Я вытащил открытую бутылку золотистого сидра из винного шкафа Райанта, вынул пробку и достал из шкафа два бокала. Я разлил золотистый сидр по бокалам и сказал Арендт: «Ничего страшного».
Наши бокалы чокнулись в воздухе.
Редактируется Читателями!
Сделав глоток слегка кисловатого золотистого сидра, я спросил: «Арендт!»
«Что?» — Арендт посмотрела на меня.
«Будь добра к Трейси. Она, может быть, немного вспыльчива, но не безрассудна.
Если она действительно не права, пожалуйста, будь к ней добра», — сказал я Арендт.
Я повернулся и посмотрел на Трейси, которая съежилась на диване вместе с остальными.
В последнее время она, казалось, была в хорошем настроении.
«Хорошо», — сказал Арендт.
Через мгновение он добавил: «Я всегда слышал о тебе от других команд «Соколов», но не ожидал, что ты окажешься таким грозным».
Я уклончиво улыбнулся и сказал Арендт: «Это было совпадение. Мы столкнулись с большой группой варваров, пытавшихся прорваться через перевал. Мы тщательно подготовились перед охотой, собрав группу людей для охраны перевала, и убили многих из них».
Глаза Арендта наполнились любопытством. Он сказал мне: «Это целый ящик варваров! Джиджиа, как тебе это удалось? Даже если бы все рыцари батальона Рыцарей Гвардии в Эйр-Сити были мобилизованы, они не смогли бы убить столько варваров».
«Ты действительно хочешь знать?»
— спросил я его с улыбкой.
«Ничего? Если вам удобно… Конечно, клянусь хранить это в тайне», — взволнованно сказала Арендт.
«Это не нужно держать в тайне. Если об этом узнает больше людей, возможно, в следующем году мы сможем остановить этих варваров на северном берегу реки Пегас», — сказала я Арендт.
Сказав это, я встала со своего высокого стульчика, помахала Арендт и сказала: «Пойдем со мной…»
«Куда вы двое?» — спросила меня Трейси, сидевшая на диване, увидев, как мы выходим из комнаты.
«Арендт хочет узнать, как мы охотимся на дикарей. Я пойду с ним во двор, чтобы показать ему мое секретное оружие», — сказала я Трейси.
«Гига, ты такой злой! Ты мне ничего не рассказывал, и ты никогда не говорил, когда я спрашивала!» Трейси подняла брови и недовольно пожаловалась мне.
Я развел руками, пожал плечами и сказал Трейси: «Это декан Академии Стейнс запретил тебе вступать в Отряд Соколов. Я ничего не мог сделать!»
Трейси была в ярости, лишившись дара речи.
«Вы… на самом деле Соколы?» — удивлённо спросил Гораций, обращаясь к Трейси и мне. «Я — нет.
Только Гига и Лука — Соколы. Каждую зиму они охотятся в пригородах». Трейси указала на меня, её голос был резким из-за её вспыльчивости.
«Но… разве Гига не маг? С каких это пор маги зимой охотятся на варваров?» — с сомнением спросил Гораций.
Он, наверное, не понимал, какую роль маг может играть в Отряде Соколов.
Это говорит о том, что у городов в южной провинции Шлойт не так много опыта защиты от варваров.
Далеко не все варвары отваживаются туда заходить. Натто-Сити, пожалуй, самое дальнее место, куда заходили варвары, а Равенхэм-Сити, на самом юге провинции Шлойт, ещё дальше. Там, вероятно, не так много отрядов «Соколов».
«Отряды «Соколов» в Эль-Сити известны тем, что используют магические свитки для установки ловушек. Каждый отряд «Соколов» обычно сопровождает маг», — объяснила Трейси.
Дядя Гораций посмотрел на него скептически, но Габриэль, стоявший рядом с ним, с большим интересом спросил: «Можно мне пойти с тобой во двор и посмотреть?»
Я взглянул на Габриэля, которому не терпелось попробовать, и ответил: «Конечно».
Я вывел Арендт и Габриэльт во двор. Ингли последовала за мной, поскольку детали арбалета хранились в её волшебной поясной сумке.
Ингли достала детали арбалета из своей волшебной поясной сумки и аккуратно разложила их на увядшей траве. Поскольку здесь не было ни воинов-орков, ни женщин-гномов, мне пришлось собирать его самому.
Я попросил Луку помочь.
Минотавр казался немного неуклюжим, учитывая тонкую установку, но он был высоким и сильным. С его помощью я быстро установил арбалет во дворе.
Увидев во дворе изысканно изготовленный боевой арбалет, Арендт был невероятно удивлён. Он никогда не думал, что у меня будет такое тяжёлое оружие, каким может обладать только армия. Арендт спросил: «Где ты купил этот арбалет?»
«В мире Иеро», — ответил я.
Арендт и Габриэль подошли ближе, разглядывая прочную заднюю часть арбалета и нежно поглаживая медный кабестан.
Арендт спросил меня: «Ты всегда используешь арбалет для охоты на варваров в дикой природе?»
Я сказал Арендт: «Как это возможно? Это такая тяжёлая, громоздкая штука, малоподвижная, и её так утомительно собирать и разбирать. Конечно, я не могу собирать арбалет каждый раз, когда подстреливаю варвара. Я же тебе говорил, что это моё секретное оружие. Обычно я им не пользуюсь, только изредка. Для охоты на варваров я обычно использую ледяные магические ловушки».
«Твои соколы в Эль-Сити просто потрясающие.
У них даже такое оружие есть», — с завистью сказал мне Габриэль, глядя на арбалет. Я добавил: «Разве не идёт Война Планариев? В Тантон-Сити было много брошенных арбалетов, сваленных на обочине дороги, как мусор. Я просто купил несколько, которые выглядели пригодными, и подлатал их, пока они не стали тем, чем они являются сейчас».
Габриэль посмотрел на арбалет и сказал: «Вот оно как! Неудивительно, что у него нет колёсной базы!»
Пока мы любовались арбалетом на лужайке во дворе, в переулок въехала группа рыцарей.
Три роскошных волшебных экипажа остановились перед моим домом. На угольно-чёрных экипажах красовались гербы трёх разных семей. Я узнал герб на передней карете: это была семья сеньора Бенджамина.
Выглянув во двор, мы увидели, как вошли сеньор Бенджамин и его группа. Рядом со сеньором Бенджамином шли двое дворян средних лет.
Один был в чёрном смокинге, с лёгкой сединой в волосах, с угловатыми и острыми чертами лица, от него исходило достоинство вельможи. Его грудь украшал тёмно-золотой медальон – медаль такого калибра, удостоившая его звания выдающегося маркиза.
Другой был крепкого телосложения.
Несмотря на лёгкие кожаные доспехи, от него исходила лёгкая аура убийцы. На поясе у него висел рыцарский меч, а грудь украшал благородный медальон графа. Где бы он ни стоял, он был подобен обнаженному мечу, которого невозможно было не заметить.
Я поприветствовал сеньора Бенджамина: «Сеньор Бенджамин, что привело вас сюда?»
Сеньор Бенджамин улыбнулся мне и представил уважаемого маркиза: «Лорд Берти, это мой младший, Джиджиа. Это его отряд «Соколы» стоял на перевале озера Берлан, сдерживая наступающих с юга варваров».
Я посмотрел на двух дворян. Возможно, потому, что я встречал многих дворян в столице империи – даже герцог встречал нескольких, – я не чувствовал никакого напряжения перед маркизом Берти. Я обменялся несколькими бесстрашными взглядами.
Услышав представление сеньора Бенджамина, я составил общее представление о том, что происходит.
В этот момент старший Бенджамин сказал: «Джиа, эти двое — маркиз Берти, архонт Лавенхема, и Эдмунд, капитан рыцарей-гвардейцев. Они проделали весь этот путь только для того, чтобы увидеть вас».
Как я и ожидал, это была группа из Лавенхема.
Должно быть, они поспешили ко мне сразу же после получения сообщения от старшего Бенджамина.
Маркиз Берти вышел вперёд, тепло пожал мне руку и сказал: «Юный волшебник, спасибо вам и вашему отряду «Сокол» за всё, что вы сделали для Лавенхема. Мы наконец-то нашли ваших воинов».
Видя моё растерянное лицо, он официально представился: «Здравствуйте, я Берти из Лавенхема».
«Здравствуйте, лорд Берти, здравствуйте, лорд Эдмунд!» — сказал я мужчинам, отворачиваясь.
Взгляды маркиза Берти и капитана Эдмунда упали на арбалет, стоящий на кровати во дворе.
Капитан Эдмунд указал на него и спросил: «Это те самые арбалеты без оснований, которые вы использовали для защиты озера Беран?»
«Да, это те самые арбалеты, но их там больше одного», — ответил я. Капитан Эдмунд подошёл, чтобы рассмотреть их поближе.
Он заметил заклёпки на различных сочленениях арбалета и воскликнул: «Я и не думал, что его можно разбирать и собирать вот так! Эти конструкции весьма изобретательны. Но, с другой стороны, этот арбалет определённо не так удобен, как те, которые можно возить на повозках».
Я объяснил: «Эти колёсные арбалеты — военное снаряжение. Их нельзя купить без ордера военной организации, подписанного Карлом Великим. Я нашёл эти арбалеты на барахолке».
Маркиз Берти Он и капитан Эдмунд переглянулись и сказали: «Мы проделали весь этот путь. Не пригласит ли нас мастер Джицзя?»
Я быстро пригласил их войти, сказав: «Извините, у нас сегодня семейный сбор, так что в доме немного беспорядок».
В этот момент рядом стоял двоюродный брат тёти Баши, Габриэль. Он вытянулся по стойке смирно перед капитаном Эдмундом, отдал рыцарское приветствие и, заикаясь, пробормотал: «Э-капитан Эдмунд, Ваше Превосходительство, отдайте честь!»
Капитан Эдмунд на мгновение задумался, а затем окликнул кузена Габриэля: «Габриэль, почему вы здесь?»
Габриэль выглядел немного взволнованным. Он серьёзно ответил: «Мы в Эйр-Сити на свадьбе моей кузины Трейси».
Взгляд капитана Эдмонда слегка блеснул, и он спросил Габриэля: «О? Вы родственник волшебника Гиги?»
Кузен Габриэль выглядел немного сдержанным перед капитаном Эдмундом, и его слова вырвались немного поспешно. «А, да, хозяин! Он мой двоюродный брат». Капитан Эдмонд взглянул на кузена Габриэля и хрипло сказал: «Гораций никогда не говорил мне, что у него такой замечательный родственник в Эйр-Сити».
Габриэль ответил: «Мой отец как раз гостил у моего дядюшки».
Маркиз Берти рассмеялся и сказал Эдмонду: «Неудивительно, что Волшебник Гига пришёл на помощь Лавенхэму в трудную минуту. Оказывается, у него там живут родственники».
В этот момент Райант, сидевший внутри, увидел гостей во дворе и поспешил выйти.
Я представил лорда Берти и капитана Эдмонда Райану.
Райан знал сеньора Бенджамина, и хотя он не понимал, зачем две влиятельные персоны из Лавенхэма решили приехать, он радушно пригласил их войти.
Тётя Баша в это время пыталась убедить Фанни, объясняя простолюдинке преимущества брака с знатной семьей.
Взгляд тёти Баши постоянно поглядывал на Синди, которая послушно сидела, устремив взгляд в окно.
Дядя Гораций сидел на диване, даже не думая вставать, чтобы поприветствовать вновь прибывших. Возможно, он решил, что все друзья Райана – простолюдины, и ему не нужно с ними здороваться.
Пока не услышал знакомый голос.
«Гораций… Гораций! Это ты?» – крикнул капитан Эдмонд от двери дяде Горацию в гостиной.
Только тогда дядя Гораций повернулся к двери с недоумением на лице. Он увидел маркиза Берти и капитана Эдмунда, стоявших там и сиявших от счастья.
Дядя Гораций энергично протёр глаза, поняв, что это не иллюзия. Он быстро встал с дивана и отдал честь маркизу Берти и капитану Эдмунду у двери. Он спросил: «Почему вы здесь, лорд-архонт и капитан? Что-то срочное в Лавенхэме?»
«Ха-ха, Гораций, в такой час ты всё ещё пытаешься скрыть это от нас?» Капитан Эдмунд воскликнул, направляясь к дяде Горацию.
Тётя Баша и её семья с удивлением уставились на капитана Эдмунда и маркиза Берти, а затем в недоумении переглянулись.
«…Вас тоже держали в неведении?» Капитан Эдмунд, видя выражение лиц семьи тёти Баши, прекрасно понимал, что об этом даже не говорили в семье.
«Что же именно произошло…?» — недоумённо спросил дядя Гораций капитана Эдмунда.
«Разве вы раньше не говорили, что вам нужно встретиться с Воинами Сокола, которые помогали нам защищать перевал Берланского озера? Как же вы их даже не заметили?» Капитан Эдмунд нахмурился и обратился к дяде Горацию.
«Капитан, вы хотите сказать, что воины, которые помогали нам защищать перевал Берланского озера, были Гига и его люди?»
— спросил Гораций, указывая на меня.
«Гораций, вы правы!» Капитан Эдмунд сел рядом с дядей Горасом и небрежно оглядел гостиную в трёхэтажной мансарде.
Маркиз Берти и капитан Эдмунд недолго пробыли у меня дома. Они лишь ещё раз обсудили некоторые обстоятельства, связанные с перевалом, и подтвердили, что мой отряд «Сокол» действительно несёт ответственность за это. После этого они выразили благодарность моей семье и уехали со своей свитой.
Наблюдая за тем, как медленно отплывают роскошные экипажи, я ожидал каких-нибудь подарков от Лавенхема, но, к моему удивлению, ничего не получил.
За последующим ужином семья тёти Баши погрузилась в молчание. Вероятно, они всё ещё не могли смириться с тем, что маркиз Берти и капитан Эдмунд приедут к ним лично. Возможно, им больше не нравилась мысль о том, что они настолько превосходят Райанта и Фанни.
Увидев, что битва у перевала озера Берлан стала достоянием общественности, я живо описал её, хотя и немного преуменьшил масштаб событий. Поскольку всё это осталось в прошлом, я решила не давать Райанту и Фанни лишних волнений.
После ужина семья тёти Баши больше не задерживалась. Они наняли волшебный фургон и под покровом темноты вернулись в гостиницу.
На следующее утро тётя Баша с семьёй вернулась в Лавенхэм-Сити в волшебной карете. Наша семья отправилась провожать их к городским воротам. Перед отъездом дядя Гораций, сидевший в карете, посмотрел на меня с задумчивым выражением лица.
Перед отъездом тётя Баша не забыла сказать Фанни, какой замечательный у неё кузен Габриэль, как прекрасна жизнь дворян, и что если Фанни захочет выдать Синди замуж за Габриэля, они с дядей Горацией рассмотрят этот вопрос… и так далее.
Но по выражению лица Синди я поняла, что у кузена Габриэля, вероятно, нет никаких шансов.
Мы с Ноем забронировали билеты на дирижабль, и в полдень Ной и моя группа сели на борт волшебного дирижабля, направлявшегося в столицу империи…
