Наверх
Назад Вперед
Моя девушка злая Женщина Глава 453: Сузуки Риэ Ранобэ Новелла

Глава 453 Сузуки Риэ

«Вот, в общем-то, и всё. Пожалуйста, присматривай за своей сестрой Фуюми и остальными какое-то время. Не думаю, что что-то случится, но всегда лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Умоляю тебя». Китахара Хидэдзи сидел в мчащейся машине и разговаривал с Ёко по телефону. Он не стал раскрывать заговор Сузуки Ноки; такие вещи лучше держать при себе. Он лишь упомянул, что отец Сузуки Ноки, возможно, внезапно заболел. Йоко уже не была той маленькой девочкой, которая любила читать модные брошюры и журналы. У неё была обычная реакция на подобные вещи.

Редактируется Читателями!


Она смутно понимала, с какой проблемой столкнулась Сузуки Ноки, скорее всего, с наследством огромного состояния. Она невольно немного нервничала. «Понимаю, Онии-сан. Не волнуйся, я всё сделаю».

После паузы она нерешительно спросила: «Хочешь, я сообщу дедушке?»

Китахара Хидэцугу взглянул на Сузуки Ноки, которая сидела рядом с ним, и та мягко покачала головой. В семье Сузуки царила борьба. Если бы Кагура Осуна вмешалась, ситуация изменилась бы, и трудно было бы сказать, хорошо это или плохо.

Китахара Хидэцугу согласился, и риск был огромен. Если бы заговор Сузуки Ноки удался, всё было бы хорошо. Но если бы он провалился, Кагура Осуна, вероятно, стала бы заклятым врагом Промышленной группы Дайфуку и Общества Огня и Земли.

Он не чувствовал себя вправе рисковать жизнью Кагуры Осуны без какой-либо выгоды, поэтому сказал: «Давай пока не будем об этом, Йоко. Я сам приму решение, когда понадобится».

Если Сузуки Ноки действительно потерпит неудачу, ему, вероятно, придётся обратиться за помощью к Кагуре Осуне. Ему нужно будет найти способ спрятать Сузуки Ноки и обеспечить ей некоторую защиту, желательно до двадцати лет. Однако для этого потребуется какая-то сделка с Кагурой Осуной, которая убедит его пойти на это – не торопись, об этом позже. «Хорошо, я поняла, Онии-сан». Йоко была послушной девушкой и редко действовала самостоятельно, но Китахара Хидэдзи защищал Сузуки Ноки.

Её не особенно беспокоила жизнь или смерть Сузуки Ноки, но её глубоко волновала безопасность Китахары Хидэдзи. «У меня есть несколько человек, присланных моим дедом, отставные элитные СП (специальная защита). Я дам два, нет, три, Онии-сану, хорошо?»

Сердце Китахары Хидэдзи потеплело, и он тихо сказал: «Не нужно. Может, всё пройдёт без проблем. Не волнуйся так сильно, Йоко».

«Хорошо. Онии-сан, немедленно свяжись со мной, если что-нибудь случится». Йоко почувствовала лёгкое облегчение, услышав уверенный голос Китахары Хидэдзи. «Береги себя!»

«Понял», — ответил Китахара Хидэдзи и повесил трубку. Сузуки Ноки посмотрел на него безмолвно: «Ты так переживаешь за Шорти и остальных? Это я в опасности, понятно?!» Китахара Хидэджи взглянул на неё и, увидев странное выражение её лица, предположил, что она встревожена и напугана, поэтому успокоил её: «Всё в порядке.

Никто тебя не убьёт».

Сузуки Ноки выглядел горько.

«Я не так оптимистичен, как ты. Сегодня утром в новостях сообщили, что кто-то убил двух продавщиц из-за 70 000 иен…»

Китахара Хидэджи лишился дара речи. В этом мире действительно было много людей, готовых на всё ради денег, а награда за убийство Сузуки Ноки была настолько велика, что неудивительно, что кто-то поддался соблазну.

Он сменил тему: «Каковы подробности ситуации с вашим отцом?»

«Информация, которую я получил, ограничена. Я знаю только, что моего отца внезапно и тайно доставили в больницу.

Его держат в строгом карантине, и рядом с ним лишь несколько приближенных. Даже те, кого мои бабушка и дедушка посадили тогда, не могут узнать подробности».

«Это было в храме?» Китахара Хидэдзи взглянул на приборную панель, чтобы убедиться, что водитель не слышит, но всё равно спросил почти шёпотом. «Не уверен. Я не спрашивал, и храм мне ничего не дал».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Китахара Хидэцугу погладил подбородок, на мгновение задумавшись.

Он чувствовал, что храму действительно необходимо помочь семье Идзуми Судзуки сохранить род, но также принял меры предосторожности, чтобы не стать козлом отпущения. Впрочем, кто это сделал, теперь не имело значения; даже если это был внезапно заболевший отец Сузуки Ноки, это не имело значения.

Самым важным была безопасность Сузуки Ноки. Пока она могла продержаться какое-то время, она, естественно, могла взять ситуацию под контроль.

Судзуки Ноки больше ничего не сказала, её мысли были заняты планами на случай непредвиденных обстоятельств.

Колонна умчалась прочь, покинув центр Нагои и быстро прибыв в пригородное поместье. Многие в поместье получили уведомление в последнюю минуту и собирались у главных ворот, чтобы встретить их.

Китахара Хидэдзи наблюдал за происходящим снаружи из машины и готовился проводить Сузуки Ноки, но Сузуки Ноки схватил его и строго сказал: «Китахара, хотя это мой дом, не покидай меня никогда. Не верь никому, пока я тебе не скажу».

Она знала, что большинство этих людей преданы ей, но предательства даже одного было бы достаточно, чтобы убить её. В конце концов, её личная боевая сила была практически нулевой, и её легко можно было задушить. Она доверяла только Китахаре Хидэдзи и Юкири, но Юкири определённо не казался таким надёжным телохранителем, как Китахара Хидэдзи – её можно было обмануть и заставить уйти с одним лишь куском торта. Китахара Хидэдзи мягко кивнул: «Понимаю. Не волнуйся».

Сузуки Ноки медленно ослабил хватку и снова попытался открыть дверцу машины, но она снова схватила его. После минутного колебания она выдавила улыбку: «Не старайся слишком сильно. Если меня не спасти, можешь просто сбежать».

Китахара Хидэдзи молча посмотрел на неё, а затем с улыбкой спросил: «В прошлый раз, когда я спас тебя, ты предложил щедрую награду. Почему же ты передумала на этот раз?»

В прошлый раз, когда он сбежал с этой волшебницей, она так боялась, что он её бросит, что надавала столько обещаний и писала столько пустых обещаний, что её цена взлетела до небес. Пусть все обещания были напрасны, а денег всё нет, вот она, настоящая Сузуки Рии, не так ли?

Воля к жизни у этой чёртовой волшебницы невероятно сильна!

Сузуки Ноки пристально посмотрела на него, а затем медленно ослабила хватку.

Она улыбнулась: «Кажется, мы наконец-то достигли решающего момента – успеха или неудачи. Мне немного страшно. Возможно, это предрассветный миг, когда кажется, что так темно… Я не могу умереть. Мне ещё так много нужно сделать. Я хочу жить. Мастер Китахара, просто сделайте вид, что не слышали, что я только что сказала. Не бросайте меня. Вы должны принять пулю за меня в этот критический момент!»

Китахара Хидэдзи на мгновение задержал на ней взгляд, а затем улыбнулся: «Я вас не брошу, но и не ждите, что я приму пулю за вас. Я всё ещё хочу жить!»

«Прими пулю за меня, и я обязательно дам вам очень хорошую награду!» Судзуки Ноки, казалось, постепенно расслабилась, возвращаясь к своему обычному состоянию, и снова начала давать какие-то обещания.

Китахара Хидэдзи постучал её по гладкому лбу и в шутку выругался: «Если ты не умрёшь в этот раз, не лги мне больше и не причиняй мне вреда без причины. Я буду спокойна и не посмею думать ни о чём другом».

Сузуки Ноки закрыла лоб и сердито сказала: «Мне больно, почему ты меня так бьёшь? Я молодая, я не такая мегера».

Пожаловавшись, она дала серьёзное обещание: «Если я переживу этот раз, обещаю, что больше никогда не буду лгать вам, мастер Китахара, и не причиню вам вреда!»

«Хорошо, я сделаю всё, что в моих силах, и ты можешь расслабиться. Ситуация сейчас неясна, и мы не знаем, есть ли убийца. Не пугайся. Если испугаешься до смерти, не вини меня», — снова пошутил Китахара Хидэдзи. Видя, что Сузуки Ноки наконец успокоилась, она открыла дверь и вышла из машины. В конце концов, ей всё ещё было семнадцать. Столкнувшись со страхом смерти, как она могла вести себя ненормально?

На самом деле, это было вполне нормально.

Между жизнью и смертью царил ужас.

Кто может быть по-настоящему равнодушным? Он вышел из машины, не чувствуя никаких таинственных намерений убийства. Затем он повернулся и осторожно помог Сузуки Ноки выйти. Покинув своё личное пространство с Китахарой Хидэдзи, Сузуки Ноки вдруг показалась другим человеком. Лёгкая улыбка тронула её лицо, но от неё исходило властное благородство.

Она была похожа не на фею, а скорее на принцессу… пожалуй, на принцессу-фею!

«Юная леди, добро пожаловать! Вы хорошо потрудились!»

Десятки людей у ворот особняка дружно поклонились, приветствуя её.

Сузуки Ноки не ответила, не желая больше задерживаться у двери.

Она просто вошла, Китахара Хидэдзи следовал за ней по пятам.

Пройдя вход и войдя в зал, Сузуки Ноки направилась прямиком на второй этаж. Остальные, следовавшие за ней, были хорошо подготовлены, большинство останавливались у лестницы, прежде чем молча разойтись.

Эти люди встали посреди ночи, чтобы встретить её у двери, что было очевидно, учитывая строгую иерархию, и это было непросто. За Сузуки Ноки следовали всего двое: седовласый дворецкий и служанка, выглядевшая как женщина средних лет. Сузуки Ноки произнесла лишь первые слова, представив Китахару Хидэдзи: «Это господин Аокикава, эконом. Это тётя Цурута, старшая горничная этого особняка. Если вам что-то понадобится, можете обратиться прямо к ним».

Затем она представила Китахару Хидэдзи Аокикаве и Цуруте: «Это господин Китахара, мой личный телохранитель. Относитесь к нему с максимальной заботой и неукоснительно выполняйте все его просьбы».

Аокикава и Цурута были несколько… Она удивленно взглянула на Китахару Хидэдзи, затем в ее глазах мелькнуло замешательство, но они быстро поклонились друг другу. «Приятно познакомиться. Надеюсь, вы будете рады помочь мне в будущем».

Китахара Хидэдзи ответил на приветствие: «Извините за беспокойство. Надеюсь, вы обо мне позаботитесь».

Сузуки Ноки продолжил идти, спрашивая: «Тетя Цурута, вы выполнили то, что я просил?»

«Всё было готово десять дней назад, мисс».

Сузуки Ноки мягко кивнул, улыбаясь: «Хорошо. Спасибо за вашу работу, тетя Цурута».

Китахара Хидэдзи поднял бровь, чувствуя себя немного неловко.

«Ты действительно так серьезно? Здесь ты Сузуки Рии, но в семье Фукудзава — Сузуки Ноки?

На чьей ты стороне, глупая девчонка?»

Раньше я считала, что Сузуки Ёдзи слишком легкомысленна, словно ленивая кошка или хитрая лиса, никогда не знает, когда нужно сесть, а когда – встать, и порой ведёт себя как стерва, затевая неприятности без причины. Но теперь, когда она стала законной старшей дочерью семьи Сузуки, думаю, ей лучше быть этой стервой Сузуки Ноки.

Вечное чувство, будто чего-то не хватает.

Бормоча себе под нос, он последовал за Сузуки Ноки в огромную комнату. Аокигава бросился открывать. Сузуки Ноки остановился и приказал: «Господин Аокигава, увеличьте уровень безопасности в особняке до максимума».

Аокигава на мгновение опешил и спросил: «Что случилось, юная леди?»

Она внезапно вернулась посреди ночи и даже хотела усилить безопасность, приведя с собой личного телохранителя, который появился словно из ниоткуда. Что… случилось? Сузуки Ноки не был здесь особенно властным.

Она улыбнулась и сказала: «Ничего не случилось. Я только что вернулась, поэтому, естественно, мне придётся усилить охрану, чтобы взглянуть. Это своего рода проверка, вот и всё».

«Да, я поняла. Хотите перекусить ночью?»

«Нет, никому не позволено входить без моего разрешения», — сказала Судзуки Ноки, жестом приглашая Китахару Хидэдзи войти в комнату. Затем она закрыла и заперла дверь, оставив Аокикаву и Цуруту недоумённо смотреть друг на друга. Что происходит? Молодая леди привела в свой будуар жиголо?

Личного телохранителя?

Это казалось маловероятным.

Может, он главный хозяин в каком-нибудь мужском эскорт-клубе?

Но теперь в поместье некому удержать молодую леди. Она не может подойти к гробу мадам Судзуки и пожаловаться…

Цурута явно была обеспокоена и постучала в дверь. «Госпожа, в какой гостевой комнате будет жить господин Китахара?» Сузуки Ноки стояла спиной к двери, молча с минуту. Без обычной вспышки гнева она повернулась и снова открыла дверь, улыбаясь: «Тот, который я попросила тётю Цуруту приготовить».

«Но…»

«У меня что-то сдавливает грудь, и я плохо себя чувствую. Вы можете поговорить со мной завтра, тётя Цурута?»

«Ну…» Цурута замялась, но Аокикава деликатно притянул её к себе и улыбнулся: «Тогда, юная леди, отдохните».

Сузуки Ноки улыбнулась, закрывая дверь и запирая её. Как только она закрылась, выражение её лица изменилось. «Возвращение сюда напоминает мне о моей бабушке. Я даже говорить громко не могу…»

Китахара Хидэдзи онемел. Неудивительно, что ты задержалась в доме Фукудзава. Значит, ты ведёшь себя как богатая дама в этом особняке. Но не слишком ли эти двое контролируют? Судзуки Ноки взглянула на него, словно понимая, о чём он думает.

Её лицо застыло нахмуренным, когда она сказала: «Аокигава служил нашей семье сорок лет. Он был самым доверенным лицом моих бабушки и дедушки, а тётя Цурута вырастила меня… Знаете, моя мама умерла, когда я был маленьким».

Китахара Хидэцугу понял. Один был верным слугой, которому было поручено заботиться о старших, а другая была их кормилицей. Их отношения были исключительными. С этими двумя шутить нельзя, и ты чувствовал, что они тебе мешают, поэтому под предлогом учёбы ты просто сбежал…

Интересно, будет ли хоть какой-то смысл доносить этим двоим на гоблина Сузуки за его ненасытную школьную жизнь?

Он нашёл это немного забавным, но, поскольку это не имело значения, сменил тему и с улыбкой спросил: «Ты позвал меня одного? Хочешь обсудить что-то важное?»

Судзуки Ноки был удивлён. «Ничего. Нам просто нужно немного подождать и посмотреть, сможем ли мы получить дополнительную информацию».

«Тогда зачем ты меня позвал?»

«Спать? Сейчас глубокая ночь. Тебе не хочется спать?»

Китахара Хидэдзи был немного растерян. «Спать? Я сплю здесь?»

Сузуки Ноки уверенно ответил: «Личный телохранитель. Как ты можешь быть так близко ко мне, если вы не спите вместе?»

Китахара Хидэдзи онемел и повернулся, чтобы открыть дверь: «Просто сделай это.

Я иду домой!»

Новелла : Моя девушка злая Женщина

Скачать "Моя девушка злая Женщина" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*