Наверх
Назад Вперед
Моя Эра Магии Глава 1176: 281. Эта победа зимой. Ранобэ Новелла

Мы обнаружили тела трёх разведчиков на седловине у слияния двух долин. Их рунические доспехи были изрублены варварами на куски и не подлежали восстановлению. Их тела были покрыты ранами от ударов тупыми предметами и топорами. Их рыцарские мечи были отобраны, а арбалеты со сломанными рукоятками брошены в снег.

Три лошади Губолы были убиты варварами, их шкура и кости разорваны на несколько больших кусков, которые они унесли.

Редактируется Читателями!


Осталось лишь несколько крупных костей задних ног, сваленных в кучу.

Рядом на снегу были нарисованы какие-то неразборчивые узоры, вероятно, от какого-то памятного ритуала.

Кожаное седло с порванным подпругой было выбито из снега Лукой. Остальные вещи были утрачены.

Четверо разведчиков из Легиона Северного Ветра вырыли большую могилу и похоронили в долине трёх своих погибших товарищей. Перед местом захоронения они установили деревянную доску с надписями имен трёх разведчиков, их орденов и причины смерти:

Джек Бофорт, Габриэль Маунтбеттен и Гектор Алленби из 3-го эскадрона 17-го рыцарского корпуса Легиона Северного Ветра погибли, сражаясь с варварами у города Натто зимой 2587 года Зелёной Империи.

Ин Ли лично сплела венок из сушёной травы и повесила его на деревянный надгробный камень.

Все соблюдали трёхминутное молчание перед могилой.

Четверо выживших разведчиков неоднократно подтверждали, что северный ветер не снесёт надгробный камень.

Они вернутся следующей весной, когда распустятся цветы, чтобы забрать трёх воинов домой.

Что касается группы варваров, то, возможно, почувствовав приближающуюся опасность, они двинулись на юг. К тому времени, как мы достигли седловины, варвары уже поднялись на хребет в пяти километрах от нас.

Десятки из них стояли бок о бок на заснеженном хребте, издалека напоминая высокую стену.

С хребта они взглянули на нас издалека и без колебаний отвернулись.

Мы быстро убили двух воинов-варваров одного за другим.

Зная, что наш отряд «Сокол» — грозный противник, они прекратили преследование и двинулись на юг вдоль хребта.

Издалека мы наблюдали, как варвары один за другим исчезают за заснеженным хребтом… Дебора продолжала кружить над ними.

Клемент был рыцарем-конструктом 17-го легиона конструктов «Легиона Северного Ветра».

До того, как стать рыцарем-конструктом, он был опытным следопытом с богатым опытом разведки. Он был одним из семи разведчиков, на которых в этот раз охотились, и одним из четырёх выживших.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Клемент сказал мне: «Эта группа варваров – отряд из основных сил варваров, направляющихся в Равенхэм. Они решили пойти этим сложным путём, наверняка надеясь воссоединиться с основными силами варваров на юге».

Я сказал ему: «Эта небольшая группа варваров – идеальная добыча.

Мы выследим их и дадим им возможность испытать себя в охоте».

Я спросил его: «Каковы твои планы?»

Клемент сказал мне: «Мы быстро пересечём дорогу Фолт-Вэлли и вернёмся в горы Антия в городе Эйр. Наш Семнадцатый полк Созданных Рыцарей сейчас действует в этом районе, и мы привезём новости из города Натто.

Если всё пройдёт хорошо, рыцари должны успеть к битве при Равенхэме».

Я помедлил, а затем сказал Клементу: «Мы уничтожили три отряда варваров, пересекая дорогу Фолт-Вэлли. Будьте осторожны, проходя там».

Клемент мрачно произнес: «Мы знали об этом уже давно. На этот раз в Натто-Сити прибыло двадцать пять человек, чтобы разведать передвижения варвара. Две группы разведчиков уже выезжали с докладом, но ни одна не вернулась».

Мне хотелось сказать Клементу что-нибудь утешительное, но слова застревали в горле, не давая вырваться наружу.

Зимой в провинции Слойт дни кажутся особенно короткими.

Четверо разведчиков не планировали останавливаться на ночлег. Немного отдохнув на своих четырёх лошадях-габлерах, они решили немедленно отправиться в путь, вернувшись к Семнадцатому рыцарскому полку Конструктов на ночь.

Видя, что у всех четверых лёгкие травмы, я наложил заклинание гидротерапии, которое быстро исцелило их раны.

Я дал четырём разведчикам необходимые припасы для выживания в дикой природе, включая десять свитков Фокусировки Огня и мешок лепёшек. Я также наполнил их колчаны арбалетными болтами и дал каждому по связке жгутов.

Четверо разведчиков, естественно, были нам благодарны.

Они отклонили моё предложение переночевать и отправились в путь пораньше.

Снежной ночью лунный свет заливал пейзаж серебристо-белым светом.

Северный ветер свистел в лесах между горами, издавая пронзительные скуления, а из глубины леса время от времени доносился волчий вой.

Каланко выбрал для нашего лагеря заснеженный холм с широким обзором.

Под укрытым валуном я построил три ледяные стены, чтобы скрыть отблески костра, огородив лагерь.

За несколько дней тренировок Ной и Ширли приспособились к жизни в северной зимней глуши, найдя источник радости в суровых условиях.

Сначала они научились быстро строить импровизированную хижину из снежных блоков. Сначала они насыпали большую полукруглую насыпь, а затем выдолбили середину. И Ной, и Ширли были опытными магами огня, так что им было легко. Они даже могли управлять магией огня, чтобы растопить снег по бокам хижины, создавая полупрозрачные ледяные окна.

Помимо новизны, главным преимуществом строительства такой хижины была её простота.

С тремя слоями толстых матрасов из волчьих шкур, разложенных внутри, спать в спальных мешках было одно удовольствие.

Ной и Ширли Ньюман жили в таких условиях вместе.

Каждую ночь в их хижине горел свет, и их силуэты размывались на фоне ледяных окон.

Ингли делила иглу с Хеленой и Бекки. Возможно, из-за присутствия Ноя и Ширли, Ингли отказывалась делить иглу со мной, хотя там было бы теплее.

Поэтому мы обычно строили четыре иглу на нашей стоянке. Ной и Ширли делили одно, Катарина, Каланко, Дебора, Ингли, Бекки и Хелена — одно, а таурен Лука и десять орков-конструктов — ещё одно.

Изначально Каланкуо хотел разделить иглу со всеми десятью орками, но, поскольку одно иглу нельзя было построить слишком большим, оно бы легко обрушилось.

Поэтому Катарина перетащила Каланкуо в моё иглу, и с тех пор Каланкуо оттуда не выходил.

Я заметил, что у воинов-орков, похоже, исключительно крепкое телосложение. Каланкуо и другие воины-орки плохо переносят холод. Каланкуо любит чистоту и каждую ночь обтирается снегом в иглу, прежде чем залезть в спальный мешок. Думаю, если бы я так купался в снегу, то замерз бы меньше чем за десять минут.

Кажется, купание в озере, покрытом плавучим льдом, было очень давно, настолько давно, что мои воспоминания немного смазаны.

Ежедневные полёты Деборы истощали её силы, и всякий раз, когда она возвращалась в иглу, она быстро погружалась в глубокий сон.

Её белые крылья, словно пуховое одеяло, полностью окутывали её тело.

Десять боевых коней и два куболаев были привязаны к ледяной стене под валуном. Двое рабов-варваров сидели в дальнем углу.

Каланкуо назначил десять орков-рыцарей-конструктов дежурить ночью, сменяясь по два часа, чтобы каждый варвар мог как следует отдохнуть.

Стоя снаружи иглу, я видел, как мягкий свет изнутри проникал сквозь снежные стены, словно лунный камень, зажатый во тьме, его сияние проникало сквозь щели между пальцами – поистине прекрасное зрелище.

Изнутри раздался нежный голос Хелены: «Кто там?»

Я тихо кашлянул и, стоя в дверях, сказал: «Это я, Джиджиа!»

«Джиджиа, что ты делаешь снаружи? Почему ты не заходишь?» Бекки отодвинула ледяную дверь изнутри иглу, что было не очень удобно. Комната освещалась лампой из лунного камня.

На полу стоял небольшой деревянный столик с двумя чашками горячего чая.

Ингли, одетая в белоснежное одеяние, сидела на ковре рядом со столом, держа в руках магическую книгу. Она с улыбкой посмотрела на меня, а затем снова вернулась к книге.

Хелена сидела на ковре по другую сторону, застилая постель. Увидев, что я вхожу, она нежно взглянула на меня, и в её глазах читалось девичье очарование.

На стенах иглу висели женские украшения. Три девушки создали уют в хижине.

Пол был покрыт толстым матрасом из волчьей шкуры, укрытым бархатным одеялом. Каждый раз, входя в иглу Ингли, я чувствовала непреодолимое желание снять обувь. Видя, как я колеблюсь у двери, Бекки достала пару изысканных мягких туфель и поставила их передо мной. Размер и фасон говорили мне, что они созданы специально для меня.

Бекки присела передо мной на корточки и лично помогла мне снять ботинки.

Ступив на мягкий ковёр, я подошла к Ингли и села. Ингли посмотрела на меня, отложила волшебную книгу и поставила рядом чашку горячего чая. «Я знала, что ты придёшь сегодня вечером, поэтому приготовила это специально для тебя».

Этот ароматный чай, произведённый эльфами, я однажды случайно попробовала в поместье принца Джеймса и нашла его восхитительным.

Позже, поговорив об этом с Ингли, я узнала, что этот ароматный чай – фирменное блюдо Буэнос-Айреса. С тех пор Ингли всегда пила этот ароматный чай вместе с собой.

Она улыбнулась и спросила: «Почему ты приходишь ко мне так поздно ночью? Ты пытаешься узнать о моей эльфийской родословной?»

Видя, что Ингли не возражает против этой темы и спрашивает меня напрямую, я тоже спросила: «Ингли, у тебя раздвоение личности?»

Инли на мгновение серьёзно задумалась. «Это же не раздвоение личности, верно? Дай-ка подумать, как тебе это объяснить!»

Она с тревогой прижала свой светлый лоб, прежде чем сказать: «Это следует считать силой моей эльфийской крови. Сейчас в моём теле сильная эльфийская кровь». Доминирующая сила крови – «Убийца драконов» семьи Ангельболд, и в моём теле есть намёк на кровь Феникса, так что крошечная доля «Силы полумесяца» Эльфа Серебряной Луны, доставшаяся мне от матери, Манды, довольно незначительна.

Я знала только, что у Ин Ли есть кровь Феникса, но понятия не имела, что сила крови, унаследованная от семьи Ангельболд, на самом деле – «Убийца драконов». Более того, Ин Ли обладала силой Эльфа Серебряной Луны, помимо этих двух талантов.

Аристократическую кровь королевской семьи Зелёной Империи поистине нельзя недооценивать.

В этот момент Ин Ли улыбнулась и сказала мне: «Если бы сила крови эльфов Серебряной Луны доминировала во мне, я бы, вероятно, переняла многие их привычки, например, мизофобию, неспособность устоять перед красотой, особую любовь к рыбе и фруктам и так далее.

Я была бы больше похожа на эльфа, но всё равно была бы собой…»

Объяснение Ин Ли ещё больше меня сбило с толку.

Однако, похоже, Ин Ли не особенно беспокоилась о пробуждении силы крови эльфов; она просто не упомянула о цветке кровавого чертополоха.

Елена расстелила спальный мешок и тут же подошла ко мне. Упав мне на руки, она не переставала меня обнюхивать.

Я с любопытством спросила Хелену: «Что ты меня обнюхиваешь?»

Хелена закатила глаза и сказала: «Пытаюсь учуять, пахнёшь ли ты звероженщиной-воительницей! У тебя такие необычные вкусы; тебе даже нравятся девушки-орки».

«…»

Услышав эти слова от Елены, я лишился дара речи.

Честно говоря… я не испытываю неприязни к зверолюдкам. По сравнению с этими потрясающе красивыми эльфийками, я нахожу их более уютными.

Вельможи Зелёной Империи тоскуют по миру эльфов. Все они подражают образу жизни эльфов, веря, что только эльфийки могут стать идеалом. Каждый мужчина в Империи мечтает жениться на эльфийке, но те, кто действительно может это сделать, в Зелёной Империи редки.

Но я думаю, что орки живут более естественно, и в зверолюдках есть трудолюбивая и здоровая красота.

«Елена, перестань нести чушь…» Ин Ли протянула руку и нежно погладила Елену по голове, укоризненно похлопав её.

Елена обвилась вокруг меня, словно восьминогий осьминог, её мягкие губы запечатали мой рот.

Следующие два дня мы преследовали отряд варваров, двигавшихся на юг.

Однако им не удалось обнаружить основные силы, направлявшиеся на юг, и мы следовали за ними по пятам. Хотя они изо всех сил старались избегать боя, они продолжали терять воинов-варваров во время нашего преследования, что делало их всё более раздражительными.

Смерть этих воинов-варваров лишила их смелости сражаться с нами, и они бежали на юг.

В настоящее время мы находились в горной местности далеко к югу от города Натуо.

Только на третий день мы столкнулись с эскадрильей соколов, охотившихся на варваров недалеко от города Натуо. Они, казалось, были удивлены нашим столь яростным преследованием группы из сорока или пятидесяти варваров.

Это был отряд соколов, состоящий из воина со щитом, мага, лучника-охотника на демонов, мечника и следопыта. Они были членами одной и той же группы искателей приключений, возвращавшейся на Север каждую зиму, чтобы охотиться на воинов-варваров. За исключением мага, все члены отряда «Сокол» прошли первый экзамен на повышение класса.

Поскольку они не были «Соколами» из Эль-Сити, и все они были чужаками, мне приходилось относиться к ним с опаской.

Мы осторожно проверяли друг друга, и в итоге решили установить контакт и обменяться полезной информацией.

Новелла : Моя Эра Магии

Скачать "Моя Эра Магии" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*