Год назад на задворках Башни Гордыни было всего две-три таверны.
Тогда Учёный Йекис любил посещать одну таверну не только ради уникального эля и жареного риса с колбасками, но и ради знакомства с официанткой таверны, Евой.
Редактируется Читателями!
Я часто сопровождал туда Учёного Йекиса. Позже Учёный Йекис женился на Еве и тоже стал время от времени заглядывать в эти закоулки.
Сегодня на задворках Башни Гордыни расположились десятки таверн, гостиниц и ресторанов, превратившись в новое место ночной жизни в Имперской столице.
За одну ночь Площадь Башни Гордыни превратилась в свободный рынок магических товаров. Туда стекались тысячи жителей Имперского города, а также множество приезжих.
Благодаря им рынок магических товаров кипел с утра до поздней ночи.
Свободный рынок магии также способствовал развитию местной промышленности: отели, рестораны, бары и бордели росли как грибы после дождя.
Я часто сетую на то, что если бы не кризис магических трав, случившийся тем летом, площадь Прайд-Тауэр, возможно, никогда бы не стала рынком свободной торговли магией.
Если бы не мелкие торговцы со всего мира, отели на задворках, возможно, никогда бы не были полностью забронированы, и сегодня не было бы никаких задворков.
Похоже, Ной очень быстро пробежался по магазинам. Он всё время рассказывал мне, как дёшевы все мелочи на Свободном рынке.
Он купил чистый магический пергамент и магические чернила, которые выглядели очень качественными. Товары здесь были гораздо дешевле, чем в магазинах.
Светлое лицо Ширли Ньюман залилось краской. Она тоже была очень взволнована после экскурсии по Свободному рынку. Служанка рядом с ней обсуждала изысканные аксессуары на рынке.
Эти дешёвые украшения представляли собой всего лишь медные изделия, покрытые серебром, на поверхности которых были выгравированы лишь несколько магических узоров, не имевших никакого значения.
И всё же эти недорогие вещицы обладали глубокой притягательностью для такой знатной дамы, как Ширли. Она рассказала Ин Ли о своих впечатлениях от Свободного волшебного рынка, описав разнообразие изысканных изделий ручной работы и безделушек.
Девушки всегда питают слабость к изысканным безделушкам. Ширли и Ин Ли даже планировали снова посетить Свободный рынок через несколько дней.
Мраморные колонны на площади Башни Гордыни были украшены замысловатой резьбой с рельефными изображениями фигур и облачных узоров.
Мы с Ноем стояли под ними, беседуя о строительстве города Трум. Ной предложил мне включить в Трум некоторые уникальные элементы и архитектурные стили, например, уникальный стиль дворов Эра, где жители Эра любят сажать в своих садах золотую яблоню, или стены многочисленных дворов в Игнусе, сложенные из морских камней и раковин устриц. Жители Палестины красят свои стены в чисто белый цвет. Я улыбнулся и сказал ему: «Ной, тебе стоит обсудить эти идеи с Катариной.
Думаю, она будет очень восприимчива к твоему предложению».
Хотя новостей о победе с Плана Йелло не было, новость о поимке Человека-паука-повелителя распространилась со скоростью лесного пожара, и общественное мнение в Имперской столице склонялось к окончательной победе Мрачной Империи в войне с Планом Йелло.
«Гига, ты собираешься обосноваться в Труме?»
— спросил меня Ной, прислонившись к каменной колонне. Чтобы обхватить эту массивную колонну, понадобилось бы не менее десяти человек, взявшихся за руки.
Мы с Ноем прислонились бок о бок к резному узору в виде водяных облаков у основания каменной колонны.
Я посмотрел на бескрайнее ночное небо.
Елена держала меня за руку, молча оставаясь рядом.
Я покачал головой и сказал: «Конечно, нет. Может быть, я вернусь в Эль-Сити, может быть, в Имперскую столицу. Кто знает, что произойдет в будущем!»
Даже ночью яркие глаза Елены сияли, словно ослепительный обсидиан. Она моргала прекрасными зрачками, брови изогнулись.
Елена улыбнулась и сказала мне: «Ты можешь отправиться в Хайиньси-Сити и увидеть его своими глазами. Это прекрасный плавучий город с бесчисленными изысканными зданиями. Мы даже можем покататься по городу на небольшой лодке с поднятым хвостом».
«Хайиньси-Сити? Отличная идея», — сказал я Елене. Меня тоже тянуло к этому таинственному морскому городу.
«…Дай подумать. Кажется, у меня там живут несколько друзей.
Интересно, как у них дела в последнее время». Я нежно потёр виски, словно это помогло мне быстро найти в море памяти те старые фотографии.
Елена с любопытством спросила: «Ты знаешь их адрес? Я могу спросить о них или узнать для тебя».
Я покачал головой, показывая, что не знаю. Елена слегка нахмурилась и расстроенно сказала: «Город Хайиньсы ненамного меньше Имперской столицы.
Без конкретного адреса искать кого-то в городе – всё равно что искать иголку в стоге сена».
В этот момент из тени вышла Катарина, и я спросил её: «Катрина, ты помнишь Сингер? И дядю Фреда, и Кун Чжэня? Если бы всё сложилось хорошо, они бы жили в Хайиньсы».
«Сингер? Я тоже по ней скучаю. Интересно, как Фред к ней относится. Ты планируешь в ближайшее время посетить Хайиньсы?» – с восторгом спросила Катарина. Её волнистые рыжие волосы струились по спине, словно огненный шар. Только в темноте этой ночи она могла осмелиться пройти сквозь ночь, одетая только в лёгкие доспехи из драконьей кожи. Ин Ли, которая болтала неподалёку с Ширли, услышала наш разговор о Хайиньсы и повернулась ко мне. «Если хочешь, можем поехать этим летом.
Там хранятся воспоминания о моей второй половинке из детства».
Она немного помолчала, а затем сказала Ширли: «Ной и Ширли, я тоже приглашаю вас в Хайиньсы».
«Эй, это самое неискреннее приглашение, которое я когда-либо слышала», — шутливо сказал Ной Ин Ли.
Ширли подняла кулак и ударила Ноя по плечу, надувшись: «Эй, для тебя большая честь получить приглашение. Как ты можешь быть таким придирчивым? Может, нам всем вместе поехать в провинцию Бена?
Самое популярное в провинции Бена — это не мечники Бена, а еда, наша уникальная жареная курица».
Ной схватил Ширли Ньюман за руку и прижал к своей груди, успокаивая её. Затем он сказал: «Кстати, о еде я довольно хорошо разбираюсь. Культура Имперской столицы очень разнообразна. Великолепие земли и красота сливаются воедино, и Имперская столица может похвастаться многочисленными ресторанами. На улицах можно найти блюда любой кухни, но именно из-за этого, как мне кажется, местные рестораны утратили свою самобытность. Здесь есть жареные сосиски и золотистый сидр из города Эр, ризотто с морепродуктами из города Игнус и барбекю по-племенному с плато Пай. Но если попробовать каждое блюдо повнимательнее, то почувствуешь, что вкус немного отличается…»
«Эй, о чём вы, ребята?» — раздался из коридора голос старшего Вернона, в котором слышалось нескрываемое волнение.
Мы все обернулись и увидели, что его сопровождает красивая женщина.
Вернон, заметив наши удивлённые взгляды, потёр нос и сказал: «Я только что встретил мисс Дану на Волшебном рынке.
Я пригласил её в таверну выпить…»
«…» Мы с Ноем молча смотрели друг на друга.
На ночном рынке всегда полно красавиц – гламурных, невинных, развратных, разодетых, – которые «рыбачат» на этом рынке. Видимо, сеньор Вернон попался в ловушку, сам того не осознавая.
Обычно они устраивают особенную встречу, потом вместе идут в таверну выпить, а потом отправляются в отель, чтобы немного развлечься.
Возможно, на следующее утро, проснувшись в гостиничной постели, они будут смаковать «судьбоносную» встречу прошлой ночи. Конечно, сейчас никого не волнует, что из их кошельков пропало несколько серебряных монет – возможно, они потеряли их, расплачиваясь за выпивку вчера вечером!
На самом деле, многие из этих красавиц – уличные проститутки.
Когда эти проститутки поняли, что ждать клиентов у двери гораздо менее выгодно, чем просто переодеться и «встречаться» с ними в барном квартале или на Вольном магическом рынке, многие из них, обладая как капиталом, так и актёрским мастерством, покинули здание и начали ежедневно «рыбачить» в закоулках Башни гордости и Вольного магического рынка.
Конечно, среди них были и красивые женщины из рабочего класса, но их положение было ничуть не лучше положения проституток.
Старший Вернон редко посещал Башню гордости и не был знаком с местными обычаями, поэтому полностью погрузился в истории, которые рассказывала мисс Дана.
Эти истории были в основном похожи друг на друга: каждая из них утверждала, что является дочерью мелкого лорда из определённого измерения.
Они прибыли в Имперскую столицу из-за войны между измерениями, но, бежав из своего поместья, обнаружили, что у них не хватает золота.
Прожив в Имперской столице почти полгода, они оказались в затруднительном положении. Ночью они тайком отправились на Свободный магический рынок, надеясь продать высококачественные магические травы, привезённые из родного города, чтобы пополнить свой доход…
Они использовали самые банальные истории, чтобы вызвать сочувствие за выпивкой.
Мы с Ноем не стали обсуждать эту историю напрямую.
Вместо этого мы все направились в переулок Башни Гордыни и выбрали бар чуть пошикарнее. Мы вошли внутрь и нашли тихую кабинку в углу.
Я украдкой наблюдал за мисс Даной сзади. Она явно знала бар лучше нас. Заказанное ею пиво и закуски были восхитительны, а выбранный ею эль оказался не самым дорогим в меню. Атмосфера была оживлённой, и мисс Дана рассказала нам замечательную историю.
После того, как мы выпили, пока сеньор Вернон на мгновение отсутствовал, я сунул мисс Дане в руку ярко-жёлтую золотую монету. Затем Ной представил её нам с Ноем, тем самым перезапустив сюжет. Мы не собирались оставлять сеньор Вернон на ночь в каком-нибудь отеле.
Видя, что мы раскусили её, мисс Дана с опаской взглянула на нас с Ноем. Золотая монета дважды перевернулась между её нежными пальцами, прежде чем исчезнуть с ладони.
Итак, мы проводили старшего Вернона из бара и, ещё до полуночи, сели в волшебный фургончик обратно в Королевскую академию магии.
Сидя в фургончике, Ной посмотрел на старшего Вернона, крепко спящего на мягком кожаном диване, и сказал мне: «Гига, неужели старшего Вернона уже знал об этом и просто хотел попробовать, поэтому он всё испортил… неожиданно, и мы всё испортили».
«Этого… не может быть!» — неуверенно произнес я. В тот момент я тоже был совершенно растерян, но, увидев знакомый вид улицы Юйлинь, сказал: «Забудь, забудь.
Перестань зацикливаться. Мы скоро приедем в общежитие академии».
«…» Ной потерял дар речи. …
Не знаю, как принцу Эрику это удалось, но инцидент, произошедший вчера перед Торговым домом, не попал в утренние магические газеты.
При таком количестве людей на улице ему удалось сохранить эту новость в тайне.
По крайней мере, ему удалось сохранить репутацию Его Высочества Чарльза в Имперской Столице и стабилизировать отношение многих горожан к войне на Ан’Кирайдо.
Хотя он не получил хороших новостей, приказы, по крайней мере, не позволили ещё большему числу людей разочароваться в войне.
Я знаю, что Его Высочеству Чарльзу отчаянно нужна решительная победа на Ан’Кирайдо, чтобы утешить жителей Имперской Столицы или хотя бы успокоить тех, кто его поддерживает.
Изначально я планировал подождать принца Джорджа и Квентина у входа в учебный корпус вместе с Ноем, но, к моему удивлению, они так и не появились в академии.
Затем я заметил, что члены Имперской Столичной Банды, постепенно набиравшие в академии вес, стали вести себя более сдержанно.
По крайней мере, Диего и Иван, увидев меня издалека, выбрали другой маршрут, чтобы избежать встречи со мной.
В последнее время они оба поглядывали вниз. Бизнес с металлическими руническими пластинами, похоже, идёт не очень хорошо.
Я слышал, что их мастерская по изготовлению металлических рунических пластин сейчас набирает сотрудников, а это значит, что им, вероятно, придётся столкнуться с ещё большими трудностями.
Вскоре Ной услышал новости снаружи и прибежал сказать мне: «Джиджиа, ты знала, что Квентин и принц Джордж сегодня перевелись?»
Я сел на стул и посмотрел на Ноя: «Ты знаешь, куда они отправились?»
«Я слышал, в город Циянь!» Ной опустился на стул рядом со мной и взволнованно спросил.
К моему удивлению, Зак и Эрнестина пришли в Королевскую магическую академию в полдень, чтобы лично поблагодарить меня. Они приехали в Имперскую столицу от имени герцога Самоеда, чтобы выразить свою благодарность за поимку Человека-паука-повелителя…
Помните мобильную версию: m.
73. Выход (страница 1/1)
[Добавить в закладки для удобства чтения]
