Наверх
Назад Вперед
Моя Эра Магии Глава 1532: 83. Осмелитесь анонсировать новость. Ранобэ Новелла

Ингли взяла меня под руку и медленно спустилась по лестнице.

Мастерство королевской швеи было исключительным. Пока я стирала, она уже сшила роскошное платье, украшенное серебряными украшениями, до совершенства.

Редактируется Читателями!


Под лёгким макияжем я заметила сходство принцессы Ариэль с лицом Ингли. Возможно, это было связано с тем, что черты лица принцессы-русалки были похожи на черты Ингли.

После церемонии передачи на похоронах принцессы Ариэль внешность Ингли начала постепенно меняться. Её глаза были подобны глубокому ночному небу, губы слегка приподняты, как розы, и на ней было белоснежное придворное платье. Она редко выглядела так уверенно.

Хелена и Бекки следовали за Ингли, поддерживая её длинную юбку. За ними следовали два ряда служанок. Моя личная горничная, Ин Ли, подготовила для Катарины платье с глубоким вырезом, похожее по стилю на Хелену и Бекки.

Она сняла лёгкие доспехи из драконьей кожи, которые всегда носила, но, уверена, два кинжала всё ещё висели у неё на бёдрах.

Она последовала за мной. Её длинные рыжие волосы и светлая кожа резко контрастировали с ними, а её зрелое женское очарование излучало всё своё очарование.

Я впервые присутствовала на мероприятии с королевской семьёй Ангелболдов, и Ин Ли выглядела очень взволнованной, постоянно вспоминая, как весело она в детстве посещала Праздник урожая.

Праздник урожая в городе Эр также имеет свои собственные церемониальные ритуалы. Для всех северян наступление Праздника урожая знаменует собой обратный отсчёт до зимних запасов.

Зимы на Севере исключительно длинные, поэтому для выживания необходимы достаточные запасы еды и топлива. Во время Праздника урожая большая часть свежесваренного золотистого сидра начинает храниться в подвалах города Эр. У северян нет чёткого представления о церемониях. На Празднике урожая в городе Эр нет парада.

Вместо этого люди начинают утро с подготовки к роскошному ужину. К полудню принимающая семья встречает гостей, и, окруженные вкусной едой, они пьют, общаются и танцуют. Северяне любят выпить и могут пить с утра до вечера и с ночи до утра.

Пока огонь горит, все могут сидеть у камина на диване всю ночь.

По сравнению с северянами, диду относятся к празднованию Праздника урожая гораздо серьёзнее, и их празднования гораздо более пышные.

Участие в праздновании в качестве члена королевской семьи Аньциболдер означает признание моего статуса королевской семьей.

Ин Ли держала меня за руку на протяжении всего пути, и мои шаги казались гораздо более быстрыми. На полпути вниз по лестнице я встретила Ле Ди, которая спускалась с другой стороны.

На ней была светло-розовая юбка до колен и сандалии с кристаллами. Эльфийское происхождение сделало её ноги стройными и длинными, а гладкая, цвета слоновой кости, кожа ослепительно белой. У неё были длинные золотистые волосы, завязанные высоко, открывая часть белоснежной шеи. Высокие каблуки её хрустальных туфель казались немного преувеличенными, и, стоя справа от Ин Ли, она казалась высокой.

«Доброе утро, сестра, доброе утро, Цзицзя», — поприветствовал Ле Ди нас с Ин Ли, затем подошёл справа от Ин Ли, взял её под руку и спустился вместе с нами по лестнице.

Ин Ли обернулся, взглянув на Ле Ди, одетую в эльфийское одеяние, и с улыбкой спросил: «Ле Ди, какая ты смелая! Не боишься, что потом королева накажет тебя за такую короткую юбку?»

Ле Ди игриво надула губки. Её светлый лоб украшал изумруд, скреплённый тонкой золотой цепочкой. Длинные золотистые волосы были зачёсаны назад, подчёркивая её невероятно изящное лицо. Полуэльфийка, она была прекрасна и благородна, и в её газовом платье, лёгком, как крыло цикады, смотреть на неё было невыносимо.

«Я спрячусь за тобой на время.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Столько членов королевской семьи пытаются покрасоваться перед ней, что она не успеет заметить, во что я одета», — сказала Ле Ди, подмигнув Ин Ли.

«Надеюсь».

Ин Ли больше ничего не сказала.

Мне захотелось что-то сказать Леди, найти тему, чтобы разрядить обстановку между нами.

Я взглянул на Леди через Ин Ли и сказал: «Привет, Леди, платье красивое».

Леди взглянула на меня, слегка приподняла бровь и сказала: «Ты умеешь хорошо говорить. Я слышала, ты открыла мастерскую по изготовлению рунических досок, и дела идут процветаю?»

Голос у неё был приятный. Хотя черты её лица всё ещё отдалённо напоминали те, что были у нас при первой встрече в городе Шлойт, за эти годы она значительно повзрослела. Пусть она всё ещё могла быть своенравной и капризной, по крайней мере, не всегда такой. Теперь она казалась вполне нормальной, и я вздохнул с облегчением. Я сказал Леди: «Всё неплохо. В ДиДу много свободных людей, так что дела идут хорошо».

Леди взглянула на меня с полуулыбкой, затем посмотрела прямо перед собой и сказала: «Я слышала, ты доводишь младших мастеров надписей в ДиДу почти до голодной смерти. Многие жаловались на тебя в Гильдию магов, но по какой-то причине Гильдия замалчивает все жалобы».

Мы поднялись по винтовой лестнице на второй этаж и прошли по великолепному коридору, украшенному картинами маслом с видами города Хайиньси. На этих картинах я видел величественную Площадь Икон.

Ин Ли, похоже, не хотела вмешиваться в разговор Леди. Она держала меня под руку одной рукой, а Леди – другой, и шла прямо между нами.

Она так хорошо знала тропу, что могла почти каждый шаг повторять один и тот же узор на бархатном ковре. Я знала, что младшие мастера по надписям в Диду были мной крайне недовольны, но понятия не имела, что они дошли до того, чтобы подать жалобу в Гильдию магов.

Однако Гильдия магов не отреагировала, что, пожалуй, было для меня наилучшим из возможных ответов.

Я небрежно сказала: «Мы же конкурируем честно, верно? То, что я продаю магические рунические пластины дешевле, не означает, что я делаю что-то неправильно».

На самом деле, я монополизировала рынок лишь для нескольких видов рунических пластин. Для начинающих мастеров рунной каллиграфии, если только они не покупают рунические пластины «Огненный фокус», «Микроторнадо», «Непрерывный мороз», «Мерцающее освещение» и «Выброс лавы», цены на другие рунические пластины на магическом рынке остаются весьма стабильными. Разговаривая, мы добрались до великолепной столовой. В комнате стоял один простой стол из железного дерева.

Его блестящая поверхность, словно покрытая пчелиным воском, идеально отражала лица. Стол был накрыт квадратными скатертями, накрытыми позолоченными фарфоровыми тарелками и серебряными столовыми приборами. В центре стола стояли разнообразные виды хлеба, наполняя комнату ароматом масла и пшеницы. Круглые хрустальные подносы были доверху завалены разнообразными фруктами, названия многих из которых я даже не мог назвать.

Мне даже не пришлось думать, где сесть. Дворецкий уже подошёл и выдвинул для нас стулья, и мы устроились вокруг стола.

Только два места за главным столом оставались свободными, по-видимому, зарезервированными для принца Джеймса и леди Манды. Мы с Ин Ли сидели рядом, а Ле Ди – напротив. Казалось, её весьма заинтересовала тема магических рунических табличек.

Подумав немного, она сказала: «Я слышала, что семья Бабингтон тоже выходит на рынок магических рунических табличек начального уровня. На этот раз Ди Ду намерен вытащить Его Королевское Высочество Чарльза из трясины Планарной войны, и семья Бабингтон станет одним из бенефициаров. Если война на Ан’Кираждо закончится рано, семья Бабингтон может реорганизовать рынок рунических табличек в Зелёной Империи».

«Полагаю, это займёт как минимум до зимы», – спокойно ответил я.

Мы с Марвином обсуждали это позавчера.

Марен считает, что даже если война на Ан’Кирайдо закончится в течение месяца, семье Бабингтон потребуется как минимум до зимы, чтобы полностью разобраться с послевоенным хаосом на Ан’Кирайдо.

«Похоже, тебя это совсем не беспокоит?»

— с любопытством спросил Ле Дье, заметив моё безразличное выражение лица.

Я слегка кивнул и ответил: «Меня это не слишком беспокоит. Магические рунические пластины, производимые Рунической мастерской, гораздо дешевле, чем они предполагали. Меня больше беспокоит эта зима в Северной провинции. В прошлом году Легион Северного Ветра прогнал всех варваров к северу от реки Скачущей Лошади. В этом году они обязательно вернутся».

В этот момент у входа в столовую появились принц Джеймс и леди Манда, и мы все быстро встали со своих мест.

Принц Джеймс был одет в изысканную военную форму. Как верховный главнокомандующий Легиона Южного Ветра, он был украшен тремя медалями — Орденом Мужества, Орденом Миротворца и Королевским Золотым Крестом, — символизирующими высшие награды Империи Гримм.

Каждая из этих медалей, взятая отдельно, рассказывает историю юности принца Джеймса.

Принц Джеймс, казалось, подстриг бороду, выглядя моложе.

Видя, как мы весело болтаем в столовой, в его глазах появился лёгкий блеск.

«Похоже, вы хорошо проводите время». Он сел во главе стола и пригласил нас тоже сесть. Лети взволнованно сказала принцу Джеймсу: «Мы обсуждали, как семья Бабингтон, поднявшись на борт воздушного корабля Чарли, наконец-то выбралась из трясины Войны Планов. Возможно, Чарли скоро вернётся в Диду из Ан’Кирайдо».

Принц Джеймс, заметив наш разговор, на мгновение задумался, прежде чем сказать: «Что ж, это усиление Ан’Кираждо не обязательно хорошо для семьи Бабингтон, но и не плохо».

Мадам Манда сидела ниже принца Джеймса. На ней было придворное платье, похожее на платье Ин Ли, но подол казался ещё более вычурным. Она подала знак дворецкому, что можно начинать ужин. Когда дворецкий приказал служанкам подать нам изысканный ужин, я понял, что тарелки в центре стола были в основном просто декоративными; сама еда ещё не была подана.

Мадам Манда выбрала на завтрак три кусочка неопознанных фруктов размером с яйцо.

Принц Джеймс же заказал большой, с кровью, среднепрожаренный стейк из говядины земляного медведя. Он легко разрезал ножом толстую котлету толщиной в дюйм, обнаружив, что внутри она почти полностью сырая. Смазав его соусом, он одним махом проглотил кусок мяса размером с кулак. Принц Джеймс ел быстро, держа по два ножа в каждой руке, чтобы отрезать мясо от своей тарелки и поочередно отправлять его в рот. Казалось, он не любил пользоваться вилкой, и его прожорливость, вероятно, была приобретена на поле боя.

Ин Ли и Ле Ди уже привыкли к этому. Завтрак Ле Ди был похож на завтрак мадам Манды: несколько фруктов и кусок хлеба с пастой из красной фасоли.

Ин Ли выбрала те же жареные ребрышки демонической антилопы, что и я. Думаю, она заказала то же самое из уважения ко мне.

«Дворецкий, где сейчас проходит парад в честь Праздника урожая?»

Доев три фрукта на своей тарелке, мадам Манда подняла глаза и спросила дворецкого.

Дворецкий обернулся, взглянул на официанта, стоящего у двери, и тут же ответил: «Процессия прибыла на Лейксайд-авеню и направляется к усадьбе. Ожидается, что она проедет мимо ворот усадьбы примерно через полчаса».

«Дорогая, нам нужно начать готовиться…» — сказала леди Манда принцу Джеймсу.

Услышав слова леди Манды, я поспешно ускорила трапезу.

Даже до самого конца трапезы я не могла понять, как я могла неосознанно отстать.

Был Праздник урожая, грандиозная церемония, в которой участвовали все принцы и знать Диду. Когда процессия проходила мимо ворот усадьбы герцога, к ней присоединялись великолепные экипажи и церемониальная стража, постепенно увеличивая её размер, пока вся Лейксайд-авеню не была заполнена людьми.

На озере Вэйян стояло на якоре более дюжины пятимачтовых кораблей. Эти пятиэтажные суда напоминали величественные замки. Когда парад проезжал мимо пристани озера Вэйян, в воздух раздался хоровой залп пушек, и грохот артиллерийского огня быстро разжег праздничную атмосферу.

Сидя в великолепной, инкрустированной золотом карете, я смотрел на четырёх серебряных пегасов во главе кареты, размышляя, не будет ли небесная езда верхом на лошади ещё более впечатляющей, чем волшебная метла.

Ин Ли, возможно, угадав мои мысли, прикрыла мой взгляд своими прекрасными руками и с улыбкой сказала: «Даже не думай. Только эльфийские девы с чистейшим сердцем могут быть партнёрами этих серебряных пегасов».

У меня от изумления отвисла челюсть. «Разве не такие же строгие требования предъявляются к эльфийским единорогам? Так эти серебряные пегасы такие же».

Ин Ли сказала мне: «Требования к единорогам ещё строже. Эльфы, которых они опознают, станут наследниками эльфийского престола».

Наша карета присоединилась к параду, ехав первой. Два километра дальше приведут нас к телепортационным воротам Плавающего Королевского Города. Эта территория считалась запретной зоной для королевской семьи Ангелболдов и обычно была закрыта для публики. Только когда принцы и министры прибывали в Плавающий Королевский Город для встречи с Его Величеством Карлом, они прибывали в экипажах. Парад проходил здесь, поскольку почётный караул Его Величества Карла ждал перед телепортационными воротами…

Новелла : Моя Эра Магии

Скачать "Моя Эра Магии" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*