Наверх
Назад Вперед
Моя Эра Магии Глава 1511: 62. Тайна жизненного опыта. Ранобэ Новелла

Я провел Ингли через портал и вернулся в тихий двор третьего квартала Диду.

Я первым вышел из портала, за мной последовали Ингли, Хелена и Бекки. Двор казался очень тихим.

Редактируется Читателями!


Утреннее солнце светило сквозь густые лозы арочного коридора, слегка освещая мое лицо. Прохладный ветерок обдувал мое лицо, освежая дух.

Осень в Диду наступает рано. Вершины гор, окружающих город, постепенно меняют цвет из-за широколиственных лесов.

Глубокая зелень середины лета медленно выцветает сверху донизу, превращаясь в яркую желтизну, символизирующую дыхание осени.

На лазурном небе почти не было облачка. Несколько увядших жёлтых листьев усеивали бассейн за двором.

Вода была кристально чистой.

Две служанки болтали и смеялись, присев на корточки у края бассейна и собирая листья.

Мраморные ступени были безупречно отполированы.

Садовник в кожаных штанах, орудуя большими секаторами, подстригал кусты и стену вокруг деревьев.

Портал находился в павильоне в конце длинного коридора заднего сада. Когда мы вышли из коридора, две служанки, сидевшие на корточках у бассейна, практически онемели от изумления. Они поспешно встали, приподняли юбки и поклонились нам с Ин Ли. Я небрежно помахал служанкам и велел им сообщить дворецкому, чтобы тот немедленно приготовил волшебную карету.

Маркиз Цзицзя, Ваше Высочество…

Дворецкий в сопровождении группы служанок вышел из дома и поспешно остановился у фонтана во дворе, приветствуя нас.

Местные девушки, Пуйака и Кони, смешались со служанками, с восторгом разглядывая нас. Они были одеты в длинные льняные платья и стояли на ступенях вместе с группой служанок.

Кучер выехал из конюшни в волшебной карете.

Ингли даже не остановилась. Лукла, минотавр рядом с ней, натянула вожжи, останавливая карету. Юстус открыл нам дверцу. Ингли, приподняв юбку, села в карету с помощью Хелены и Бекки. Я быстро вскочила, сказав кучеру перед тем, как закрыть дверцу:

«В усадьбу на берегу озера!»

Затем волшебная карета выехала из тихого двора, помчалась по улице Юйлинь к бульвару на берегу озера.

Весь город Диду кипел от радости в преддверии Праздника урожая. Улицы были наполнены праздничной атмосферой. Стеклянные колпаки некоторых уличных фонарей были испачканы землей, а многие дома вдоль улицы были украшены разноцветными флагами. Даже деревья вдоль улицы были заново покрашены известкой. В магазинах было полно разнообразных продуктов.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


С приближением ежегодного Праздника урожая улицы Диду казались ещё более оживлёнными.

Даже бездомным, ютившимся на углах улиц или возле канализации, часто клали перед ними кусок белого хлеба. Многие местные жители с удовольствием кормили голубей на площади зерном, и множество белохвостых медноклювых воробьёв присоединялись к белым и серым голубям в борьбе за еду.

Многие также готовились к грандиозному параду Праздника урожая.

В это время почти каждая крупная площадь города становилась полем битвы торговцев и продавцов. После парада Праздника урожая весь город собирался на площади для танцев под открытым небом.

После Праздника урожая также устраивался вечер, посвящённый молодёжи, — Фестиваль Чэнжэнь.

Размышляя об этом, я невольно взглянул на Ин Ли, сидевшую напротив меня.

Она смотрела в окно на проносящиеся мимо деревья, погруженная в свои мысли.

Когда мы подъехали к воротам поместья «Лейксайд», стражники издалека узнали волшебную карету и поспешили открыть нам ворота. Карета въехала прямо в поместье «Лейксайд», даже не останавливаясь. Я просто открыл окно и помахал стражникам у ворот. Все они вытянулись по стойке смирно, скрестив руки на груди в знак приветствия.

Волшебная карета остановилась у ступенек замка. Я повёл Ин Ли вверх по ступеням к замку. Мы случайно встретили Ле Ди, облачённую в изысканные рыцарские доспехи, выходящую из главных ворот. Ин Ли приветствовала Ле Ди улыбкой: «Ле Ди, куда ты идёшь?»

Выражение лица Ле Ди было немного серьёзным, а шаги – немного поспешными. Её взгляд упал на Ин Ли и меня, и она застыла на месте. Ле Ди пристально посмотрела на Ин Ли и спросила: «Ин Ли, когда ты вернулась?»

«…Только что!» — с лёгким виноватым видом сказал Ин Ли. Затем, подойдя, он взял Ле Ди под руку и ласково добавил: «Кстати, я принёс подарок!»

«Эй, похоже, Джеймс и Манда очень хотят тебя видеть», — сказал Ле Ди Ин Ли, взглянув на меня с полуулыбкой.

В этот момент тревога и серьёзность на её лице исчезли. Она больше не спешила уходить, а проводила нас обратно в замок. Из замка выбежало несколько рыцарей. Увидев Ле Ди и Ин Ли, они остановились поодаль со странным выражением лиц. Отдав честь Ин Ли и мне, рыцари прошли мимо с озадаченными лицами.

«Они знали о моём возвращении?»

Ин Ли была немного удивлена, услышав, что принц Джеймс и леди Манда хотят нас видеть.

Ле Дье понизила голос, подмигнула Ин Ли и сказала: «Нет, только что прибыл посланник Хай Инси. Граф Рез написал Джеймсу письмо. На этот раз он не сказал о тебе ничего хорошего».

Затем она уставилась на меня.

Кажется, в её взгляде сквозило злорадство.

Знаю, он, должно быть, в ярости».

Ин Ли игриво высунула язык и прошептала.

Никто не ожидал, что послание из города Хайинси прибудет в Диду в тот же день, что и наша группа…

Послание пришло чуть больше чем на час раньше нас. В нём граф Рез подробно описал принцу Джеймсу, как мы с Ин Ли оставили его и рыцарей-конструктов Королевской гвардии в городе Хайинси, а затем тайно последовали за послом Галером из племени моря Джанна на морском звере в Город Бездны. Посланнику потребовалось ровно две недели, чтобы добраться из города Хайинси в Диду на воздушном судне, доставив это письмо. Неожиданно, прибыв в Город Бездны, мы посетили похороны принцессы Ариэль и провели ещё семь дней на безымянном острове.

Вот и всё, что произошло за последние две недели. Мы не могли сразу вернуться в Хайиньси, поэтому поспешили к принцу Джеймсу в Диду, но по чистой случайности наткнулись на гонца.

Услышав о прибытии гонца из города Хайиньси, мы с Инли, естественно, не поспешили его встречать. Вместо этого Леди побежала поговорить с принцем Джеймсом и мадам Мандой наедине. Затем мадам Манда последовала за Леди из зала на первом этаже замка в столовую на втором, где Инли и Леди наслаждались своим особым обеденным залом. В этот момент прибыли повара с тарелкой мягкого хлеба с маслом и наваристым, ароматным бульоном.

Ни в городе Хайюань, ни на острове, эти, казалось бы, обычные блюда в Зелёной Империи были недоступны. Когда повара подали блюда, даже Инли не смогла соблюсти этикет, ожидаемый от принцессы. Она схватила кусок хлеба с маслом и с удовольствием откусила, выражая искреннее удовольствие.

Елена и Бекки часто обедали во дворце. У них был отдельный стол, и они были невероятно хорошо знакомы с поварами и служанками, тихо беседуя с ними во время еды.

Пришли мадам Манда и Леди, и, увидев, как мы поглощаем еду, их жадные взгляды смягчились. Эта высокопоставленная вельможа из эльфийского мира, чьё почти идеальное лицо всегда сияло эльфийской гордостью, теперь посмотрела на Ин Ли с редкой мягкостью. Даже когда она смотрела на меня, её взгляд был менее холодным.

Мадам Манда подошла к столу, и мы с Ин Ли встали со своих мест.

Мадам Манда жестом пригласила нас сесть и поболтать за едой. Служанки принесли мадам Манде чашку чая, и Леди села напротив Ин Ли.

Раньше я не замечала сходства между Ин Ли и Леди, но теперь, сидя друг напротив друга за столом, поняла, что они очень похожи.

От светлого лба до острого подбородка, её черты были точной копией леди Манды. Ин Ли была более обычной, как у соседки, а Ле Ди была более яркой, с эльфийской красотой между бровями и глазами.

«Расскажите нам! Расскажите о вашей поездке в Хайюань.

Уверена, она была захватывающей!» — тихо спросила леди Манда, пристально глядя на Ин Ли.

Ле Ди попросила служанку принести чашку молочного чая и с огромным интересом ждала, когда Ин Ли расскажет о своём путешествии.

Ин Ли отложил ложку, вытер губы салфеткой, сделал глоток сока и медленно проговорил: «Да ничего особенного. Просто какая-то внутренняя борьба внутри племени Джанна из Бескрайнего Моря. Мы покинули город Хайиньсы…»

… В общем, вот что произошло. Мы провели неделю на этом безымянном острове, охотились на мурлоков, обнаружили плантацию магических трав, а когда нам удалось открыть временный портал, мы вернулись в Диду».

Ин Ли рассказал о некоторых наших приключениях в городе Хайюань, упомянув нашу встречу с принцем Хитом в Литейном зале, обостряющийся конфликт между Бескрайним Морем и Семью Морями, а также близкие отношения короля Джанна и принцессы Ариэль, которые постепенно отдалялись друг от друга, и то, как они стали соперниками за королевскую власть. В конечном итоге власть восторжествовала над семейными узами, что привело к убийству принцессы Ариэль королем Джанна.

Он также описал мимолетную жизнь принцессы Ариэль, увенчанную бесчисленными славными достижениями. Ин Ли преуменьшила значение захватывающей церемонии переселения души на похоронах. Она также не стала рассказывать о нашей изнурительной битве с Лордом Кнутом на острове и не упомянула демона, который подарил мне плантацию магических трав.

Она лишь объяснила, что мы обнаружили безымянный остров с естественной плантацией и собрали немного кожи мурлока и золотого жемчуга.

Безымянный остров её мало интересовал, она лишь задавалась вопросом, зачем Великий Волшебник Зампура перенёс нас туда.

Затем она указала на пустую чашку передо мной и жестом велела служанке налить нам чаю.

Служанка, внимательно слушавшая, внезапно поняла, что происходит, и прошептала мне извинения. Когда Ин Ли закончила свой рассказ, мадам Манда нежно потёрла лоб и сказала нам: «Значит, вы вернулись прямо с этого острова в Диду, а Хайиньси ещё не получил известия о вашем благополучном возвращении?» Ин Ли кивнула мадам Манде и сказала: «Да».

Мадам Манда велела дворецкому, стоявшему позади неё: «Иди, передай официанту в городе Хайиньси, что Диду получил известие о том, что принцесса Ин Ли в безопасности. Постарайся быть как можно более тактичной с графом Резом».

Дворецкий спокойно согласился и тихо удалился.

Вскоре после этого принц Джеймс закончил встречу с посланником Хайиньси в передней гостиной, отложил другие дела и поспешил в сад на встречу с Ин Ли и мной. Он напрямую расспросил нас об опасностях, с которыми мы там столкнулись. Узнав, что душа принцессы Ариэль заняла место в магическом контракте «Душевная связь», освобожденное эльфийкой Лагетис, он лишь слегка нахмурился и промолчал в нашем присутствии.

Думаю, принц Джеймс, возможно, подумывает обратиться к магу, сведущему в магии душ, чтобы обсудить, как поступить с принцессой-русалкой из Джанны.

Однако принц Джеймс не стал обсуждать этот вопрос при нас.

Убедившись в нашем благополучном возвращении, он поспешил в штаб Легиона Южного Ветра, чтобы заняться военными вопросами. Ле Дье рассказал мне, что межпланарная военная обстановка в Зелёной Империи недавно вновь обострилась, и что принц Уэльский не смог добиться прогресса в мире Локи. Легиону Южного Ветра, возможно, потребуется отправить ещё десять рыцарей-конструктов в мир Локи до Праздника Урожая.

Я пробыл в саду у озера совсем недолго, когда граф Конрад из отдела логистики Легиона Южного Ветра прибыл с приглашением на встречу.

Я получил информацию от Лети о боевой обстановке в мире Локи, и было очевидно, что они хотят обсудить покупку магических арбалетов. В долине Синьлю недавно накопилось большое количество магических арбалетов, готовых к продаже.

Покинув сад дворца, я невольно вздохнул от изумления. Я не ожидал, что всего за шесть месяцев стану одним из главных поставщиков оружия для Легиона Южного Ветра.

Башня Гордыни, Исследовательский институт магии Диду.

Я сел перед испытательным стендом и рассказал Учёному Йекису о своём путешествии.

Учёный Йекис лишился дара речи, его внимание было полностью заворожено магическими узорами, составленными из рунических слов, лежащими перед ним.

Он погладил сломанный щит Древней Клятвы на испытательном стенде и вздохнул: «Великий Волшебник Зампра поистине щедрый Джанна. Он пригласил тебя на похороны принцессы Джанны, не только вручив драгоценный чертеж магического узора, но и предложив в дар щедрый остров. Морской Клан Джанны действительно внёс свой вклад в поддержку межпространственной войны Империи Гримм!»

Я немного потерял дар речи от юмора Учёного Йекиса. Я просто смотрел на разнообразные магические лампы, заполнявшие его лабораторию, и заметил, что схемы магических узоров на них были заметно проще, чем на предыдущих чертежах…

Новелла : Моя Эра Магии

Скачать "Моя Эра Магии" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*