Наверх
Назад Вперед
Моя Эра Магии Глава 1471: 22. Queen Wiki Ранобэ Новелла

Стук конских копыт по булыжной мостовой пристани…

Два рыцаря из Гвардейского батальона неторопливо приближались к пристани со стороны площади Ворот Святого Образа. Главные улицы водного города Хайиньси соединены сетью водных путей, обрамленных пешеходными улицами и многочисленными арочными каменными мостами, образующими транспортную сеть города.

Редактируется Читателями!


Из-за транспортной системы Хайиньси Гвардейский батальон в основном состоит из стражников на байдарках.

Однако на главных площадях, в муниципальных зданиях, на главных улицах и в пристанях рыцари на величественных конях по-прежнему обеспечивают основную безопасность.

Это свидетельствует о том, что одержимость Зелёной Империи рыцарством глубоко укоренилась.

Врата Святого Образа — одно из важнейших сооружений в городе Хайиньси. Многочисленные рыцари-гвардейцы патрулируют окрестности.

Лодочник, которого отправил Морад, быстро вызвал двух рыцарей-гвардейцев.

Два боевых коня были гладкими, как атлас, а рыцари в седлах были облачены в богато украшенные посеребренные доспехи.

Погода в городе Хайиньси была палящей, и рыцари были обнажены под доспехами, без льняных рубашек. У жителей Хайиньси были поразительно трёхмерные лица с глубоко запавшими глазницами, прямыми носами и светлой кожей. Их мускулистые тела на фоне серебряных доспехов делали их похожими на мраморные статуи на городской площади.

Вид двух запоздало прибывших рыцарей был подобен встрече с семьёй.

Когда рыцари приблизились, толпа зевак на пристани расступилась, уступая им дорогу. С роскошной яхты тут же спустился лодочник с деревянной табуреткой. Кто-то придержал лошадей для двух рыцарей, которые проворно соскочили с коней, опираясь одной рукой на рукояти мечей на поясе.

С серьёзным выражением лица они поднялись на борт яхты.

Два рыцаря подошли к нам, сначала их взгляды были устремлены на жезл в руке Ин Ли, в их глазах мелькнул страх, а затем на Морада и его группу.

Морад уже собирался поприветствовать двух рыцарей, когда один из рыцарей прервал его.

Один из рыцарей-охранников огляделся, прежде чем повернуться к нам и спросить: «Кто нас позвал?»

Морад вышел из группы и сказал двум рыцарям, что это они.

«Что случилось?» — спросил рыцарь.

Молодой дворянин Морад поспешно рассказал обо всём инциденте. Два рыцаря обменялись взглядами, затем посмотрели на нас и осторожно спросили: «Вы не из Хайиньси?»

Ин Ли хотел выйти вперёд и представиться, но я незаметно остановил его.

Я взял инициативу в свои руки и сказал рыцарям: «Мы из Имперской Столицы.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Мы давно слышали о величии Врат Святого Образа Хайиньси. В этот раз мы проходили через город Хайиньси и пришли посмотреть на них. Мы случайно увидели группу людей, притесняющих двух мирных жителей, поэтому мы выступили вперёд, чтобы остановить их».

Рыцари снова огляделись и увидели, что толпа молча смотрит на них. Они торжественно кивнули. Услышав мои слова, Морад быстро сказал рыцарю: «Эти чужаки повздорили с нами на площади Святого Слона, поэтому они воспользовались случаем и вмешались, когда мы разбирались с вором на нашем корабле».

Друзья молодого дворянина кивнули и сказали: «Они действительно, пользуясь своим статусом магических вельмож, нагло попирают законы Зелёной Империи и Хартию города Хайиньси. Поэтому, пожалуйста, милорды, заключите их в тюрьму Хайиньси».

Два рыцаря праведно заявили: «Виновны ли эти чужаки или нет, решит Верховный судья Палаты представителей. Конечно, поскольку в деле замешаны маги, будет проведена консультация с Гильдией магов Хайиньси. Пока Палата представителей не вынесет решение, пожалуйста, оставайтесь в Хайиньси и ждите слушания. Мы вернем гражданского вора в гвардейский батальон…»

Было ясно, что два рыцаря гвардейского батальона не хотели создавать проблем. По их лицам было видно, что они даже весьма недовольны тем, что их втянули в такое незначительное дело. Традиционная аристократия Зелёной Империи и магическая знать всегда враждовали друг с другом. По мере того, как традиционная аристократия Империи Гримм постепенно приходила в упадок, новая аристократия, состоявшая преимущественно из магов, постепенно набирала силу.

Между двумя фракциями часто возникали споры о распределении ресурсов. Гвардейский батальон, конечно же, старался по возможности избегать столь щекотливых политических вопросов. В глазах двух рыцарей корень проблемы заключался в подлом воре. Главное, чтобы вор-гражданин был пойман и осуждён, и никто больше не пострадал, в этом вопросе не было ни добра, ни зла.

В этот момент над головой пролетела стая поморников с громкими криками, словно насмехаясь над двумя рыцарями.

Увидев, что рыцари-гвардейцы указывают пальцем на мальчика, Ин Ли, стоявшая рядом со мной, усомнилась в решении рыцаря: «Он ничего не крал, он не вор!

Почему вы не провели расследование, прежде чем делать поспешные выводы?»

Услышав слова Ин Ли, два рыцаря-стражника нахмурились, сдерживая гнев, и объяснили Ин Ли: «Столько дворян обвинили его в воровстве, а он без приглашения появился на этой яхте. Разве это не доказывает, что у него есть скрытые мотивы?»

Я увидел Кун Чжэня, сидящего на другой лодке с мальчиком на руках, и спросил его довольно резко: «Если бы я подумал убить его прямо сейчас, сочли бы вы меня убийцей?»

Мои слова мгновенно ошеломили двух рыцарей, лишив их дара речи. Отдышавшись, один из них разжал руки и сказал нам: «Мы просто хотим отвезти его обратно в Лагерь Стражи, чтобы проверить ситуацию».

В этот момент Ин Ли несколько упрямо заявил: «Если этот вопрос не удастся решить на месте, мы все отправимся в Лагерь Стражи». Двое рыцарей из Лагеря Стражи, видя нашу настойчивость, разозлились и прямо заявили: «Ну, не думайте, что ваш статус знатного мага даёт вам какие-то особые привилегии…»

Ин Ли редко выходила из себя, но её тон был несколько агрессивным. Она обратилась к двум рыцарям: «Как свидетель, что плохого в том, что я вернусь в Лагерь Стражи вместе с вами?»

Рыцарь сурово сказал Ин Ли: «Раз вы настаиваете на возвращении в Лагерь Стражи вместе со мной, мы, конечно же, не откажемся». С этими словами он поднялся на борт нашей арендованной лодки и протянул руку, чтобы схватить дрожащего мальчика.

Элена и Бекки стояли перед Кун Чжэнем и мальчиком, отказываясь отступать. Их оружие было направлено на двух рыцарей, не давая им приблизиться.

В это время на корме стоял судовладелец, несколько растерянный. Мало кто осмеливался открыто бросить вызов рыцарям из Лагеря Стражи. Ин Ли погнался за двумя рыцарями обратно к арендованной лодке.

Указывая на Мораса и его людей, он сказал им: «Раз уж мы идём в Лагерь стражи, разве они не должны пойти с нами?»

Два рыцаря, не желая создавать новых проблем, уже собирались найти предлог, чтобы уклониться от ответственности, но Ин Ли тут же заявил: «Если вы посмеете отпустить их сейчас, я немедленно подам жалобу в Гильдию магов!»

Похоже, слова Ин Ли произвели на них сильное впечатление. Рыцари тут же остановились и с покорным видом сказали Ин Ли: «Мы всего лишь записываем ваш спор. Последнее слово за Палатой представителей. Спикер вынесет вам самое справедливое решение».

Ин Ли возразил: «Мы все свидетели против ребёнка. Мы можем доказать, что он не крал. Разве вы не должны этим заниматься? Они же сообщили о преступлении. Разве они не должны тоже пойти в Лагерь стражи?»

Два рыцаря недоуменно переглянулись, услышав слова Ин Ли. Затем они вернулись к яхте и обратились к Морас и остальным. Ин Ли встала передо мной и извиняющимся тоном сказала: «Цзи Цзя, пойдём с ними в Лагерь Стражи!»

Как будто она несла какую-то ответственность за ужасную ситуацию с безопасностью в городе Хайиньси.

Я коснулся волшебного значка маркиза в своей поясной сумке и напомнил Ин Ли: «Вообще-то, я мог бы рассказать им о своём статусе… моего будет достаточно».

Неожиданно Ин Ли упрямо покачала головой и сказала: «Не у всех есть наш статус. В Зелёной Империи нет закона, защищающего гражданских лиц. Если такой закон будет принят в Имперской Столице в будущем, я надеюсь, Хайиньси будет одним из первых городов, которые его внедрят».

Закончив говорить, Ин Ли обвела взглядом причал, устремившись к Священным Вратам вдали.

Итак, наша запланированная поездка в Волшебную Башню была заменена приглашением на чай в Лагерь Стражи.

Мораса и его группу молодых дворян также пригласили обратно эти два рыцаря. Лицо Мораса было таким мрачным, что казалось, вот-вот польётся вода. Войдя в ворота Лагеря Стражи, он молча сел в зале. Бледный Кун Чжэнь повёл мальчика в лагерь стражи.

Мальчик был совершенно напуган, дрожа, съежившись в объятиях Кун Чжэня. Кун Чжэнь спросил меня с некоторым беспокойством, извиняясь за то, что втянул нас в это, и переживая за последствия.

Ин Ли взглянул на меня, и в его глазах читался вопрос: «Почему Кун Чжэнь даже не знает, кто мы?»

Я пожал плечами, ничего не объясняя, глядя на Ин Ли.

Вот таким я был раньше!

В караване у меня даже не было статуса гражданина Зелёной Империи. Тогда я был всего лишь ребёнком, бродящим по пустошам со старыми орками.

Ин Ли воспользовалась случаем, чтобы сказать Кун Чжэню несколько утешительных слов, и бледное лицо Кун Чжэня немного обрело румянец.

Казалось, рыцари намеренно хотели оставить нас в подвешенном состоянии. Они пригласили Мораса и его группу молодых дворян внутрь и подробно рассказали обо всем инциденте. Нам пришлось ждать в коридоре караульного помещения, пока мальчик был заперт в железной клетке, где мы могли его видеть.

Он обеими руками вцепился в прутья решетки, с жалостью глядя на пустое пространство снаружи.

В этот момент в коридор караульного помещения вошла группа дворян в пышных нарядах. У главного дворянина на груди красовался графский знак отличия.

Когда он вошел, почти все присутствующие в зале встали и отдали честь.

Вельможа вошел с суровым лицом и ничего не сказал. Рыцари по пути расступились. Проводник провел его в комнату. Он распахнул дверь и вошел в комнату, куда Морада пригласили на чай. Из комнаты раздался приглушённый мужской голос:

«Морад, что ты здесь делаешь? Разве ты не должен был сегодня вечером устроить бал в честь принцессы Инли? Что ты делаешь с батальоном гвардии? Не можешь позволить своим людям хоть что-то сделать?»

Затем из комнаты раздался другой голос: «Сэр Горгас, что привело тебя сюда?»

Приглушённый голос благородного графа Горгаса снова раздался, звучный и мощный, с оттенком превосходства. С достоинством он обратился к голосу: «Я слышал, Морада вызвали в гвардию. Маркиз послал меня расследовать. Что именно произошло?»

Другой голос в комнате, несколько неуверенно, повторял: «Это было пустяковое дело. Вор пробрался на яхту мастера Морада и был пойман с поличным. Несколько посторонних поверили в невиновность вора, поэтому мы пригласили мастера Морада обратно в гвардию для расследования».

«Чужие… дворяне?» — голос графа Горгаса был тяжёлым, как молот.

«Это Гильдия магов… дворяне-маги», — пояснил другой голос, понизив голос.

Граф Горгас с глубоким недовольством сказал: «Неужели мы не можем пока отложить это в сторону? Разве вам не кажется, что сторона Спикера достаточно раздражает? Найдите способ оставить этих магов в покое. Они устанут и уйдут. Если они пожалуются в Гильдию магов, я подниму этот вопрос с мастером Миллером».

«Я знаю, что делать, Ваше Превосходительство Горгас». Голос явно льстил.

От такого тона у меня по спине пробежал холодок.

«Очень хорошо», — снова раздался приглушённый голос Горгаса. Он обратился к Мораду: «Морад, почему ты всё ещё стоишь здесь? Приведи с собой друзей. Нам нужно устроить бал. Принцесса Ингли впервые вернулась после отъезда из Хайиньси, и мы должны произвести хорошее впечатление».

Пока он говорил, я увидел графа Горгаса, одетого в богатые одежды, выводящего Морада из зала. Он говорил на ходу, даже не взглянув в нашу сторону.

Морад и группа молодых дворян сопровождали графа Горгаса. Пока они шли, он спросил: «Дядя Горгас, разве не говорили, что принцесса Лети — наследница Легиона Южного Ветра?»

Казалось, все здесь забыли, что мы с Ингли сидим по другую сторону зала.

Услышав вопрос Морада, граф Горгас сердито посмотрел на него и произнёс глубоким голосом: «Разве это повод пренебречь принцессой Ингли? Даже если она не преемница Легиона Южного Ветра, не забывайте, что она всё равно будущий командующий Легиона Южного Ветра и её родная сестра…»

«Подождите, вы хотите сказать, что дочь принца Джеймса — принцесса Ингли?»

— побледнев, прошептал Морад Горгасу. К этому времени группа уже достигла ворот лагеря стражи. Граф Горгас остановился у входа, нахмурился и спросил: «О чём вы спрашиваете?»

«Принцесса Ингли…» — Морад виновато взглянул на нас, ещё больше понизив голос. Он спросил: «Есть ещё кто-нибудь с таким именем?»

В этот момент из входа в зал раздался приглушённый голос графа Горгаса:

«Все в городе Хайиньси знают, что Ингли и Лети дали им имена на эльфийском языке леди Манда. Ингли означает «мир» на эльфийском, а Лети — «счастье». Думаете, у кого-нибудь ещё в Зелёной Империи были бы такие уникальные имена?»

«…»

Новелла : Моя Эра Магии

Скачать "Моя Эра Магии" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*