После отступления Человека-паука из Нибру жители Шварцвальда столкнулись с двумя самыми насущными проблемами: послевоенным восстановлением и продовольственным кризисом. Гигантские пауки истребили почти всех диких животных Шварцвальда, будь то магические или обычные звери, и даже некоторых крупных птиц. Люди-пауки сожрали всё съедобное.
После войны Шварцвальд вернулся к своему прежнему спокойствию, и его жителям пришлось жить по-новому.
Редактируется Читателями!
Жители Тантона и небольшого городка Трам внезапно столкнулись с нехваткой еды после ухода Человека-паука. Этот дефицит мяса не сильно затронул вегетарианцев из племени Йело, но стал настоящей проблемой для жителей Зелёной империи.
Без рагу и жареных стейков жители Трама стали менее разборчивыми в отношении мяса.
Во время войны страх перед пауками с Нибуру ограничивал потребности жителей в еде, позволяя им лишь набивать желудки.
Однако после войны люди начали испытывать недовольство существующим положением дел и выработали новые требования к еде.
Дефицит продовольствия также привёл к появлению разнообразных новых продуктов в рационе жителей. Прогуливаясь по Свободному рынку, можно было увидеть мясо, уникальное для мира Иеро, висевшее на крюках в мясных лавках. Среди них были гигантские хвосты ящериц, немного похожие на ветчину, ряды освежеванных лягушек-быков, напоминающих белых полосатых кур, и целые гигантские болотные крокодилы, разделанные на куски, выставленные на прилавках мясников.
Возможно, из-за того, что гигантские пауки не любили реки, некоторым земноводным, обитавшим у берегов рек, посчастливилось выжить, хотя им всё равно пришлось искать дорогу к столам.
В этот раз я провёл в городе Трум больше суток – редкая возможность отдохнуть. Я снял свою магическую руну «Гнев Земли», снял с груди медальон знатного дворянина и значок мага и надел льняную рубашку с круглым вырезом, бриджи и длинные кожаные сапоги, столь популярные в Труме. За поясом у меня был заткнут кинжал для снятия шкур, а на поясе висел кошелёк, позвякивающий при ходьбе.
Это была самая распространённая одежда жителей Трума, делавшая меня похожим на обычного молодого искателя приключений.
Катерина собиралась обсудить с гномом Берндом будущую рыночную площадь города, взяв с собой первые чертежи.
Я взял Прияку и Конни на непринуждённую прогулку по Труму.
Улицы и переулки этого недавно отстроенного города всё ещё сохраняли свою чистоту. На голубоватом тротуаре, омытом дождём, проглядывали серовато-белые полосы.
Трещины в каменных стенах по обеим сторонам были замазаны белой известью, а плющ у подножия стен только-только начал прорастать тонкими побегами.
Мне нравятся каменные стены, увитые плющом, поэтому дома в городе Трум обвиты плющом и диким виноградом.
Климат на равнине Йерро тёплый и дождливый, поэтому над каждым дверным проёмом в переулке сооружён широкий навес, позволяющий жителям выходить на улицу даже в дождливые дни.
Хотя дождя сейчас не было, карнизы всё ещё были очень влажными, и иногда капля воды падала на каменные плиты, мгновенно разбивая их.
Эти дома примыкают к улице, а за ними находится небольшой дворик. Когда я проводил Прияку и Конни мимо одного из двориков, я увидел, как мужчина сажал дерево с двумя детьми.
Я поговорил с ним через ограду двора и предложил посадить лимонное дерево. Когда оно подрастёт, мы сможем поставить под ним столик.
Двое детей во дворе с любопытством смотрели на Пуяку и Конни, явно заворожённые местными жителями. Хозяин сада радушно пригласил нас на чашечку чая, но я вежливо отказался с улыбкой.
Листья каштана, который они посадили во дворе, уже засохли и пожелтели. Стояло лето, а пересаженные деревья обычно с трудом приживаются в это время года.
Это дерево было явно старше пересаженного. По моему мнению, вероятность его гибели была весьма велика. Очевидно, хозяин не понимал, что пересаженное дерево не приживется, поэтому позволил двум будущим детям подготовить почву и полить его. Конни толкнула дверь со двора и вошла. Эта милая девушка, не знавшая скуки, подошла прямо к каштану, присела и нарисовала вокруг него странные руны, понятные только местным жителям. Затем, опустившись на колени перед деревом, она сложила руки и произнесла ряд непонятных заклинаний.
Вокруг странного набора рун начала собираться стихия дерева. Увядшие листья маленького каштана, питаемого древесной стихией, постепенно приобретали изумрудно-зелёный оттенок, и всё дерево словно ожило.
Под восхищенными и восхищенными взглядами детей Конни улыбнулась и встала. Её фигура была стройной и изящной, а в длинном льняном платье она напоминала лесную фею.
Она обратилась к двум детям с ободряющими словами, призывая их бережно относиться к каштану. Естественно, дети много раз кивнули, выражая глубокую покорность.
Хозяин двора не ожидал встретить девочку из племени йерро, обладающую магическими способностями, и его взгляд наполнился благоговением.
Оживив каштан, мы больше не стали задерживаться, попрощались с хозяином и покинули переулок.
Невысокая стена кустарников вдоль дороги была ещё в зачаточном состоянии; потребуется время, чтобы эти кустарники выросли и обросли пышными ветвями и листьями.
Вдоль главной улицы выстроилось всего несколько лавок. Из соседней пекарни доносился сладкий аромат свежеиспечённого хлеба – смеси дрожжевой пшеницы и мёда, от которого хотелось потереть живот.
Хотя Пуйака и Конни были одеты в длинные льняные платья, в них всё равно узнавались местные девушки.
Когда они проходили мимо пекарни, владелец неожиданно угостил их по спиральному хлебу с густой заправкой для салата. Насыщенный молочный аромат хлеба заставил девушек улыбнуться. Хотя владелец пекарни дал понять, что деньги им не нужны, Конни и Приянка всё же посмотрели на цену спирального хлеба с кремом в прейскуранте в окне и заплатили.
Они вытащили из кошельков несколько медных монет, аккуратно отсчитали двадцать шесть, протянули их владельцу и ушли, удивлённые его взглядом.
Выйдя из пекарни, я с любопытством спросил Приянку: «Раз владелец пекарни сказал, что даст вам хлеб бесплатно, почему вы настояли на том, чтобы заплатить за него?»
Пуяка, держа в руках хлеб, глубоко задумалась, уходя. Она сказала мне: «У нас с Конни есть мелочь, так что нам не нужно, чтобы владелец пекарни раздавал нам хлеб бесплатно».
Конни обычно говорила очень мало; говорила внучка старейшины Гильды.
Теперь она говорила на имперском английском бегло, с сильным имперским акцентом. Я повернулся к Конни, стоявшей по другую сторону, и спросил: «Конни, ты тоже так думаешь?»
Ученица Великого Шамана не ожидала, что я обернусь и снова её спросю. Она удивленно посмотрела на меня, опустив большие ясные глаза, не желая встречаться со мной взглядом. Она просто про себя сказала: «Надеюсь, местные жители города Трум смогут здесь полностью интегрироваться».
Мы прошли через полукруглую арку, и над нами появился уникальный, богато украшенный мост, соединяющий здания по обе стороны улицы. На арке висела заметная табличка: «Гостиница «Кошачья Лапа»». Гостиница была довольно большой, занимая обе стороны улицы.
Я поднял глаза и увидел ряды белых простыней, сушившихся на террасе на крыше. Перед гостиницей суетились люди, и, похоже, дела шли неплохо.
Это напомнило мне о вдове графа Циммермана, леди Дженни, матери Энн Циммерман.
Помню, она тоже держала гостиницу в Эре. Интересно, вернулась ли на север племянница Алии, мисс Деми. К тому времени, как я понял, что отвлекся, я уже некоторое время молчал, поэтому, собравшись с духом, сказал: «Я слышал от Бернда, что местные жители в этом городе живут неплохо и ведут себя очень хорошо».
Пуяка отсалютовал мне и прошептал: «Мы всем этим обязаны тебе, благодаря тебе. Это ты изменил отношение Зелёной Империи к нам». Я сказал им: «Надеюсь, здесь царит свобода, равенство и верховенство закона. Пока соблюдаются правила, в этом городе может жить любой – гном, эльф, орк, варвар, туземец или представитель любой другой расы – без какой-либо дискриминации».
У аборигенов Йерро над головой словно висела табличка с надписью: «Я – травник». Когда мы втроём свернули на, казалось бы, оживлённую улицу – не на главном перекрёстке, но с несколькими небольшими магазинчиками по обеим сторонам – к нам подошли торговцы из Зелёной Империи и вежливо спросили Пуйаку и Конни, нет ли у них каких-нибудь волшебных трав. Эти торговцы обещали купить их по рыночной цене, независимо от вида.
Я не ожидал, что в городе Трам внезапно появятся торговцы травами, растущие как грибы после дождя. Очевидно, здесь огромная прибыль, и, вероятно, это одна из причин, почему местные жители так быстро интегрировались в город. Зелёной Империи требуется большое количество целебных магических трав, и аборигены Йеро – настоящие мастера по их сбору в лесу. Только они точно знают, где растут эти травы, и именно поэтому они так популярны среди жителей города.
Когда мы прибыли на рынок, мы увидели, как аборигены Гильды устанавливают лотки с магическими травами. Они явно знали цены на травы в городе, что затрудняло попытки торговцев нажиться на них. Только настоящие травники подходили к их лоткам, чтобы узнать цены.
Эти аборигены Гильды знали Пуяку и Конни. Всякий раз, когда мы проходили мимо них, они почтительно останавливались и кланялись Пуяке и Конни, словно выражая почтение своей принцессе.
Пуяка время от времени останавливался и задавал аборигенам вопросы на их родном языке.
«Говорят, жизнь здесь довольно хорошая. Каждый день едят вкусные пшеничные блины и не боятся ни пауков-нибру, ни зверей из джунглей. Просто жилые помещения немного необычные: полы в этих каменных домах холодные…» Пуяка, уходя с рынка, начала болтать о своих разговорах с туземцами.
Мы вернулись в резиденцию городского старосты, которая также служила временной резиденцией гному Бернду.
Бернд и Катарина уже обсудили следующие приоритетные направления развития города.
Однако Катарина и Бернд разошлись во мнениях о том, как их строить.
Бернд считал, что большую печь следует построить за городом, рядом с шахтами. Ведь рядом с городом Трум находится огромный открытый железный рудник. Хотя он всё ещё находился в стадии разработки, печь для очистки руды в конечном итоге будет построена. Она станет краеугольным камнем промышленной системы Трума.
Катарина, напротив, считала, что внутренняя среда города нуждается в дальнейшем улучшении и строительстве общественных объектов. С ростом населения возникнут новые проблемы, которые необходимо будет решать немедленно. Шахту и плавильню можно было на время приостановить.
В конце концов, упрямый гном Бернд смягчился и решил продолжить развитие города в соответствии с планом Катарины.
Перед уходом Бернд поставил ноги на стул, хлопнул рукой по столу и строго сказал мне: «Мясо, молочные продукты, яйца и, да… ячмень… Не завози муку. Мне нужен ячмень, ячмень для пивоварения. Какой гном не пьёт пиво на ужин?»
Гномы любят выпить, где бы они ни жили, даже в ныне крайне бедном городе Трум.
Бернд пожаловался нам, что в последнее время его ужины почти полностью состоят из тушёных хвостов ящериц. Это создавало у него иллюзию, что он в конце концов превратится в гигантскую ящерицу, поэтому ему нужно было настоящее мясо, например, жёлтую козлятину и бизона, а также сыр и масло…
«Список? Я имею в виду подробный список. Не разбрасывай его просто так, а потом думай, что я смогу его тебе вернуть». Я постучал по столу, заставив его замолчать.
Эту проблему он не мог решить одним лишь громким голосом. «Кроме того, — сказал я, — я не могу взять с собой много свежих продуктов, которые трудно хранить. В самолёте Хиеро они долго не пролежат. Я постараюсь раздобыть тебе еды, которую легко хранить».
«Можете отправить партию жёлтых коз?» — спросил Бернд.
Я нахмурился. «Даже если бы я мог отправить партию жёлтых коз… как бы вы их прокормили? Или превратили бы леса вокруг города Трум в пастбища?» 2k Reading Network
