Наверх
Назад Вперед
Моя Эра Магии Глава 1139: 243. Выставка надписей. Ранобэ Новелла

Герцог Хьюлетт сидел на тяжёлом стуле за обеденным столом, разражаясь смехом. Казалось, он был здоров.

Он положил руки на стол и медленно встал.

Редактируется Читателями!


В этот момент некоторые из обедающих в столовой тоже встали.

Герцог Хьюлетт огляделся, жестом пригласил их сесть и спокойно сказал: «Можете наслаждаться ужином здесь.

Волшебник Гига пришёл к нам специально, чтобы исцелить мою травмированную ногу. Сначала я проведу магическое исцеление, а потом вернусь».

Он сошел с главного места, одна нога, казалось, не могла согнуться, словно тяжёлый кусок дерева. У герцога Хьюлетта была проблема с ногой, но он отказался от посторонней помощи.

Он опирался на трость в одной руке и шёл очень медленно, каждый шаг казался твёрдым. Выражение его лица не менялось, он продолжал болтать и смеяться с нами. Время оставило на его лице след, а борода была аккуратно подстрижена и покрыта сединой.

На нём были кольчужные штаны с тонким золотым узором, тяжёлые сапоги для верховой езды и хорошо сшитый кожаный нагрудник.

Он был крепким мужчиной, от которого исходила тонкая аура власти.

Ведущим шёл дворецкий средних лет, неторопливым шагом, идеально синхронизируясь с герцогом Хьюлеттом.

Герцог Хьюлетт шёл бок о бок с учёным Сорой. Он указывал на картины на стенах и рассказывал о долгой истории замка.

Казалось, у каждого предмета была своя история. Мы со Сью следовали за ними, Зак и Эрнестина шли по бокам, а Каталина плелась позади. Нас сопровождали служанки замка и фельдшеры из санатория Кэмпбелла.

Наша группа была весьма внушительной, словно мы специально приехали в замок Великого герцога в Сальте, чтобы полюбоваться его уникальной архитектурой и богатым культурным наследием.

Комната, которую дворецкий средних лет отвел для лечения травмы ноги, находилась недалеко от ресторана; мы добрались до неё всего за несколько шагов.

Как только дворецкий открыл дверь гостевой комнаты, изнутри раздался женский крик.

Затем послышались шаги, затем звук распахнутого окна, словно кто-то выпрыгнул, и ржание лошади.

Это была гостевая комната на втором этаже с восточной стороны замка, рядом с конюшнями.

Эрнестина первой отреагировала, бросившись в гостевую комнату.

Зак, следовавший за Эрнестиной, неловко замер у двери. После минутного колебания он вернулся.

Никто не ожидал, что в этой гостевой комнате прячутся двое молодых людей, у которых был роман. Ловкий юноша фактически бросил девушку и сбежал, совсем один, прямо из-под носа Эрнестины.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Я заглянул в дверную щель.

Девушка свернулась калачиком на кровати, укутанная в белую простыню.

Одежда была разбросана по полу: мужские кожаные доспехи, длинные женские платья и какое-то нижнее бельё.

Руки девушки, обнажённые из-под простыни, были белыми, как молоко. Голова её лежала на поднятых коленях, золотистые волосы каскадом спадали вниз.

Эрнестина вошла в окно, слегка задыхаясь, но не пыталась догнать мужчину. Девушка быстро подняла голову. Её черты лица чем-то напоминали Эрнестину, но её лицо было более изящным, особенно её лучистые голубые глаза.

Она с нетерпением спросила Эрнестину: «Сестра, ты его обидела?»

«Кто он?»

— холодно спросила Эрнестина.

Молодая женщина быстро покачала головой, не промолчав.

«Ты его привела или он пробрался тайком?» — спросила Эрнестина с угрюмым лицом.

«Я его привела», — молодая женщина собралась с духом, закатила прекрасные глаза и бесстрашно обратилась к Эрнестине.

Вмешиваться в чужую личную жизнь было невежливо, поэтому я отступила от порога.

Дворяне Зелёной Империи во всём подражали эльфам Серебряной Луны из Буэнос-Сити.

Они считали эльфов воплощением благородства.

От знатного происхождения до изысканного вкуса в одежде — эльфы Серебряной Луны Буэнос-Айреса намного превосходили Зелёных из Имперской Столицы.

Эльфы ценили свободу и истинную любовь, а внебрачные связи ради достижения истинной любви считались романтическими.

Это чувство распространилось из Буэнос-Айреса в Имперскую Столицу, быстро проникнув в аристократические круги.

Какое-то время даже жители Имперской Столицы чувствовали, что без молодой, красивой или знатной возлюбленной их очарование меркнет.

Выражение лица Зака, казалось, не выражало особой обеспокоенности.

Он прислонился к стене, вытащил из кармана сигару и, не прикуривая, просто сделал две затяжки. Сигара снова закурила, и изо рта Зака вырвалось облачко пряного дыма. Сью стояла рядом со мной, оттягивая меня в сторону. В последнее время она похудела и, похоже, даже выросла.

Она грациозно стояла рядом со мной в изящной короткой юбке, открывающей её длинные, гладкие ноги цвета слоновой кости. Казалось, только у Сью хватало смелости носить её в такую холодную погоду; её ноги, казалось, идеально приспособились к протезу.

Увидев, как я смотрю на её длинные ноги, выглядывающие из-под юбки, Сью самодовольно улыбнулась.

Она сунула руку под юбку и прошептала: «Хочешь, я её немного приподниму?»

Я быстро кашлянул, чтобы скрыть смущение, и воспользовался случаем, чтобы сказать несколько слов о своей обеспокоенности. Брови Сью расслабились, на её лице появилась лёгкая улыбка. Всего за несколько лет она превратилась из хрупкой, застенчивой и замкнутой девушки в уверенную в себе, весёлую и красивую женщину с сильным сердцем.

«Почему бы нам не поменяться комнатами?»

— спросила учёная Сора герцога Хьюлетта. Слова учёной Солы немного разрядили неловкую атмосферу.

Конечно, никто не хотел, чтобы его лечили, или хотя бы лечили в комнате, наполненной тестостероном. Лицо герцога Хьюлетта потемнело, возможно, от чувства полного унижения.

Он помолчал немного, прежде чем кивнул.

Заметив это, дворецкий средних лет быстро приказал слуге присмотреть за молодой женщиной в гостевой комнате.

Раз уж случилось что-то подобное, кто-то должен был вмешаться. Молчание герцога Хьюлетта означало, что вмешаться придётся хозяйке замка.

Затем нас проводили в другую чистую гостевую комнату. Герцог Хьюлетт лёг на мягкий диван.

Служанка расстегнула золотые панцири на его правой ноге, обнажив простые льняные трусы. Хотя трусы были свободны, никто не осмелился снять с герцога Хьюлетта штаны. Служанка просто отрезала штанину ножницами. Правая нога герцога Хьюлетта была крепкой, но снаружи зияла рана длиной в полфута, словно от удара острым оружием.

Рана была покрыта толстым слоем тёмной, теневой демонической энергии. Эта тёмная энергия текла по венам и кровеносным сосудам ноги, распространяясь по бедру, словно река на пергаментной карте, и эти чёрные линии покрывали всю правую ногу.

Я не ожидал, что нога герцога Хьюлетта будет так серьёзно повреждена. Он всё ещё боролся с такой травмой.

По моему мнению, правую ногу давно следовало ампутировать, иначе тёмная демоническая энергия проникла бы в область живота и груди, что было бы ещё хуже.

Учёный Сора подошёл ко мне, указал на правый пах герцога Хьюлетта и сказал: «Я создал здесь магический круг, чтобы предотвратить дальнейшее распространение тёмной, теневой демонической энергии. Я просто хотел, чтобы ты подошёл и посмотрел, есть ли способ рассеять эту плотную теневую демоническую энергию из его ноги. Если даже ты не сможешь, то единственный выход — ампутация ноги!»

«Позволь мне сначала попробовать!»

— сказал я, садясь на край кровати. Рана на ноге герцога Хьюлетта извивалась, словно чёрная многоножка, тёмная энергия не давала ей зажить.

Пока я говорил, в моей правой руке собрались электрические дуги, скользя по руке, словно крошечные серебряные змейки.

Хотя магов, владеющих молнией, трудно найти, они всё же существуют. Семья Элли из провинции Шлойте имеет богатый электрический талант, поэтому в Школе магии «Башня слоновой кости» есть ученики, которые специально приехали в Шлойте, чтобы изучать магию электричества.

Найти нескольких магов электричества в столице империи не составит труда.

Задача заключается в управлении магией электричества, чтобы рассеять теневую тёмную энергию. Малейшее отклонение может навредить целителю. Моё магическое восприятие исключительно, что позволяет мне манипулировать магией электричества с исключительной точностью. Самое главное, я чувствую даже намёк на духовную тёмную энергию.

Моя рука, озарённая электрическими дугами, коснулась ноги герцога Хьюлетта, и чёрная демоническая энергия, застрявшая в его венах, тут же начала быстро растворяться. Затем Су произнес «Исцеляющую молитву» над его ногой, медленно залечивая раны, из которых была рассеяна чёрная демоническая энергия.

Я тщательно искал следы духовной Истинной Демонической Энергии, скрытые в ноге Герцога Хьюлетта, и наконец обнаружил теневую Чёрную Демоническую Энергию на сгибе его ноги. Я высвободил электрическую дугу, мгновенно погасив следы Истинной Демонической Энергии. Однако разрушительная сила дуги обожгла колено Герцога Хьюлетта.

Как только следы Истинной Демонической Энергии рассеялись, «Исцеляющая молитва» Су начала действовать.

Видя, как рана на ноге Герцога Хьюлетта постепенно заживает, я глубоко вздохнул и вытер пот со лба платком. Подняв глаза, я понял, что все смотрят на меня. Я быстро вытер лицо руками, затем озадаченно повернулся к Катарине позади меня и спросил: «У меня синяк?»

Катрина улыбнулась и покачала головой.

«Всё настолько просто?»

Герцог Хьюлетт удивлённо посмотрел на учёного Сору, и в его голосе слышалось изумление.

Учёный Сора кивнул сбоку.

Эта травма ноги беспокоит меня уже больше месяца. Я не ожидал, что она заживёт всего за несколько минут здесь, в Имперской столице. Хорошо, что я не послушал совета военных магов и не ампутировал ногу прямо сейчас! — возбуждённо воскликнул герцог Хьюлетт, поглаживая ногу.

«Если я не рассею этот след тёмной энергии, оставшийся в тебе, твоя рана никогда не заживёт. Более того, тёмная энергия постепенно разъест твоё тело по венам. Ампутация была самым безопасным вариантом на тот момент», — сказал учёный Сора.

Затем весёлый герцог Хьюлетт пригласил нас обратно на ужин. Однако Сора и Су не остались, так как в санатории Кэмпбелла всё ещё оставалось много раненых, ожидающих лечения. Они сели в волшебную повозку и вернулись в Кэмпбелл.

Мы с Катериной почти ничего не ели во время поездки, и после почти суток голодания без колебаний приняли приглашение герцога Хьюлетта и вернулись в ресторан.

На этом ужин в ресторане ещё не закончился. Герцог Хьюлетт объявил, что его раны зажили, и атмосфера в ресторане разразилась ликованием. Люди подходили всё ближе с серебряными кубками, чтобы выпить за герцога Хьюлетта.

Герцог Хьюлетт вернулся на главное место и продолжил работать над окровавленным мясом саламандры на своей тарелке. Видя, как я то и дело поглядываю на серебряную тарелку герцога Хьюлетта, Зак удивлённо спросил: «Гига, тебе тоже нравится мясо саламандры?»

Я быстро покачал головой и выбрал жареную ногу чокобо и рёбрышко волшебной антилопы. Тут же подошёл повар с вилкой для барбекю и положил на тарелку ароматную, горячую ногу чокобо. Затем он нарезал жареную, золотисто-коричневую ножку ломтиками и положил их мне на тарелку. Что касается рёбрышек «Волшебной антилопы», то они были поданы целиком.

Я спросил Зака: «Насколько прожарено мясо на тарелке у герцога Хьюлетта?»

«Мясо саламандры – оно такое же. Даже если бросить его в огонь и сжечь дотла, оно не пропечётся. Если хочешь есть, ешь сырым». Зак, не отрывая глаз от стейка, уплетал его. Он выглядел ужасно голодным. Пережевывая еду, он пробормотал мне: «Но мясо ножки саламандры очень нежное и, как говорят, очень полезно для организма. Как минимум, оно повышает сопротивляемость огню. Если ты можешь выдержать запах крови, советую тебе попробовать».

Эрнестина медленно откусила кусочек булочки. Её взгляд упал на красивую женщину в придворном платье, сидевшую напротив. Она посмотрела на неё с полуулыбкой. Незаметно для себя, молодая женщина, у которой только что был роман, сидела напротив нас, элегантно потягивая золотистый яблочный сидр из серебряного кубка.

Служанка подошла, чтобы налить нам вина. Зак поднял бокал и спросил: «Слышал, ты живёшь в Эль-Сити, провинция Шлойт?»

Я кивнул.

«Там реки скоро замерзнут», — сказал мне Зак.

Я рассчитал время и сказал Заку: «Эта зима холоднее обычной. Река Белый Слон, вероятно, уже замерзла, а река Скачущая Лошадь замерзнет чуть позже».

«Я слышал, что в тундре последние несколько лет не всё спокойно», — добавил Зак.

«Два года назад Эль-Сити пережил осаду. Последние два года ситуация улучшилась», — сказал я Заку, наслаждаясь барбекю.

В этот момент Эрнестина внезапно подняла бокал и торжественно произнесла: «Провинция Сальта граничит с городом Пурпурных гор в провинции Шлойт на востоке, так что это недалеко. Если вам что-то понадобится от салтанов, просто дайте мне знать…»

Когда я вышел из резиденции герцога Хьюлетта, небо уже было усыпано звёздами.

https:

Гении могут запомнить этот сайт за секунду: .. Мобильная версия: m.

Новелла : Моя Эра Магии

Скачать "Моя Эра Магии" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*