Наверх
Назад Вперед
Моя Эра Магии Глава 1164: 269. Замок Хамамацу Ранобэ Новелла

Каждую зиму, после первого снега, десятки деревень, окружающих Рыбачье озеро, пустеют. В это время года жители окрестностей Эль-Сити покидают свои деревни, стремясь добраться до Эль-Сити до того, как река замерзнет.

Жители деревни закапывают всю мебель и предметы домашнего обихода, которые не могут вынести из своих домов.

Редактируется Читателями!


С наступлением холодов и образованием вечной мерзлоты эти закопанные вещи надежно сохраняются до следующей весны.

Некоторые жители деревни даже снимают деревянные двери и окна со своих домов, закапывая все, что можно закопать, оставляя лишь пустые глинобитные дома.

Некоторые даже сдирают солому с крыши, создавая видимость полной заброшенности. Это не позволяет варварам, обезумевшим от невозможности никого захватить, в ярости снести глинобитные стены. Озеро Фишинг-Лейк – ближайшее к Эйр-Сити озеро, расположенное в пятидесяти километрах к востоку от города на краю лесной зоны.

На его северном берегу простираются бескрайние просторы девственного леса, а южный и западный берега представляют собой холмы. Почва на этих холмах чрезвычайно плодородна. Расчистив землю, люди посадили огромные массивы золотистых яблонь. Сегодня эти золотистые яблони превратились в обширные сады, и многие фермеры полагаются на эти яблоневые сады как на источник дохода.

Эр-Сити – крупнейший производитель золотистого сидра в провинции Слойт, и его золотистый сидр славится своей историей.

Горсть оставшегося снега упала с ветвей орешника, ударив по лысой голове варвара с чёрными татуировками, и рассыпалась на бесчисленные снежинки.

Варвар с досадой взглянул на пустые, мёртвые ветви. Затем он сильно пнул старый, покрытый пятнами ствол фундука, оставив на нём большой след. Верхушка дерева яростно качалась, ветви яростно дрожали. Снег, свисающий с ветвей, падал, словно небольшая метель, едва не похоронив варвара под деревом.

Он выскочил из сугроба, его грубые кожаные доспехи были забиты остатками снега.

Он быстро отложил топор и сорвал с себя жёсткие доспехи. Обнажённый по пояс, он схватил доспехи в руки и энергично стряхнул с них снег. Крепкий торс варвара бугрился мышцами, его голубовато-белая кожа была покрыта узорами из колючих лоз.

Он похлопал себя по сморщенному животу и огляделся, но не нашёл ничего съедобного.

Он небрежно оторвал два кусочка коры и засунул их в рот. Его зубы были в хорошем состоянии, и звук жевания коры напоминал хруст крекеров.

Наконец, возможно, испытывая жажду, он зачерпнул пригоршню снега, сунул её в рот и продолжил жевать.

Затем он наклонился, сгреб оставшийся снег, прижал его к телу и энергично растер. Он старательно растирал, пока тело не покраснело.

Затем он снова надел кожаные доспехи, снова энергично растер лицо снегом и на мгновение задержался под деревом, кряхтя. Наконец, он заметил в бурьяне серого кролика, торчащего задом, рывшего твёрдый снег.

Глаза варвара расширились. Он облизал обветренные губы алым языком. Возможно, вспомнив о пухлой плоти серого кролика, он невольно вытер рукой слюну с уголка рта.

Он присел за ореховым деревом, пополз по снегу и медленно приблизился к серому кролику. Серый кролик казался настороженным, он покручивал округлые бёдра и сильно дрыгал задними лапами, зарываясь в травяное гнездо.

Варвар, заметив, что серый кролик его заметил, и опасаясь, что тот может сбежать, быстро выскочил из снега и помчался к травяному гнезду в нескольких десятках метров впереди.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


В этот момент его взгляд был сосредоточен исключительно на благоухающем сером кролике, не в силах сосредоточиться ни на чём другом.

Клубки ледяного тумана взрывались под его ногами, но он не обращал на это внимания и продолжал бежать.

Позади него из снега бесшумно поднялась стена льда, но он тоже не обращал на это внимания и продолжал бежать.

Пока холодный воздух не замедлил его шаг, он посмотрел на свои ноги и обнаружил, что они покрыты белыми сосульками. Он протянул руку и осторожно смахнул их, и сосульки упали на землю, обнажив его бледные бёдра. Однако кожа на бёдрах уже была насквозь проморожена. Он растерянно постучал ногой, сделал несколько шагов вперёд и вдруг остановился, понимая, что его движение замедляется.

Его взгляд неохотно отвёлся от гнезда в траве, когда он внезапно заметил ледяную стену, опускающуюся с неба перед ним. Она была более сорока метров в длину и десять метров в высоту, прозрачная и кристаллическая. В ней отчётливо было видно отражение варвара.

Встревоженный, он резко обернулся и обнаружил, что ледяная стена полностью окружает его сзади и вокруг.

Взгляд варвара упал на щель между ледяными стенами, и он без колебаний побежал к ней.

В этот момент холод внутри ледяной стены, казалось, заморозил сам воздух, и толстый слой белого инея покрыл кожу варвара со скоростью, заметной невооружённым глазом.

В этот момент, стоя на вершине орехового дерева, мимо которого только что прошёл варвар, управляя шестью ледяными стенами, он медленно формировал на своей груди магический узор «Ледяной взрыв».

«Ледяной взрыв»

Когда заклинание закончилось, я тихо произнёс эти два слова.

Шесть ледяных стен неподалёку мгновенно рассыпались на бесчисленные ледяные хлопья. Воздух внезапно застыл, и от разрушенных ледяных стен распространился сильнейший холод, мгновенно покрыв обширное пространство впереди густым ледяным туманом.

Когда заклинание «Ледяной взрыв» взорвало шесть ледяных стен, вся двухсотметровая стена превратилась в ледяную пыль.

В этот момент заклинание «Ледяной взрыв» требовало огромного количества тепла из окружающего пространства, поэтому оно использовало магию льда, чтобы принудительно понизить температуру вокруг ледяных стен.

Этот лютый холод был невыносим даже для варваров, живущих в ледяной тундре. Заклинание «Ледяной взрыв» мгновенно замораживало всё живое внутри ледяных стен.

Возможно, почувствовав невыносимый холод, Каланко протянул руку и закутался в чёрный плащ, выдохнув клубы белого инея. Он сказал мне: «Джиджиа, твоя ледяная магия гораздо сильнее, чем в прошлом году!»

В конце концов, в Северной провинции стояла зима, и рядом было богатое водой Рыболовное озеро. В этих бескрайних просторах моя ледяная магия, под влиянием этих двух природных стихий, была значительно мощнее. Это была родина ледяных магов.

Северный ветер постепенно развеял ледяной туман, окутавший ледяную стену. Варвар, окутанный белоснежным льдом и снегом, возвышался над заснеженным пейзажем, словно ледяная скульптура. Его окружал огромный круг ледяной пыли.

Воин-таурен, облаченный в плащ, защищающий от сильного холода, вышел на поле боя, неся сверкающую чёрную цепь. Он подошёл к воину-варвару и связал ему руки и ноги.

Затем, словно волоча огромный кусок льда, он вытащил варвара из ледяного круга.

Каланко, Катарина и я спрыгнули с дерева и установили тщательно изготовленную ловушку. Нам потребовалось почти полдня, чтобы наконец поймать одного варвара. Это стало возможным только благодаря нашим предварительным знаниям о передвижениях воина-варвара и умению обходить его путь.

Я не ожидал, что так мало варваров будет бродить возле рыбного озера.

Но нам всё же удалось кое-кого поймать. Каланко вытащила из ножен у бедра острый нож из бычьего уха. Одной рукой она схватила левое ухо варвара и осторожно полоснула его.

На нём застряли осколки льда, и даже кровь наполовину запеклась.

Если не считать лёгкого движения глазных яблок, варвар был практически парализован. Каланко присела перед ним, похлопала его по щеке и ловко вытащила из-за пазухи свиток рабского контракта. Она произнесла на понятном варвару языке: «Сдаться или умереть?»

Варвар медленно оправился от оцепенения, с трудом глядя на свиток раба. Он приглушённо пробормотал одно слово: «Смерть!»

Не было нужды в дополнительных утешениях или психологической войне. Орки-воины боялись смерти на поле боя, а Каланкуо исполнила бы желание смерти любого воина, не выказавшего страха.

Без лишних слов, под холодным взглядом Каланкуо, острый нож из бычьего уха в её руке пронзил горло варвара и пронзил его сердце. Зрачки варвара медленно расширились, и на него снизошла аура смерти.

Живая, бурлящая страстью жизнь постепенно угасала под порывами северного ветра.

Мы продолжали следовать небесным указаниям Деборы, преследуя нашу следующую цель. Варваров в районе рыболовного озера было слишком мало, и большую часть времени мы тратили на их преследование, почти не оставляя времени на настоящий бой.

Большинство воинов-варваров действовали здесь в одиночку, хотя иногда встречались и группы. Это делало их лёгкой добычей для нашей команды из четырёх человек, избавляя нас от необходимости открывать портал в долину Синьлю.

Мы провели три дня, бродя по холмам вокруг озера Фишинг-Лейк. Благодаря воздушной разведке Деборы мы успешно захватили одиннадцать варваров и в конечном итоге добыли трёх рабов-варваров.

Уговорить этих варваров подписать рабские контракты было несложно. Достаточно было просто предложить им выбор: «сдаться» или «умереть»; некоторые из них были бы слишком трусливы, чтобы выжить.

Варвары, действовавшие в этом районе, были немногочисленны и разбросаны. Возможно, они знали, что на озере Фишинг-Лейк нет рабов, поэтому не стали искать и вместо этого двинулись прямо за озеро, в сторону южной провинции Шлойт.

Лидер временной группы искателей приключений был прав. Эти варвары уже пересекли город Эйр и бежали в южные районы провинции Шлойт.

Варваров в районе Рыболовного озера было так мало, что охоту пришлось закончить раньше времени.

Мы решили вернуться в Эйр-Сити утром четвёртого дня. Поэтому на третью ночь мы нашли укромное место, поставили палатку и открыли портал в долину Синлю изнутри.

Наша команда из пяти человек вошла в пещеры под долиной Синлю. У алтаря телепортации нас ждало более двадцати орков-конструктов.

Они решили, что мы пришли переправить их на битву, и тут же окружили нас.

Каланко махнул рукой на орков-конструктов и сурово фыркнул: «Расступитесь!»

Долгожданная битва закончилась ничем. Орки-конструкты разочарованно уставились на меня. Зная, что их предводитель не в настроении слушать объяснения, они стали выпытывать последние новости снаружи. Но прежде чем я успел что-либо сказать, Каланко рявкнул: «Что вы всё ещё здесь делаете? Убирайтесь с глаз моих и не лезьте ко мне!»

Услышав раздражённый тон Каланкоо, орочьи конструкты разбежались, опасаясь, что их забьют насмерть, если они будут бежать слишком медленно.

За последние два дня Дебора привыкла к полётам в холодную погоду. Радость свободного парения в небе Северной провинции была почти невыносимой.

В этот момент я принял решение прекратить охоту, тоже с неохотой.

Каланкоо велел ей вернуться в деревню орков, поэтому я попытался договориться с ним. Я обнял его за руку, потёрся о неё своей пухлой грудью и сказал ему несколько слов:

«Я не вернусь!»

«Я не вернусь!»

«Я не вернусь!»

Каланкоо протянул руку, схватил Дебору сзади за крылья и дважды сильно пнул её в зад, словно наказывая маленькую Эллу.

Глаза Деборы наполнились слезами, но она не смела плакать. Она захромала к канатной дороге, оставляя медлительных орков-воинов ещё более напуганными, опасаясь, что они сбавят скорость и Каланко пнет их.

Каланко последовала за Деборой;

она тоже хотела вернуться в деревню орков.

В конце концов, к деревне орков недавно присоединилось почти двести бродячих орков из Северной провинции. Хотя эти бродяги состояли в основном из женщин, детей и стариков, среди них было также более семидесяти сильных молодых орков.

Если бы они ослушались руководства старого орка Зеванга в деревне орков, Каланко пришлось бы вмешаться, чтобы их подавить.

Сейчас площадь подземного склада была переполнена разнообразными повседневными вещами. Это означало, что камень, приносимый индейцами Йеро из карьера на поверхности в долине Синьлю, приходилось хранить в соседних пещерах.

Однако эти ответвления пещер не могли хранить камень бесконечно. Если место хранения находилось слишком далеко от подземной площади, камень лучше было оставить в карьере.

Можно было начать работы по развитию инфраструктуры города Трум в мире Йеро, но нестабильная ситуация в городе Тантон вызывала у меня сомнения. Мастерская магических гравировальных машин всё ещё работала над изготовлением металлических рунических пластин. Перед возвращением из Имперской столицы я приобрёл большое количество обычных медных пластин в кузнице Северного Дуйсбурга. Сначала я думал, что этого хватит на отпуск в Эль-Сити, но теперь, похоже, моих запасов оказалось недостаточно.

Кузница в подземных пещерах теперь должна работать на полную мощность, день и ночь ремонтируя сломанные медные пластины для переработки в рунические пластины.

Бернард и сотни рабов-варваров тренировались в горах долины Синлю, и было неизвестно, когда они вернутся. Я сказал Катарине: «Пошли в город Тантон!»

Я открыл портал в гостиницу «Тантон-Сити» у алтаря телепортации и перенёс Луку и Катарину в Тантон-Сити. Юстус тоже был в номере. На его столе лежала карта Тантона, и он делал на ней какие-то простые пометки угольным карандашом. Увидев, как мы выходим из портала, он возбуждённо спросил меня: «Джиджиа, разве ты не должен был охотиться на варваров на севере? Почему ты сейчас здесь, в Йерло?»

Новелла : Моя Эра Магии

Скачать "Моя Эра Магии" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*