Наверх
Назад Вперед
Моя Эра Магии Глава 1172: 277. На страже перевала Беллам Ранобэ Новелла

Пробираясь через долину, мы столкнулись с тремя отрядами варваров, устроившими засаду на вершине горы Разлом. К счастью, благодаря Деборе мы знали, что, несмотря на скрытность варваров, их хорошо видно с воздуха. После того, как Дебора предоставила нам подробную информацию, мы расставили ловушки для каждого из этих отрядов, заманивая их всех в долину.

Один отряд варваров насчитывал более восьмидесяти человек – значительное число, которое редко можно увидеть вблизи города Эр.

Редактируется Читателями!


Я лично поднялся на скалу вместе с Каланко и Катариной, чтобы исследовать убежище варваров.

Картина, увиденная нами, была поистине ужасающей. Отряд варваров разбил лагерь в укромном месте рядом с гигантским камнем на вершине горы.

В центре лагеря горел костер, пепел от которого был сложен горой и теперь прикрыт остатками снега. Костёр поддерживался простой деревянной рамой, на которой было насажено ребро. Ребро выглядело как ребро, наполовину гиены, наполовину человека.

В углах лагеря, заваленного костями, испачканными дымом и огнём, некоторые принадлежали животным, но большинство были людьми, с остатками плоти и сухожилий, всё ещё сохранившимися на костях. Это были каннибалы, и, похоже, они провели в районе горы Разлома несколько дней.

Рядом были разбросаны человеческие кожаные доспехи, оружие и вещи. Похоже, варвары устроили здесь засаду не одному отряду «Соколов». Среди разбросанных кожаных изделий были фрагменты стандартных кожаных доспехов, вероятно, принадлежавших разведчикам Легиона Северного Ветра.

В лагере варваров не было выживших, и не было рабов, которых можно было бы отправить обратно в тундру на добычу. Варвары на Горе Разлома сожрали всё съедобное и, похоже, не собирались уходить.

Действия этих варваров меня несколько озадачили. Интересно, что они собирались делать на Горе Разлома.

Они разместились на Дороге Долины Разлома только для того, чтобы убить несколько Соколов и рыцарей Легиона Северного Ветра?

Эта засада варваров на Дороге Долины Разлома была настолько организована и спланирована, что была беспрецедентной.

Меня это вызвало дрожь. Очевидно, варвары собрались не для того, чтобы захватывать имперских жителей Горы Разлома.

Они разместились на вершине Горы Разлома, чтобы атаковать разведчиков Рыцарей-Конструктов Легиона Северного Ветра и отряды Соколов, и действительно убили часть отряда Соколов и имперских солдат.

Неоднократные перехваты варварами на Дороге Долины Разлома были необычным ходом, вызвавшим у меня нехорошее предчувствие.

Ной жаловался, что я слишком жесток с пленными варварами.

Каждый раз, когда мы убивали пленника, Ной, Ширли и Инли отступали – либо обратно в сани, либо в палатку.

Действия Ноя избавили меня от многих хлопот.

За три охоты в долине мы поймали почти 150 варваров.

Среди этих пленников-варваров нам удалось подчинить 46 рабов-варваров. Всех этих рабов-варваров отправили обратно в долину Синьлю, где их заставили несколько лет покорно работать на каменоломне, копая камень, чтобы смягчить их дикую натуру.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


На озере Фишинг мы поймали 16 одиноких воинов-варваров, прежде чем успешно убедили троих из них подписать рабские контракты.

Высокий процент успешных заключений рабских контрактов в долине Разлома был полностью обусловлен нашей целенаправленной работой с пленниками-варварами, которая проходила в три отдельных этапа. Во время этих охот мы решительно убили несколько воинов-варваров, и чем больше варваров оставалось в ожидании, тем сильнее они падали.

Два раба-варвара тащили сани по дороге из долины разлома целых два дня, прежде чем прибыли в замок Хамамацу, небольшой городок на другом конце дороги.

Выйдя с дороги из долины разлома, мы увидели разрушенный замок Хамамацу. Из разрушенных ворот всё ещё поднимался столб чёрного дыма. Флаг на башне замка давно сломался. Тело стражника висело на стене, его ноги запутались в верёвке, свисая вниз головой снаружи. Его тело было окоченевшим, и изредка дул ветерок, заставляя его колыхаться.

Мои подозрения, возникшие после дороги из долины разлома, окончательно подтвердились здесь:

Большое количество варваров обошло город Эйр и проникло на территорию города Натто по дороге из долины разлома.

Возможно, опасаясь, что соколы Эра узнают о ситуации и примчатся сюда, а также чтобы помешать жителям Натто обратиться за помощью к Эру, варвары устроили засаду из трёх варварских эскадронов вдоль дороги Фоулт-Вэлли. Эта операция действительно оказалась эффективной; жители Эра, вероятно, всё ещё не знали о произошедшем.

Форт Хамамацу — это всего лишь самый северный город города Натто, расположенный на границе между Элом и Натто. Это один из городов-спутников Натто и плацдарм для возобновившейся кампании варваров, направленной на резню и захват рабов.

Не имея возможности получить прибыль в северной провинции Шлойт, эти варвары массово двинулись в южные регионы.

Я обнаружил, что, хотя города на юге провинции Шлойт принимали меры предосторожности против варваров, они не были так укреплены, как северные пограничные города.

Форт Хамамацу, построенный на пологом склоне, представляет собой сплошной, единый город площадью около одного квадратного километра, что делает его городом среднего размера.

Он окружён стеной высотой более десяти метров, с двадцатиметровой сторожевой башней на одном из углов. Ворота построены со всех четырёх сторон, хотя они и невысокие. На валах разбросано кое-какое обветшалое оборонительное снаряжение.

Три участка передней стены полностью обрушились.

Я представил, как варвары прорываются сквозь стену и врываются в город. …

Извилистая аллея вела прямо к воротам замка. Обширная каштановая роща, покрытая толстым слоем снега, скрывала поле боя.

В замке Хамамацу повисла гробовая тишина.

Минотавр, облачённый в великолепные доспехи, закрывающие лицо, выбил ногой половину потрёпанных ворот. Твёрдый дуб, прибитый до хруста, рухнул, разбившись о землю. Рука ступил на деревянные доски и вошёл в замок Хамамацу. Разрушенные улицы были усеяны сломанным оружием.

У ворот лежала перевёрнутая волшебная крытая повозка. Лошадь Губолая, впряжённая в неё, исчезла. На земле виднелись лишь следы крови тёмно-фиолетового оттенка. Казалось, битва длилась уже несколько дней, и снег засыпал проём ворот, открывая эти следы.

Сани не могли проехать, поэтому нам пришлось остаться снаружи. Мы вошли в замок Хамамацу, чтобы найти выживших.

Прогуливаясь по улицам замка, мы были покрыты толстым слоем снега. Сам замок остался таким же, каким был, когда ворвались варвары. Двери многих магазинов были распахнуты, товары были разбросаны по земле, засыпанные снегом.

Похоже, жители спешно покинули замок Хамамацу, оставив столько времени, что даже не успели забрать с собой ценные вещи.

Улицы были усеяны следами сражений. В стенах торчали деревянные стрелы, а в каменной мостовой – сломанные короткие копья.

Воины-орки сняли поднявшийся снежный покров, обнажив под ним обледеневший труп молодой женщины. Должно быть, она была жительницей замка Хамамацу. Её тело застыло, как камень, грудь впала, словно её раздавило тяжёлым предметом. Лицо было искажено, а на теле образовался тонкий слой льда. Благодаря холодной погоде последние мгновения женщины прекрасно сохранились.

Увидев эту сцену, мы заметили, как много таких снежных покровов усеяло улицы.

Ной, Ширли Ньюман и Ин Ли выбежали наружу, раскапывая толстый слой снега, чтобы обнаружить трупы.

Мужчины в городе, должно быть, были похищены варварами в рабство. Большинство тел принадлежали старикам и женщинам. Город был усеян разрушениями, оставленными варварами. Варвары использовали тупые предметы, чтобы проламывать стены домов, срывали крыши и тщательно обыскивали каждое здание в поисках имперцев.

Каланко повез Дебору провести воздушную разведку. Сначала она совершила круг над фортом Хамамацу и, не найдя ничего необычного, расширила зону своего действия. Похоже, варвары уже покинули Хамамацу.

Катарина стояла высоко на разрушенной городской стене, рассматривая архитектуру форта Хамамацу.

Мы собираемся построить город Трум на плане Иеро, поэтому Катарина внимательно изучает архитектурную планировку каждого города, который она посещает. Оборона замка Хамамацу, похоже, вполне надежна, но атакующие варвары слишком сильны. Столкнувшись с грубой силой, замок Хамамацу не смог бы устоять.

Каланко, возможно, привыкший к таким сценам, оставался бесстрастным. Она спокойно приказала десяти оркам-воинам разделиться на пять групп и исследовать замок Хамамацу в разных направлениях.

«Когда Катарины не будет со мной, Каланкуо будет меня охранять».

Таурены-воины пытались найти нескольких выживших среди трупов, разбросанных по улицам, к большому разочарованию добросердечных тауренов.

Затем он начал искать выживших в хорошо сохранившихся домах. Увидев холодные тела, разбросанные по каменной улице, Ной сел на снег у стены с лёгкой печалью в глазах. После минутного молчания Ной поднял взгляд и спросил: «Гига, как это могло случиться?»

«Война между северянами и варварами всегда была такой: смертельный бой, смертельный бой.

Тут особо нечего сказать», — сказал я Ною.

В маленьком городке Маас я однажды стал свидетелем похожей трагической сцены.

Тогда я просто охотился в пригороде с командой опытных соколиных охотников.

После того, как я дважды подряд столкнулся с одним и тем же, это уже не казалось таким шокирующим.

Должно быть, в этом городе есть выжившие, которые просто отказались уезжать.

Меня больше беспокоит судьба варваров, ворвавшихся в замок Хамамацу, чем сами выжившие.

Я не хладнокровен;

так думает большинство жителей Северной провинции.

Да, все так думают. На Севере связи между городами не такие уж тесные. В конце концов, это вопрос жизни и смерти.

Когда Эр был осажден племенем Буревестников, я осознал эту истину: спасти Эр могли только жители Эра.

Мы прибыли на городскую площадь, где были отчётливо видны следы битвы. Центральная скульптура была полностью разрушена. Каланко подошёл и сел на ветхую скамейку у каменных ступеней фонтана. Он посмотрел на колокольню на вершине ратуши. После минутного колебания он сказал: «…Похоже, форт Бинсонг — это всего лишь отправная точка. Эти варвары, захватив столько рабов, не вернулись на север по дороге через долину разлома. Значит, они гонят рабов в следующий город, чтобы грабить. Стоит ли нам их преследовать?»

Я без колебаний ответил: «Конечно!»

У этих варваров, разграбивших форт Бинсонг, должно быть, очень раздутая армия после того, как они захватили в плен множество имперцев.

С нашей нынешней силой мы можем легко выследить их и постепенно откусить, словно волк, преследующий стадо диких буйволов в пустыне. Я постучал по лбу и сказал Каланко: «Я думал, эта зима будет мирной, но в Эль-Сити она лишь отчасти мирная. Эти варвары переместили свои охотничьи угодья в южную провинцию Шлойте. Это настоящая головная боль!»

Ширли Ньюман, стоявшая неподалёку, с некоторым недоумением спросила меня: «Разве Легион Южного Ветра и Легион Северного Ветра не считаются двумя самыми могущественными легионами в Империи?»

Заметив мой взгляд, Ширли Ньюман продолжила: «Вот когда нужен Легион Северного Ветра. Где рыцари Легиона Северного Ветра? Где они?»

Я ответил: «В конце концов, провинция Шлойт такая обширная, и многим городам всё ещё приходится полагаться на собственную оборону, чтобы противостоять варварам».

Дебора вернулась с самолёта и сообщила нам с Каланко, что мы заметили отряд варваров примерно в 20 километрах к юго-западу от замка Хамамацу. Достав карту провинции Шлойт, я увидел в этом районе обширный горный лес.

За этим лесом находился город Клее, ещё один город в городе Тона. Я спросил Дебору: «Эти варвары идут из Клее, направляются сюда или в другую сторону?»

Но Дебора долго колебалась, не в силах сформулировать внятный ответ.

Она не очень хорошо владела императорским языком, и её речь часто прерывалась, оставляя меня в недоумении, что она пыталась сказать.

Заметив врага, мы не стали останавливаться у форта Хамамацу, а преследовали его прямо к юго-западу от него. Мы ехали бок о бок с Катариной. Видя её обеспокоенный вид, я спросил: «Катрина, что случилось?»

Катрина повернулась ко мне и сказала: «Смотри, стены замка Хамамацу довольно высокие, но они всё равно не смогли остановить варваров. Мы также построим город Трум в мире Иеро. Джиджиа, какой город, по-твоему, нам следует построить, чтобы противостоять этим воинам-паукам из Нибру?» «Лучшее решение — выгнать этих пауков Нибру из Шварцвальда, но, похоже, герцог Самоед даже этого не сделал! В любом случае, давайте сначала посмотрим, как там будут развиваться события. В конце концов, даже если Повелитель Пауков нападёт на город, мы не бессильны!»

— сказал я Катарине.

Гений: Запомни этот сайт на секунду:… Мобильная версия: m.

Новелла : Моя Эра Магии

Скачать "Моя Эра Магии" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*