Глава 456: Всегда найдутся смутьяны, пытающиеся мне навредить
Китахара Хидэцугу провёл в резиденции Сузуки два дня, неся постоянную бдительность и держа Сузуки Нори под контролем. Тем не менее, всё оставалось спокойно, и ничего не происходило. Сам «замок» Сузуки Нори был чрезвычайно надёжным, с первоклассной охраной. Персонал виллы был тщательно проверен, и его лояльность была гарантирована. Просто Сузуки Нори им не доверял.
Редактируется Читателями!
Возможно, кто-то вроде Сузуки Нори испытывал трудности с полным доверием к другим, охваченный ужасной паранойей… Всегда найдутся смутьяны, пытающиеся мне навредить!
Однако Сузуки Ноки сохранял спокойствие, не выходя из дома последние два дня. Несмотря на постоянный поток новостей и лёгкую суматоху в консорциуме, она хранила молчание.
Вместо этого ей стали звонить многие – в основном, они не обсуждали ничего существенного, только здоровались, но это намекало на определённое направление развития ситуации.
Ситуация была застойной, чреватой возможностью внезапного изменения в любой момент, ощущением тишины перед землетрясением. Но у Китахары Хидэдзи было много свободного времени.
После учёбы он был очарован библиотекой Судзуки Ноки и время от времени заглядывал в неё, чтобы освежить мысли и убить время.
Ладно, на самом деле, это была жадность, надежда освоить какие-нибудь полезные навыки. Он чувствовал, что в такой роскошной частной библиотеке должно быть что-то стоящее.
Книги здесь были самые разные. Для Сузуки Ноки, болезненного человека, задыхающегося после нескольких шагов, главным источником удовольствия в детстве было чтение.
Говорили, что она пролистала здесь каждую книгу и запомнила общее содержание. Китахара Хидэдзи не был уверен, преувеличивает ли она, но это не имело значения. «Моя бабушка нашла это для меня. Там написано, что оно может регулировать макро- и микроциркуляцию, снижать уровень эстрадиола в плазме и улучшать работу сердца и лёгких.
Я пробовала, но это совершенно бесполезно».
Сузуки Ноки увидела, как Китахара Хидэдзи, погруженный в раздумья, корпит над рукописью, и с волнением начала знакомить его с этим лекарством. Став подростком, она нашла особняк совершенно скучным. Сбежав оттуда, она больше не хотела туда возвращаться, лишь изредка приезжая на день, чтобы «составить компанию» бабушке.
Но теперь, когда она привела Китахару Хидэдзи домой и бродила с ним каждый день, жизнь стала менее невыносимой.
Если бы Китахара Хидэдзи остался с ней, и они могли бы проводить время вместе, она бы не возражала.
Китахара Хидэдзи проигнорировал слова Сузуки Ноки, полностью сосредоточившись на рукописи в своих руках.
Это была техника повышения ци, сочетающая в себе древние практики йоги. В каком-то смысле она могла заменить сон.
Он не был уверен в конкретных преимуществах, но паршивая мобильная игра считала это навыком, поэтому он подумывал о том, чтобы освоить её.
Что касается неспособности Сузуки Ноки учиться, то это было понятно. Под элегантной внешностью этой дурочки скрывалось сердце, вечно ищущее неприятностей. Удивительно, как она вообще могла усидеть на месте.
Он на мгновение задумался и решил, что сон — это просто безделье, так что, возможно, стоит использовать его с пользой. Что, если существует какой-то чудесный эффект, например, сокращение времени сна?
Разве это не означает, что она сможет жить немного дольше всех остальных?
Это должно быть хоть как-то полезно, по крайней мере, лучше, чем [Рыбалка] — навык, который работал только в дикарском обличье!
Освоив этот навык, он получил навык под названием [Техника тантрического восстановления цепи].
Он планировал сделать небольшую инвестицию, потратив немного жизненной силы, чтобы поднять её до 5-го уровня, а затем посмотреть, есть ли что-то более ценное.
Видя, что он её игнорирует, Сузуки Ноки не рассердилась. Вместо этого она вежливо сказала: «Если тебе понравится эта рукопись, я отдам её тебе».
Она понятия не имела, откуда она у бабушки. Чтобы поддерживать её здоровье, бабушка не жалела денег, покупая всё: от современного медицинского оборудования до традиционных средств. Но эта рукопись была для неё совершенно бесполезна, её можно было использовать лишь как одолжение.
«Нет, спасибо», — отказался Китахара Хидэдзи. Он уже присвоил себе содержимое рукописи, так что, сможет ли он её взять, было совершенно неважно.
Он засунул рукопись обратно на полку и начал искать среди корешков нужную книгу. Сузуки Ноки продолжала ходить за ним, возбуждённо сплетничая: «Здесь скучно. В пристройке есть бассейн с подогревом. Пойдём плавать?»
Китахара Хидэдзи взглянул на неё и с любопытством спросил: «Ты плавать умеешь?»
«Не умею. Научи меня!» Сузуки Ноки была похожа на детсадовца, который наконец-то нашёл товарища по играм, и цеплялась за него изо всех сил.
Она мечтала о товарище по играм с самого детства, но никто не хотел отпускать ребёнка играть с ней. Даже её заботливая кормилица Цурута, которая не позволяла дочери оставаться с Сузуки Ноки – в случае шишки или инфекции никто не хотел брать на себя ответственность, да и не мог себе этого позволить.
Семья Идзуми Сузуки, усвоив горький урок, не хотела усыновлять детей и была одержима сохранением патологической родословной, не желая её прерывать. Поэтому Сузуки Ноки с детства была изолирована от сверстников.
Возможно, именно поэтому у неё развились трудности с поиском друзей.
Китахара Хидэдзи ни на секунду не задумался об этом; он просто подумал, что она слишком шумит.
«Хотя у нас сейчас свободное время, ты могла бы пойти и закончить свою модель. Почему ты таскаешься за мной по пятам?»
Я здесь, чтобы защитить тебя, чтобы тебя не убили без видимой причины, а не для того, чтобы играть с тобой!
У меня дома нет двух подружек, которых нужно кормить или с которыми нужно играть. Если я хочу поиграть, я иду домой.
У меня нет времени возиться с тобой!
Он наотрез отказался: «Я не умею плавать, а у тебя есть деньги, так что просто найми профессионального тренера».
Сузуки Ноки тренер не был интересен. По сути, плавание ей вообще не было интересно. Она быстро передумала: «Как насчёт пойти на веранду? Я распоряжусь, чтобы лошади были выстроены у озера. Можете посмотреть. Довольно интересно… Там есть чистокровные арабские скакуны, отмеченные наградами, и коротконогие испанские пони. Вам, наверное, понравятся коротконогие, правда?»
«Мне не нравятся лошади, ни длинноногие, ни коротконогие». Китахара Хидэцугу нахмурился, глядя на Сузуки Ноки, подозревая, что она тайно насмехается над Фуюми, этой коротконогой малышкой.
Сузуки Ноки обладала природным упорством и не сдавалась, пока не добьётся своего. Она предложила: «Как насчёт послеобеденного чая? Я помню, ты любишь чай, да? У меня есть отличный английский чай!»
Учитывая…
Китахара Хидэдзи, который был одновременно телохранителем и гостем, смутился, пиная зад Сузуки Ноки, и велел ей отойти с дороги, пока он ищет книгу. Видя, как она настойчиво ищет, чем бы они могли заняться вместе, он наконец сдался и сказал: «Как насчёт послеобеденного чая и чтения?»
«Конечно!» Сузуки Ноки поняла намерение Китахары Хидэдзи и велела ей заткнуться. Хотя она, конечно, была немного избалованной девчонкой, она также умела находить компромиссы и находить взаимовыгодный подход. Она тут же согласилась. «Я попрошу кого-нибудь приготовить. Похоже, ты не любишь сладкое, так что как насчёт блинчиков?»
Ничего страшного, только перестань спорить!
Китахара Хидэдзи потащил Сузуки Ноки обратно в главную спальню. Чародейка по-прежнему отказывалась покидать свою комнату, где чувствовала себя в полной безопасности. Она даже не хотела выходить во двор на послеобеденный чай.
Она лучезарно улыбнулась, приглашая Китахару Хидэдзи сесть, словно тёплая и гостеприимная хозяйка. Она взволнованно сказала: «С самого детства я мечтала устроить здесь чаепитие на двоих!»
Китахара Хидэдзи раскрыл принесённую с собой большую книгу, прочитал её и небрежно ответил: «Правда?»
«Да, но, к сожалению, у меня нет одноклассников, поэтому я не знаю, кого пригласить».
«Правда?»
«Я подружилась с Сюэли. Хотела пригласить её, но потом подумала, что она обязательно расскажет Шорти, поэтому не стала».
«Правда?»
«Это совершенно неуместно. Шорти давно хотел меня побить, но боится…» Я сказала ей, что она всё это скрывала. Если бы она знала правду о моей семье, о том, что она в сотни раз богаче, чем представляла… Ты знала? Она думала, что у семьи Идзуми Сузуки всего несколько миллиардов, но это поместье, горы и озеро вместе стоят почти двадцать миллиардов! Если бы она знала, она бы даже не посмела со мной спорить, верно?
«Правда?»
«На самом деле, я не испытываю неприязни к Шорти. Меня ещё никто в лицо не ругал, а спорить с ней иногда довольно забавно».
Китахара Хидэдзи облизнулся и бросил на Сузуки Ноки безмолвный взгляд. «Моя неразговорчивость так очевидна, ты что, слепой?»
Сузуки Ноки, независимо от того, хотел он говорить или нет, отчаянно хотел, всё время ворчал и ворчал, из-за чего Китахара Хидэдзи не мог дочитать книгу.
«Я знаю, что ты с детства была одинока, тосковала по обществу, а теперь вернулась домой, чтобы исполнить свою детскую мечту, немного не в себе, но мы явно несовместимы. Мы несовместимы, наши характеры настолько разные. Так зачем же ты пришла ко мне?» Если бы не судьба, мы бы даже не были друзьями, верно?
Это меня убивает!
Слуги в поместье Судзуки были очень профессиональны, быстро постучали в дверь и принесли послеобеденный чай.
Сузуки Ноки оживилась и тут же принялась за дело, изображая из себя хозяйку.
Глаза служанок расширились.
В основном это были слуги, оставленные бабушкой Сузуки Ноки.
Они знали её уже давно, но никогда не видели её такой внимательной.
Ощущение было такое, будто молодая девушка влюбилась…
Судзуки Ноки было всё равно, что думают слуги, и она просто отослала их. Выросшая в этой среде, привыкшая к строгой иерархии, она считала слуг совершенно ненадёжными.
Это полностью отличалось от её отношения к Китахаре Хидэцугу.
Поначалу она тоже ужасно обращалась с Китахарой Хидэцугу, требуя от него полного повиновения, и только после нескольких болезненных ударов по голове наконец сдалась. Теперь она глубоко сожалела, что не произвела на Китахару Хидэцугу хорошего впечатления. Сначала она осмотрела закуски к послеобеденному чаю, убедившись, что шеф-повар уменьшил сладость, как она и просила.
Различные закуски, особенно блинчики с зелёным луком и кокосовые блинчики, выглядели отлично. Затем она проверила температуру чайника, чтобы убедиться, что он был заварен в соответствии с её инструкциями, используя кипячёную воду из горного источника и оставив её на 76 градусах Цельсия. Она немного повозилась с этим, а затем, наконец, сама проверила, чтобы убедиться, что слуги заварили не самый лучший чай. Она хотела хорошо обращаться с Китахарой Хидэцугу, и любой, кто ошибётся, будет наказан.
Она, безусловно, была начальницей, снисходительной к себе, но строгой к другим, легендарным боссом, который приложил все усилия, чтобы выполнить свою работу.
Но как только она налила чай, зрачки Китахары Хидэдзи сжались. Он схватил её за руку, пристально посмотрел на неё и заявил: «Этот чай ядовит».
Он пришёл не напрасно. Он никогда не говорил, но всегда был бдителен. Обедая с Сузуки Ноки, он всегда проверял «системные этикетки» на всём, даже на бутылочках с приправами, прежде чем почувствовать себя комфортно. Он только что осмотрел выпечку, а затем чайник и был потрясён, обнаружив, что этикетка на чайнике была неправильной. Там было написано «Ядовитый чёрный чай Иялан». Нажав на подробное описание, он обнаружил, что яд был невероятно сильным: обычный яд аконита.
То, что должно было произойти, наконец произошло. На этот раз фея Сузуки не лгала;
кто-то действительно пытался её убить.
