Наверх
Назад Вперед
Моя Эра Магии Глава 1227: 32. Сражение в лагере пауков. Ранобэ Новелла

Вихрь воздуха, лёгкий, как водяной пар, окружал тело графа Реза. Эта защитная аура, также известная как Доу Ци, — едва ли не самый очевидный признак мастера второго ранга.

Некоторые мастера боевых искусств называют Доу Ци магической силой без атрибутов.

Редактируется Читателями!


Вливая Доу Ци в свои магические узоры, мастера второго ранга могут активировать их, что позволяет им напрямую создавать мощные магические узоры на своих телах.

С Доу Ци магические узоры усиливают мастеров второго ранга, что приводит к качественному скачку их мощи.

Граф Рез стоял у стены конференц-зала, указывая на карту мира Йелло.

Он закатал рукава белой рубашки, обнажив мускулистую руку. Магическая решетка на его руке мерцала слабым магическим свечением.

Хотя эта карта чётко изображает часть Чёрного леса на Иероплане, она содержит на удивление мало информации о Воинах-Пауках Нибру. Даже та информация, которая известна, датируется как минимум месяцем ранее.

Граф Рез, вероятно, не знает, что несколько Лагерей Пауков, расположенных на окраинах города Тантон, давно превратились в заброшенные мёртвые леса после многочисленных разграблений со стороны Юстуса и его воинов-варваров-рабов.

Сейчас в Лагерях Пауков осталось лишь несколько мёртвых деревьев. Эти мёртвые деревья, вместе с обширными пространствами белой паутины, покрывающей их, начали медленно гнить под воздействием проливных дождей.

Юстус сообщает, что на мёртвых деревьях в Лагерях Пауков начал расти мох, а из почвы проросли низкорослые папоротники, добавив немного яркой зелени руинам Лагерей Пауков.

Говорят, что на мёртвых деревьях также растут соломенные грибы. Эти грибы, которые живут всего несколько часов от прорастания до созревания, — редкий и вкусный ингредиент для супов.

Увидев меня, молча стоящего перед картой, граф Рез тихонько кашлянул и невольно спросил: «Что вы думаете об этом плане действий, граф Гига?»

Я отвёл взгляд от карты, потёр руки и, немного поколебавшись, спросил: «Граф Рез, откуда у вас эта информация?»

Выражение лица графа Реза застыло, когда я это сказал, и он взглянул на своего заместителя, рыцаря Джейсона.

В тот момент в конференц-зале, как ни странно, никого не было. Рыцарь Джейсон помедлил, прежде чем ответить: «Вероятно, это информация, которую наши агенты разведки получили из таверны в Тантон-Сити».

Я слегка кивнул и сказал графу Резу: «В этой информации всё в порядке, но, к сожалению, она получена месяц назад. В то время несколько крупных групп искателей приключений готовились к захвату лагеря Человека-паука и собрали сотни искателей приключений в городе Тантон. Один из моих последователей также участвовал в этой охоте. К сожалению, из-за неточной информации охота провалилась, и больше половины искателей приключений погибли».

Видя замешательство в глазах графа Реза, я пожал плечами и сказал: «Просто найдите любого искателя приключений в городе Тантон, и вы, вероятно, сможете узнать у него всю историю».

Граф Рез глубоко вздохнул, на его лице отразилось потрясение.

Я взял со стола для совещаний красную ручку и небрежно нарисовал на карте круг размером с моё лицо, окружив город Тантон. Я сказал: «Насколько мне известно, в этом районе больше нет ни Воинов-Пауков, ни Гигантских Пауков».

Граф Рез и рыцарь Джейсон посмотрели на меня в недоумении. Я объяснил: «Ситуация за пределами города Тантон значительно изменилась по сравнению с прошлым месяцем. Воины-Пауки из пригородов Тантона постепенно эвакуировались, поэтому эти лагеря Пауков давно заброшены».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Взгляд графа Реза вернулся в правый нижний угол карты, на самый край, и замер, нерешительно.

По моему плану, Чёрный Лес должен был стать нашим главным полем боя. Глубоко в горном хребте там росло ещё одно Древнее Древо Войны. Местность там была труднопроходимой, с долиной, окружённой с трёх сторон водой. Густые джунгли были наполнены миазмами, что затрудняло продвижение Воинов-Пауков.

Согласно Древу Войны в Пылеглотных болотах, пауки-нибру пытались изолировать Древо Войны от других дриад, медленно разрушая его природную сущность на протяжении веков.

На этот раз я веду своих рабов-варваров и воинов-орков, чтобы предотвратить опасность, грозящую Древу Войны.

Граф Рез, возможно, посчитал, что оно слишком далеко от города Тантон. Если пауколюди обнаружат их местонахождение в Шварцвальде, им грозит опасность.

Его лицо, изборожденное морщинами, словно изрезанное ножом, спросило рыцаря Джейсона: «Вернулись ли разведчики, отправившиеся из города, чтобы разведать и проверить эту информацию?»

Рыцарь Джейсон выглянул в окно, затем повернулся и вышел из конференц-зала.

В конференц-зале внезапно воцарилась тишина, и граф Рез молча сел за стол.

Поскольку безопасность принцесс Ингли и Лети была под угрозой, граф Рез почувствовал некоторую тревогу. Через некоторое время рыцарь Джейсон толкнул дверь и вошёл. Встретившись взглядом с графом Резом, он слегка покачал головой и сказал: «Новостей пока нет».

Как только рыцарь Джейсон закончил свою речь, из коридора раздались торопливые шаги, и дверь конференц-зала распахнулась.

«Лорд Рез, лорд Джейсон, рыцарь Бек, который исследовал окрестности города Тантон, вернулся».

Рыцарь Касим, запыхавшись, подбежал к двери, распахнул её и, наклонившись, поспешно заговорил с графом Резом. Граф Рез ждал новостей по этому поводу. Услышав, что его разведчики благополучно вернулись из-за пределов города, он воодушевился и тут же сказал рыцарю Касиму: «Если у него ещё есть силы говорить, впустите его скорее».

Рыцарь Касим поспешно покинул зал заседаний и вскоре привёл запылённого рыцаря Беча. Рыцарь Бек, выглядевший измученным, подошёл к графу Резу, выпрямился и сказал: «Господин Рез, приветствуйте!»

Граф Рез пристально посмотрел на рыцаря Беча и спросил: «Рыцарь Бек, какова ситуация в районе города Тантон?»

Рыцарь Бек спокойно ответил графу Резу: «На этот раз у нас четыре разведчика. Мы обследовали четыре разных направления от города Тантон в поисках лагерей пауков, как указано на этой карте. Мы действительно нашли лагеря пауков, показанные на карте, но условия могут немного отличаться от тех, что нам рассказывали».

Граф Рез спросил его: «Какова ситуация?»

Рыцарь Бек прямо ответил: «Похоже, эти лагеря пауков уже давно заброшены. Никаких признаков присутствия Человека-паука!»

«О! Понял!» Граф Рез нахмурился, помахал Рыцарю Беку и сказал: «Рыцарь Бек, отдохни».

На самом деле, по глазам графа Реза я понял, что он, вероятно, уже догадался, но он немного не хотел верить.

Только тогда он снова посмотрел мне в глаза и сказал: «Граф Гига, ты прав».

Граф Рез, рыцарь Джейсон и я собрались перед картой в конференц-зале. На этот раз я взял красную ручку и обратился к двум экспертам второго ранга: «Согласно полученным мной разведданным, пауки-нибру временно покинули город Тантон. Если вы хотите выследить обычных воинов-пауков, вы без труда найдёте их за пределами города. Однако, если вы хотите выследить Повелителя пауков, вам нужно найти Лагерь пауков. Если речь не идёт о крупномасштабной военной операции или охоте на драконов, Повелитель пауков обычно находится в Лагере пауков. Если мы хотим потревожить Повелителя пауков, у нас, вероятно, нет другого выбора, кроме как искать его в этом районе к югу от Шварцвальда».

Граф Рез и рыцарь Джейсон обменялись обеспокоенными взглядами.

Я знал, что они беспокоятся о безопасности Ин Ли и Ле Дье, поэтому сказал им: «Не волнуйтесь. Я трижды охотился на Паучьих Повелителей. Не считая первого раза, когда я сбежал из лагеря Пауков из-за недостаточной подготовки, я успешно охотился на них ещё два раза. И на этот раз я был ещё лучше подготовлен, чем прежде».

Услышав мои слова, граф Рез, казалось, внезапно задумался и спросил: «Насколько мне известно, вы получили свой графский титул в мире Йелло. Это связано с этими Паучьими Повелителями?»

Я ответил: «Да! Мой графский титул мне даровал сам герцог Самоед». Он дал мне это, и я даже потратил несколько магических кристаллов, чтобы купить у него участок земли за пределами города Тантон, поэтому я так хорошо понимаю ситуацию в городе».

Возможно, граф Рез помнил предыдущие указания принца Джеймса о содействии моим действиям, и мне удалось убедить графа Реза, поэтому граф Рез, капитан Королевской гвардии, наконец решился и сказал мне: «Хорошо, я хотел бы услышать ваш план действий».

«Мой план таков…» Я вытащил из своей поясной сумки с магическим снаряжением песочный столик и объяснил свой план двум экспертам 2-го ранга.

Через некоторое время они полностью поняли мой план и в недоумении переглянулись.

Хотя граф Рез и рыцарь Джейсон больше не задавали мне вопросов, они сохраняли сдержанность, говоря: «Если мы столкнемся с непреодолимой опасностью, мы с Джейсоном немедленно уйдём с поля боя вместе с двумя принцессами. Принц Джеймс поручил нам позаботиться и о вас, так что надеюсь, вы выдвинетесь и отступите вместе с нами».

Граф Рез серьёзно посмотрел на меня.

Я похлопал себя по груди и сказал: «Конечно, позабочусь. Ин Ли мне дорога больше, чем любому из вас. Конечно, я не могу позволить принцессе Лети оказаться в опасности на планете Йелло. Я не смогу объяснить это принцу Джеймсу».

Услышав это, граф Рез с облегчением вздохнул и сказал: «Лучше бы вы так думали».

Стоя перед столом переговоров, я сказал графу Резу: «На самом деле, вам не нужно беспокоиться о нашей безопасности. Я близкий друг учёного Дилана из Гильдии астрологов. Он научил меня создавать свиток космической магии, называемый «Свиток направленной магической телепортации». Дайте мне всего две секунды, и я смогу открыть направленный портал. Хотя расстояние телепортации всего два километра, этого более чем достаточно, чтобы выбраться из опасной зоны.

Затем я достал связку свитков телепортации и положил их на стол для совещаний. Обычному магу посчастливилось бы сохранить один-два таких драгоценных свитка, но я не ожидал, что возьму так много.

Как только взгляд графа Реза упал на магический свиток, я сказал им: «Но я не думаю, что мы когда-либо столкнёмся с такой опасностью…»

«Итак, когда мы выступим?» — спросил меня граф Рез.

Как только мы определимся с планом действий, следующим шагом будет определение времени суток.

Для меня чем скорее, тем лучше, поскольку Каланкуо и Юстус вместе со своими орками-конструктами и варварами-рабами всё ещё ждут у города Тантон.

Поэтому я сказал: «Если вы готовы, я хотел бы отправиться немедленно. В конце концов, у нас с Ин Ли занятия по магии в Королевской магической академии, и мы оба взяли отпуск, чтобы приехать сюда. Мы просто хотим поскорее уладить все дела и вернуться в столицу империи!

Граф Рез и рыцарь Джейсон тоже были решительными людьми. Услышав это, рыцарь Джейсон быстро встал со своего места и сказал: «Хорошо, я пойду соберу всех и немедленно подготовлю к путешествию».

Граф Рез сказал: «Я сообщу двум принцессам».

В этот момент Ин Ли распахнула дверь в конференц-зал. Ин Ли вошла вместе с Хеленой и Бекки, улыбаясь и спрашивая: «Вы так долго разговаривали. Каков результат?»

Ин Ли, вероятно, беспокоился, что мы с графом Резом не сможем прийти к консенсусу, поэтому он нашел возможность ворваться в комнату для совещаний. Елена с тревогой посмотрела на меня, а я подмигнул ей. Видя моё расслабленное выражение лица, три женщины из Ин Ли наконец почувствовали облегчение.

Граф Рез мягко сказал Инли: «Да, принцесса Инли, мы готовы немедленно отправиться!»

Мне всегда казалось, что граф Рез был гораздо более уважителен к Инли, чем к Лети.

В её присутствии он даже вёл себя немного смиренно.

В этот момент Инли повернулась ко мне и спросила: «Что происходит?»

Я знал, что она спрашивает о ситуации в лагере Трум, поэтому сказал: «Не волнуйтесь, всё готово. На этот раз я взял с собой Каланко и Юстуса. Мы собираемся провернуть грандиозное дело и показать этим паукам Нибру, кто хозяева этого леса…»

Дракон, круживший над городом Тантон, наконец улетел через три дня. Лети взяла его, и мы вместе покинули город. Тяжёлый камень, тяготивший сердца жителей Тантона, наконец исчез, и все вздохнули с облегчением.

Однако жители Тантона не заметили, как в тот же миг, как дракон улетел, хорошо вооружённый отряд рыцарей тихо и бесшумно покинул город.

Этот отряд рыцарей пересёк луг перед городом Тантон и вошёл в Шварцвальд.

Я повёл графа Реза к опушке Шварцвальда. Когда он увидел рабов-варваров, ожидающих в Шварцвальде, облачённых в тяжёлые чёрные железные доспехи Накмы и вооружённых тяжёлыми арбалетами, а также воинов-орков в доспехах, напоминающих белых носорогов-демонов, и их упитанных чёрных чешуйчатых лошадей, выражение его лица полностью изменилось.

Источавшаяся свирепая аура убийства От воинов-варваров-рабов, окровавленных гигантских арбалетных стрел и кровавых пятен на их чёрных железных доспехах до равнодушных глаз воинов-орков-конструктов – всё это демонстрировало боевой стиль этого отряда.

Граф Рез посмотрел на меня с удивлением и сказал: «Вы снабдили этих рабов-варваров тяжёлыми чёрными железными доспехами Накма и арбалетами, а этих воинов-орков заставили носить кожаные доспехи с магическим узором и ездить на лучших боевых конях Империи Гримм…»

Поиск Baidu: 噺八壹中文网m. Без рекламы

Новелла : Моя Эра Магии

Скачать "Моя Эра Магии" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*