магическую книгу, закрывавшую половину его тела. Его волосы были совершенно седыми, лицо – старческим. Он, казалось, не замечал ликующей толпы вокруг, позволяя королевской карете медленно проезжать мимо, пока сам сидел напротив Его Величества Карла, закрыв глаза в глубоком созерцании.

Рядом со старым волшебником сидел мечник средних лет в обычных кожаных доспехах. Он сжимал в руке длинный меч, обёрнутый чёрной тканью, и безразлично оглядывался вокруг. Похоже, эти двое были стражниками, сопровождавшими Его Величество Карла.

На месте возницы волшебной повозки сидел рыцарь, облачённый в цельнометаллические доспехи. Его тяжёлые серебряные доспехи сверкали на солнце. Копьё стояло вертикально на правом передке повозки, словно великолепное воинское знамя, лента которого развевалась на осеннем ветру. Только рыцарь-дракон мог управлять двуглавым ядовитым драконом, и, вероятно, рыцарь, управлявший Его Величеством Карлом, был именно таким.

Королевские экипажи позади были полны юных принцев и принцесс. Из любопытства я спросил Ин Ли: «Эй, а эти молодые люди в королевских экипажах — ваши братья и сёстры?»

Ин Ли указала на бородатого мужчину средних лет в одной из волшебных карет и представила его мне: «Это Третий принц Эрик. Тебе бы стоило его увидеть, правда?»

Я кивнула и сказала: «Конечно, именно на его балу я поссорилась с герцогом Райаном. Уэльс был там и помог мне ради тебя». «Наверное, даже Его Величество Карл не помнит, сколько у него принцев и принцесс…» – сказала Ле Ди, сидя по другую сторону от Ин Ли и глядя в окно, подперев рукой подбородок.

«Ле Ди, перестань болтать ерунду!»

– мягко пожурила её Ин Ли. Только тут Ле Ди поняла, что оговорилась, и игриво высунула язык.

Эта полуэльфийка казалась довольно милой и очаровательной, но только те, кто хорошо её знал, знали, что внутри неё скрывается тираннозавр, готовый в любой момент изрыгнуть пламя.

Кортеж принца состоял из четырёх великолепных экипажей.

Первые два волшебных крытых экипажа тянули четыре серебряных пегаса, которыми управляли четыре прекрасные эльфийки. Задние два волшебных крытых экипажа тянули шестнадцать чёрных боевых коней, которыми управляли рыцари в кожаных доспехах с магическим узором.

Принц Джеймс и леди Манда сидели в передней карете, серебряной, инкрустированной золотыми украшениями. Ин Ли, Ле Дье и я ехали во второй волшебной карете. В двух следующих каретах ехали личные гвардейцы принца. В каретах сидели рыцари в доспехах, запряженные боевыми конями. Их чёрные боевые кони всё ещё были в сёдлах и доспехах, готовые вскочить на коней в случае чрезвычайной ситуации.

Рыцари Королевских Рыцарей в доспехах сдерживали толпу, и процессия следовала по Лейксайд-бульвару до самой площади Героев в первом районе Диду.

В центре этой площади, способной вместить сотни тысяч человек, стояла огромная группа рельефных скульптур. Они изображали героев со всей империи Гримм. Каждый правящий монарх создавал легендарного героя, высеченного мастерами в этом огромном камне из лазурита. Если считать прошлое и настоящее, таких героев не меньше тысячи. За огромным камнем из лазурита оставалось ещё достаточно места для новых героев, чьи славные жизни будут запечатлены на этом героическом камне.

Раньше праздник урожая не отмечался на площади Героев.

Такие грандиозные празднества были неотделимы от участия храма. Площадь Свободы, расположенная перед храмом Статуи Свободы, соединяет семь основных районов Диду и является идеальным местом для масштабных торжеств. Жители Диду обычно собирались на площади Свободы утром в праздник урожая, чтобы стать свидетелями церемонии, которую проводил Его Святейшество Папа Филипп. Церемония неизбежно завершалась чудом. Однако теперь Статуя Свободы, казалось, сбежала с каким-то божеством. Прошло много времени с тех пор, как она говорила миру свое слово, и даже Его Святейшество Папа Филипп редко появлялся перед верующими.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


В этом году Его Величество Карл перенес праздник урожая на площадь Героев, ясно продемонстрировав свое недовольство храмом. Поскольку Статуя Свободы отказалась благословить народ Зелёной Империи, Его Величество Карл вознёс молитву предкам и героям Зелёной Империи.

Площадь Героев была полна людей, а флаги, расшитые различными эмблемами, развевались на ветру.

Волшебная карета остановилась на краю Площади Героев, и мы последовали за остальными.

Мне и Ин Ли было поручено встать вместе с группой принцев и принцесс Его Величества Карла. Почти все юные принцы и принцессы знали Ин Ли и Ле Ди и с нетерпением приветствовали их, с любопытством разглядывая меня. Хотя Ин Ли несколько раз кивнула в ответ, она не сделала ни малейшего движения, чтобы представить меня юным принцам и принцессам. Вместо этого она повела нас с Ле Ди прямо к Третьему принцу, Эрику Ангельболду.

Ин Ли кивнула Третьему принцу Эрику, и мы встали рядом с ним. Он был одет в тёмно-золотой смокинг и стоял прямо в процессии. Заметив Ин Ли, он погладил усы рукой, небрежно улыбнулся и, глядя вперёд, обратился к Ин Ли: «Ин Ли, я слышал несколько дней назад, что ты ездила в город Хайюань, столицу клана Джана Моря, на похороны. Всё ли прошло гладко для старшей принцессы клана Джана Моря?»

Я последовала за принцами и принцессами, выстроившись в ряд слева от Памятника Героям. Дворяне и министры последовали за Его Величеством Чарльзом к подножию ступеней памятника. Его Величество поднялся по ступеням один.

Ин Ли посмотрела вперёд, пробормотав: «К счастью, жители Джана очень гостеприимны. Думаю, тебе стоит посетить Хайюань, если будет возможность. Это чудесный подводный мир». Третий принц Эрик усмехнулся и сказал: «Давай забудем об этом! Знаешь, я обычно немного робкий. Я даже не осмеливаюсь так просто покинуть ДиДу. Думаю, ДиДу безопаснее».

Из этих непринужденных разговоров следовало, что Ин Ли и Третий принц Эрик не были особенно близки.

Затем Ле Ди повернулся к Третьему принцу Эрику и с ноткой сарказма сказал: «Кстати, спасибо, что в этом году в Волшебной газете ДиДу мы не так много писали о сёстрах. По крайней мере, мы стали немного тише».

Третий принц Эрик выдавил улыбку и сказал Ле Ди: «Эй, мне очень жаль, что Волшебная газета ДиДу доставила тебе неприятности». Возможно, Ин Ли почувствовал необходимость разрядить несколько напряжённую атмосферу и быстро сменил тему:

«Кстати, я также видел сына тёти Кэти, кузена Хитта, в городе Хайюань. Он живёт полноценной жизнью. Изначально я планировал привезти его в Зелёную Империю, но, к сожалению, случилось непредвиденное, и я даже не успел об этом сказать».

Эрик продолжил разговор и услышал, как тот сказал:

«Сына тёти Кэти, который остался в клане Моря Джанны, зовут Хиттом? Он наполовину Джанна? У него ноги… или рыбий хвост?»

Мысли этого Третьего принца были поистине необычными.

«…» Ин Ли не находила слов.

«Ну, это неважно. Важно то, что в нём течёт кровь королевской семьи Ангибальдов», — усмехнулся Третий принц Эрик.

Затем Третий Принц Эрик сказал нам: «Я слышал, что Уэльс одержал великую победу на Плане Локи, уничтожив почти два полных легиона Накма на сухих равнинах внутри страны. Хотя эта новость ещё официально не была передана Диду в боевых отчётах, я получил её здесь. Возможно, Уэльс намеренно скрыл новость о своей победе».

«О чём он думает?» — не удержался от вопроса Ле Дье.

Эрик улыбнулся и сказал Ледье: «Полагаю, он, вероятно, ждёт новостей о победе в битве при Ан’Кираждо. Его Высочеству Карлу нужна победа, чтобы украсить свою репутацию».

Сказав это, Эрик сменил тему и сказал мне: «Маркиз Джиджия, я слышал, что ваш бизнес с магическими гигантскими арбалетными стрелами и высококачественными лечебными зельями в последнее время процветает. Если возможно, я хотел бы и дальше сотрудничать с вами в этих двух областях».

Я сказал принцу Эрику: «С удовольствием, Ваше Высочество Эрик. Вы можете навестить меня в Королевской Магической Академии в любое время».

В это время Его Величество Карл стоял перед Памятником Героям и начал речь на Празднике Урожая. Прежде всего, он объявил собравшимся на площади о текущих достижениях Зелёной Империи в Войнах Планариев. С улучшением военной ситуации многие планы одержали решающие победы, и ситуация во всей Зелёной Империи меняется к лучшему.

Затем, под руководством конферансье, Его Величество Карл преподнёс подношения героям Империи Гримм, выгравированные на Памятнике Героям. Эти подношения состояли из эссенции магических зверей четвёртого уровня и выше. Десятки подношенных предметов были сложены на каменных ступенях. В песчаном бассейне в центре платформы был разведён костёр.

Дрова были покрыты жиром и легко разгорались от одной спички.

Одно за другим подношения бросали в пламя, высекая огненные искры. От пламени исходила густая магическая аура. Его Величество Карл молился духам героев на Площади Героев о хорошей погоде и скорейшем окончании войны.

Церемония продолжалась до двух часов дня. К концу празднования многие принцы и принцессы королевской семьи Ангельболдов едва держались на ногах, сгибаясь и похлопывая себя по ноющим бедрам, сетуя на боль.

Я спросил у Ин Ли, и она узнала, что вся королевская семья и знать будут присутствовать на банкете в Плавающем Королевском Городе, а затем на балу во дворце.

Наблюдая за длинной вереницей членов королевской семьи Ангельболдов, покидающих Площадь Героев, я присоединился к ним и невольно поворчал про себя: «Столько много членов королевской семьи Ангельболдов». Принц Джеймс явно лишний, у него всего лишь жена-эльф и две дочери-близнецы. Возможно, это как-то связано с обычаями музыкальных эльфов. Мы молча ждали, пока члены королевской семьи, шедшие впереди нас, сядут в волшебные экипажи.

Один за другим экипажи покидали Площадь Героев. Когда женщина в коричневой конической шляпе и чёрной вуали приподняла юбку и села в экипаж, Ин Ли обернулась и подмигнула мне. «Это тётя Кэти, мать кузена Хита».

Хотя я не могла как следует разглядеть лицо принцессы Кэти, я наконец-то встретила эту удивительную принцессу. Если бы она не заколола принцессу Ариэль, возможно, отношения между кланом Джанна Моря и Зелёной Империей могли бы гармонично продолжаться десятилетиями. Возможно, у неё была бы возможность объединить родословную королевской семьи Ангелболд с королевской семьей Джанна, и война в городе Хайиньси не началась бы.

«Возможно, мне стоит рассказать тёте Кэти о недавней ситуации с кузеном Хит», — нерешительно сказала Ин Ли.

«Я слышал, она в последнее время не в духе… Думаешь, она будет тебе благодарна?» — спросил Ле Дье Ин Ли.

«Я не жду от неё благодарности, мне просто немного жаль её». С этими словами Ин Ли приподняла обеими руками переднюю часть своего придворного платья. Хелена и Бекки последовали за ней, поддерживая её сзади. Они быстро сели в волшебную карету. Под ликующие возгласы горожан, окруживших площадь, карета вернулась по Лейксайд-авеню к телепортационным воротам в королевской зоне Энджелбоулд.

Перед телепортационными воротами находился другой конец этой магической телепортационной сети, ведущей в Плавающий Королевский Город. Принцы и министры использовали этот портал, чтобы попасть в Плавающий Королевский Город, когда встречались с Его Величеством Карлом.

Мало кто летал туда на Королевском Грифоне.

Мы с Ин Ли обменялись взглядами, глядя на четырёхметровую магическую телепортационную сеть. Мы оба подумали: «Вообще-то, мы могли бы построить его на острове…»

«Я мог бы написать старшему Дилану и попросить его порекомендовать мага из Гильдии Астрологов, владеющего магическими массивами. Мы могли бы попросить его помочь нам построить такой», — сказал я Ин Ли.

Я прошёл сквозь магическую телепортационную систему и вошёл в парящий королевский город. Весь контур Диду предстал перед моим взором во всей своей полноте и чёткости…

Новелла : Моя Эра Магии

Скачать "Моя Эра Магии" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*