Морское чудовище Рамас появилось в открытом море. Некогда ясное голубое небо внезапно затянули тёмные тучи, и в воздухе замелькали молнии.
Голова Рамаса была покрыта толстой чёрной чешуёй, словно скрытый в море риф.
Редактируется Читателями!
На этой чешуе росли кораллы, ракушки и водоросли, отчего, когда он плавал на поверхности с закрытыми глазами, он казался маленьким островом.
Массивная голова поднялась из моря, взбалтывая воду и даже вызвав небольшое цунами.
Огромные волны заставляли стометровый пятимачтовый парусник непрерывно раскачиваться, словно он мог в любой момент перевернуться.
Вода, поднимаемая выступающей из воды частью тела, обрушивалась водопадом. По обе стороны от нижней губы росли два щупальца длиной в десятки метров.
Расма равнодушно смотрел на нас на корабле. Прямо перед морским судном оно раскрыло свою бездонную пасть. Его огромные клыки, сверкающие белизной, словно сросшиеся, напоминали сталактиты в пещере. Несколько борющихся бурых акул застряли в щелях между его зубами, не в силах вырваться.
«Принцесса Ингли, лорд Расма проведёт нас в Город Бездны», — сказал посол Галле, подплывая прямо к носу.
Несущий ветер и волны, его массивное тело прыгнуло с корабля прямо в пасть морского зверя Расмы. Из его пасти внезапно выскочил гигантский, мягкий, скользкий язык, схватив посла Галле в воздухе. Воины Джанна последовали за послом Галле. Пока гигантский язык медленно опускался в пасть, посол Галле и другие воины Джанна прошли сквозь глотку чудовища Расмы и мгновенно исчезли.
Посол Галер из Морского Племени Джанна остался нежеланным гостем, но никто из них не воспротивился нам.
Короче говоря, придём мы или нет… зависело от нас.
Итак, перед морским чудовищем Расмой посол племени Джанна просто поприветствовал нас и провёл воинов Джанна в тело Расмы.
Я видел морских чудовищ такого размера только в море Вайш. Рамос, горная драконья черепаха с тремя пиками на спине, почти такого же размера, как морское чудовище Расма.
Древние боевые деревья и пауки-воины мира Йерро далеко не так могущественны, как Расма, ни по размеру, ни по силе, и не обладают внушительной аурой морского чудовища Расмы.
Я полагаю, что Расма перед нами – магическое чудовище как минимум пятого уровня, возможно, даже шестого. Огромная сила, заключенная в нём, даже влияет на климат окружающих вод.
Матросы и солдаты на борту затаили дыхание, крепко сжимая страховочные лини по обе стороны корабля, их лица были напряжены, когда они смотрели на морское чудовище Ласму напротив них.
Я обернулся и посмотрел на Ин Ли, стоявшую рядом со мной. Она молчала, но тут же поняла смысл моих глаз и утвердительно кивнула.
Итак, превозмогая ветер и волны, я стащил Ин Ли с палубы на массивный бронзовый таран на носу. Держась за перила тарана, мы медленно приближались к морскому чудовищу.
Хелена и Бекки, хоть и выглядели немного бледными, продолжали следовать за Ин Ли. Они крепко держались друг за друга, чтобы не упасть в море из-за сильной качки корабля. Мы с Ин Ли стояли на прочном таране на носу.
Катарина, Каланко, минотавр Лука и Юстус следовали за нами. За ними шли серьёзные граф Рез и рыцарь Джейсон. Им, как личным гвардейцам принца Джеймса, было приказано сопровождать Ин Ли в Город Бездны.
Мы с Ин Ли обменялись взглядами. Как и было условлено, я молча произнес заклинание с носа. Находясь в море, я обладал гораздо большей магической силой, чем на суше. С моря поднялась бушующая волна, разбиваясь о борт корабля. Воспользовавшись этим, я быстро закончил заклинание. Когда хрустальный кинжал в моей руке начертил магический узор на моей груди, волна словно ожила и устремилась к нам, образовав толстую ледяную стену перед графом Резом и рыцарем Джейсоном, блокируя их и группу рыцарей-конструктов из Королевской гвардии.
Тем временем, держа Ин Ли в одной руке, а Хелену в другой, я стремительно прыгнул в бездонную пасть морского чудовища Расмы.
Позади меня Катарина, Каланко, минотавр Лука и Юстус присоединились ко мне, прыгнув в пасть морского чудовища Расмы. Почти не различая друг друга, мы приземлились на гигантский, мягкий, колючий язык, похожий на гору плоти. Каланко и Катарина едва ли не первыми вонзились в глотку Расмы. Единственная разница заключалась в том, что Катарина оставалась в тени, в то время как Каланко ринулся в атаку, держа в руках угольно-чёрный обоюдоострый меч. Я взял Ингли за руку и следовал за ними, терпя невыносимый рыбный смрад из пасти, пока мы погружались в глотку Расмы.
Минотавр Лука и Юстус, потомки сирены, с серьёзными лицами следовали за нами. С палубы пятимачтового парусника раздавался рёв графа Реза и рыцаря Джейсона. Медленно смыкающаяся бездонная пасть морского чудовища Расмы не только отрезала нас от внешнего мира, но и погрузила во тьму.
С самого начала мы не планировали, чтобы граф Рез, рыцарь Джейсон или группа рыцарей-конструктов из Королевской гвардии присоединились к нам в этом приключении. Нас подстерегало множество неизвестных опасностей, и мы не хотели делиться с ними тайнами долины Синьлю. Поэтому мы с Ин Ли заранее запланировали поездку в город Хайюань, решив найти возможность сбежать от графа Реза и рыцаря Джейсона.
Это был, очевидно, наш последний и лучший шанс.
Если в Хайюане нас постигнет опасность, единственный способ сбежать – через портал в долину Синьлю. Если граф Рез, рыцарь Джейсон и их группа последуют за нами, нам придётся привести их в долину Синьлю. Граф Рез и рыцарь Джейсон были Великими Рыцарями второго ранга, присягнувшими на верность принцу Джеймсу. Они ни за что не стали бы ничего от него скрывать, поскольку это противоречило бы кодексу рыцарства, а тайны долины Синьлю было бы трудно скрыть.
Поэтому мы решили совершить это опасное путешествие в Джанну самостоятельно.
Из руки Ин Ли исходил слабый оранжевый свет, освещая всё вокруг. [Слабое освещение]
Стенки желудка Рамаса были покрыты кислотой, а тропа под нами казалась грязным болотом, липким даже под нашими ботинками. Хотя в воздухе витал рыбный запах, он совсем не был удушающим.
Наша группа из восьми человек двинулась по пищеводу морского зверя Рамаса к его желудку.
Этот проход, как и пещеры под долиной Синьлю, был высотой в три-четыре метра, чего вполне хватало для восьми человек, идущих бок о бок.
Однако морское чудовище Рамаса, казалось, плыло медленно и постоянно ныряло, и нам приходилось поддерживать друг друга, чтобы удерживать равновесие в его пищеводе.
Пройдя почти сто метров по пищеводу морского зверя, мы наконец столкнулись с воинами Джанна. Эти два высоких воина Джанна, казалось, ждали нас. Увидев наше приближение, они кивнули, обернулись и повели нас к развилке.
Именно тогда я понял, что проход впереди разделился на две части, и воины Джанна ведут нас по более узкой тропе.
Когда мы вошли в узкий проход, стена пещеры позади нас внезапно начала извиваться, полностью перекрывая нам путь к отступлению. Я невольно протянул руку и нажал на рукоять Молота Разрушителя Времени и Пространства. Моя правая рука крепко сжала руку Ин Ли, и я последовал за двумя воинами Джанна вперёд. Сделав всего несколько шагов, я понял, что этот проход разительно отличается от глотки морского зверя Рамуса.
Он ощущался удивительно чистым, словно отдельное пространство, высеченное в теле Рамуса. Не было никакого ощущения постоянного погружения Рамуса.
Пространство здесь казалось огромным, похожим на длинную узкую пещеру. Я обнаружил, что помимо двух воинов Джанна, здесь было много джанна. Эти джанна собирались группами по три-пять человек.
Некоторые, казалось, общались на языке джанна, в то время как другие развели костёр в животе Рамуса, используя неизвестное топливо. Тусклое зелёное пламя отбрасывало тени на их лица, придавая им зловещий вид. Однако джанна также наблюдали за нами с удивлением и любопытством, словно наблюдали за редким животным. Их зелёные глаза устремились на тусклый свет над головой Ин Ли, лица выражали настороженность.
Ни одна джана не осмелилась приблизиться к нам.
Затем мы увидели несколько палаток особого стиля, сделанных из водорослей и моллюсков, с которых свисали рога раковин.
Я не ожидал, что племя джана будет жить в чреве морского чудовища Ламы. Увидев нас, джана собрали бегающих вокруг молодых джана. Дети джана, словно вид свирепого зверя, быстро бросились в сторону взрослых.
Мужчины джана, как правило, примерно того же роста, что и минотавр Рука, около двух с половиной метров. Их тела покрыты слоем голубой чешуи, а из лиц растут щупальца, что делает их непривлекательными. Однако женщины джана, обычно называемые русалками, достигают роста около полутора метров. В отличие от мужчин джана, человеческая эстетика считает женщин джана чрезвычайно красивыми. Каждая женщина джанна обладает почти идеальными верхней частью тела и лицом, словно эльфийка в эльфийском мире. Самое прискорбное в женщинах джанна — их неспособность превращаться в ноги.
Говорят, что в самом сердце морских глубин некоторые сирены обладают зельем, позволяющим женщинам джанна превращаться в девушек, но это всего лишь легенда.
Когда мы увидели этих морских существ джанна, живущих в телах морского зверя Ласмы, наш страх перед ним постепенно утих.
Когда мы снова предстали перед послом джанна, Галером, похожим на гору плоти, на его лице наконец появилась натянутая улыбка.
«Принцесса Ингли, я искренне восхищаюсь вашей храбростью. Лорд Рамус проведёт нам три дня, чтобы пересечь водоворот Бесконечной Бездны. Вы можете отдохнуть здесь, как вам будет угодно. Я сообщу вам, когда мы прибудем в Город Бездны!» Посол племени Джанна Галле полулежал в своей палатке в окружении четырёх русалок Джанна.
Казалось, он наслаждался пребыванием здесь.
Мы с Инли слегка кивнули послу Джанна. Затем Инли спросила Галле: «Ваше Превосходительство, можно мне осмотреть это место?»
«Конечно, пожалуйста», — ответил Галле на очень неловком языке Гримм, помахав рукой.
Мы с Инли вышли из палатки посла Джанна. По пути я спросил: «Почему во время великого морского сражения народ Джанна не использовал этого морского чудовища для атаки на город? Морская стена у города Хайиньси, вероятно, не смогла бы выдержать всю мощь этого морского чудовища Рамус».
«Думаю, у города Хайиньси должны быть какие-то контрмеры!»
— сказала Инли. Она откинула волосы и посмотрела вверх, позволяя магическому свету подниматься всё выше. Она обнаружила, что это пространство на удивление высоко в высоту, более десяти метров, а местность длинная и узкая. Стены были сделаны из какого-то неизвестного материала, напоминающего перламутровую защитную плёнку внутри морского моллюска, на ощупь невероятно гладкие и твёрдые.
Хотя многие участки потеряли свой блеск, другие в тусклом свете всё ещё отражали радугу цветов, создавая прекрасный городской пейзаж.
Некоторые джанна по непонятной причине проходили мимо нас, украдкой поглядывая на нас. Наблюдение со стороны такой группы джанна было довольно неприятным.
К счастью, мы всегда носили палатки в наших волшебных поясных сумках, поэтому быстро нашли угол и поставили палатку.
Мы сели внутри, спрятавшись от взглядов джанна, и наконец воцарились тишина и покой.
Мы расстелили одеяло внутри палатки и отдохнули.
Воин-таурен был слишком большим, чтобы войти в палатку, поэтому он сел снаружи и подслушал наш разговор. В этот момент я заметил, что Юстуса нигде нет, и спросил Луку снаружи: «Ты видел Юстуса?»
Лука наивно указал на группу джана неподалёку и приглушённо произнёс: «Он там…»
«О!»
Я проследил за пальцем Луки и, конечно же, увидел Юстуса среди джана.
Лука помолчал, а затем закончил фразу: «…болтает с джана».
Чашка в моей руке наклонилась, чуть не пролив лимонный чай. Юстус болтает с джана… Что ж, раньше я никогда не спрашивал и не замечал, что Юстус вообще знаком с Джаной.
Я задумался и вдруг понял, что, в конце концов, Юстус был потомком сирен, и его беглый язык джана был несложным для понимания. В этот момент Инли наклонилась ко мне и прошептала: «Джицзя, я хочу узнать, кем является Ариэль, принцесса племени моря джана, в глазах этих джана…»
()
Сначала поставьте себе небольшую цель, например, запомнить «Шукэджу» за секунду.
