Наверх
Назад Вперед
Моя девушка злая Женщина Глава 433 Ранобэ Новелла

Глава 433: Остаться один в Сюэли

Когда Китахара Хидэцугу вернулся, он увидел большую группу людей, стоящих у дверей отеля, и Фуюми, дрожащую на палящем солнце, с очень жалким видом. Он быстро спросил: «Ты в порядке?»

Редактируется Читателями!


Он вёл Акитаро на рыбалку, когда получил зов Фуюми о помощи. Фуюми громко плакала внутри, и её слова были неразборчивы. Он так испугался, что бежал всю дорогу с Акитаро на руках. Он помчался обратно как ветер, но расстояние было слишком большим, поэтому он вернулся немного позже.

Два полумесяца глаз Фуюми были полны слёз. Увидев его, она бросилась к нему, словно к родственнику. Она бросилась к нему в объятия, слёзы ручьём текли по её лицу, и кричала: «Здесь привидение, здесь и правда привидение, э-э, давайте уйдём сейчас же, э-э… и больше никогда не возвращайтесь!»

Она плакала и была напугана, и начала икать, когда говорила.

Менеджер отеля, Аюкава, тоже стояла рядом и с некоторым смущением утешала его: «Гость, пожалуйста, не говори так. У нас здесь действительно нет ничего нечистого».

Фуюми вскрикнул в слезах: «Я видела это своими глазами. Я видела Араки Цуки. Нет, я видела Араки-сан. Она пряталась на картине». Затем она повернулась к Китахаре Хидэдзи и подчеркнула: «Я действительно видела это!»

Она говорила долго, но никто ей не верил.

Китахара Хидэдзи был ошеломлён и немного скептически настроен. Он посмотрел на Харуну, Сузуки Ноки, Нацуори Нацусу и остальных, и все четверо покачали головами, показывая, что не видели привидения. Харуна также сказала: «Мы пришли сюда, потому что нам позвонила наша старшая сестра. Сестра Сузуки сказала, что хочет зайти и посмотреть, но отказалась и настояла на том, чтобы дождаться Они-сан».

Фуюми всё ещё чувствовала, что Китахара Хидэдзи надёжен. Без его смелости она бы никогда не вернулась в комнату.

Судзуки Ноки скривила губы. Она также была очень зла. Она наслаждалась горячими источниками и ощущала горный бриз, но её заставили собраться. Она была крайне расстроена и с горечью сказала: «Должно быть, этому коротышке приснился кошмар».

«Там действительно привидение!» Фуюми чувствовала, что если бы она не откатилась достаточно быстро, то, вероятно, уже была бы мертва. Как она могла всё ещё стоять и говорить? Она бы стала центром внимания прохожих. Группа людей окружила её, рыдая и клянясь отомстить.

Судзуки Ноки совершенно не поверила своим глазам и первой вошла в отель: «Раз уж Китахара здесь, можно нам зайти и посмотреть? Неужели я наконец-то получила отпуск, а мне приходится иметь дело с таким трусом, как ты? Какая неудача!»

Фуюми немного колебалась, но Китахаре Хидэдзи стало любопытно, поэтому он взял её за руку и сказал: «Пойдём посмотрим, что происходит… Нас здесь так много, не бойся».

Фуюми обиженно кивнула, держа одежду Китахары Хидэдзи и следуя за ним, и группа вернулась в номер Фуюми. Фуюми указала на свиток на стене издалека и крикнула: «Это картина! С этой картиной что-то не так. Осторожно!»

Судзуки Ноки присмотрелась и проанализировала: «Это картина мастера дзэн Дзёти периода Эдо. Подделка. Рыночная стоимость — не более 20 000 иен. Это просто хлам. Я бы не хотела её, даже если бы мне её дали бесплатно. Что в ней не так?»

Генерал отеля, Аюкава, молча стояла в стороне. Даже если бы это была настоящая картина, она бы не решилась повесить её в номере. Для отеля это вполне нормально, но из уст этой девицы… У этой девицы такой скверный язык!

Китахара Хидэцугу тоже посмотрел на картину. На ней был изображен панорамный вид на Миншань. Он не мог сказать, сколько она стоила, но выглядела она совершенно обычно и совершенно не заслуживала внимания.

Харуна помогла Фуюми найти очки, и та наконец вышла из полуслепого состояния. Видя, что Китахара Хидэцугу стоит рядом с картиной и ничего не происходит, она тоже набралась смелости подойти. Увидев его, она была потрясена: «Это не она. Картина тогда изменилась. Это портрет госпожи Араки. Глаза как будто двигаются… Я отступила, а она продолжала смотреть на меня».

Судзуки Ноки перевернула свиток и презрительно сказала: «Это всего лишь кусок шёлковой бумаги. Как ты можешь видеть эффект анимации? Думаю, тебе лучше признаться, что ты уснула». «Ладно, хватит тратить время!»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Фуюми сердито посмотрела на неё, но ей было лень обращать внимание на эту дуру. Она просто сказала Китахаре Хидэдзи: «Здесь действительно что-то не так. Давайте немедленно спустимся с горы?

Китахара Хидэдзи заподозрил какой-то подвох и потянулся снять со стены свиток, но Аюкава быстро остановила его, сказав: «Господин, пожалуйста, не трогайте украшения в комнате».

Китахара Хидэдзи услышал это, но проигнорировал. Он мог позволить себе заплатить 20 000 или 30 000 иен. Гораздо важнее было выяснить, что происходит. Он всё равно снял свиток, но чувствовал, что картина всё ещё держится. Однако остальные ошеломлённо смотрели на стену. Через мгновение Фуюми закричала со страхом, радостью и гневом: «Я же говорила, что здесь что-то не так!»

Китахара Хидэдзи быстро посмотрел на стену и увидел прибитую к ней белую фигурку, вырезанную из бумаги. На фигурке был талисман с бессвязными словами и ярко-красной меткой.

Он Не понимая, что происходит, он повернулся к Аюкаве и спросил: «Мадам, что это?»

Женщина-генерал Аюкава была так смущена, что, казалось, хотела найти трещину в земле, чтобы спрятаться. Она пробормотала: «Это обычный талисман, защищающий дом. Это традиция в нашем родном городе, в основном для предотвращения стихийных бедствий». Затем она низко поклонилась: «Пожалуйста, поверьте нам, мы никому не причиним вреда. Должно быть, у госпожи Фукудзавы иллюзия, или, может быть, у неё не очень хорошее зрение…»

Фуюми спряталась за Китахару Хидэдзи и сердито крикнула: «У меня нет иллюзий, у меня тоже очень хорошее зрение, я вижу очень чётко!»

Судзуки Ноки внимательно осмотрела талисман, её лицо стало серьёзнее, она повернулась к Аюкаве и с улыбкой сказала: «Это ведь не просто талисман, защищающий дом, верно?»

Китахара Хидэдзи посмотрел на неё: «Ты знаешь?»

Судзуки Ноки кивнула, указала на талисман на стене и сказала: «Эта вырезанная из бумаги фигурка действительно талисман, защищающий дом. Он взят из «Полного собрания заклинаний», одиннадцатого тома предыдущего сикибу, но талисман на вырезанной из бумаги фигурке — не талисман, а очищающий талисман, и на нем написано: «Вся скверна должна быть полностью уничтожена, как предписывает закон», а печать — это «Печать Девяти Символов», переданная Ашией Доманом.

Никто из присутствующих не понял, уставившись на строку слов, написанную ещё более курсивом, чем просто курсив, и Судзуки Ноки подняла брови и смогла лишь объяснить: «Асия Доман был смертельным врагом Абэ Харуаки, знаменитого онмёдзи эпохи Хэйан. Говорили, что он обладал огромной магической силой. Более поздние поколения также распространяли онмёдзи среди людей. Девятииероглифовая печать — это печать их школы, передаваемая из поколения в поколение с древних времён. Её очень легко узнать: пять горизонтальных и четыре вертикальных линии представляют собой девятиироглифовую мантру: «Когда враг придёт сражаться, все враги выстроятся в ряд».

Толпа всё ещё не понимала. Онмёдзи в Японии уже почти исчезли. В конце концов, это была эпоха передовых технологий. Мало кто верил в так называемую связь между инь и ян. Онмёдзи давно стали частью синтоизма и Буддизм. Поскольку он сохранялся, мало кто его понимал.

Судзуки Ноки не стал утруждать себя дальнейшими объяснениями и прямо сказал: «Мне кажется, это настоящий талисман. Такой талисман стоит недёшево. Более того, это самый распространённый талисман для экзорцизма, чётко описанный в полном собрании заклинаний». Это никак не влияет на защиту дома».

Китахара Хидэцугу несколько секунд смотрел на Сузуки Ноки и не мог не спросить: «Ты интересуешься оккультизмом?»

Зная так много, разве нормальный человек не будет интересоваться подобными вещами? Сузуки Ноки одарил его хитрой улыбкой, но промолчал. Китахара Хидэцугу сразу понял, что эта проклятая девчонка, вероятно, уже пыталась проклясть своего отца или его любовниц, и, вероятно, это не сработало, поэтому она больше не верила в это.

Но это было не его дело. Он повернулся к Аюкаве, чтобы узнать, есть ли у неё какие-нибудь объяснения. Лицо Аюкавы было бледным, и после долгого молчания он сказал: «Господин, мы здесь уже больше двух недель, и в этом нет ничего необычного. Мы разместили эти талисманы на всякий случай…»

«Что за «что, если?»

«Это про легенду о призраке госпожи Араки Юэ. Она нужна главным образом для того, чтобы успокоить персонал отеля. Пожалуйста, поверьте нам, здесь нет никакой опасности. Я гарантирую это своей жизнью. Пожалуйста, доверьтесь нам, пожалуйста!»

Аюкава была преданной женщиной-генералом и головой ручалась, что всё будет хорошо. Но Фуюми больше не решалась здесь оставаться. Она отчаянно дергала Китахару Хидэдзи за одежду: «Что-то здесь не так, совершенно не так. Пойдём?»

Судзуки Ноки уставилась на талисман и покачала головой: «Если призрак действительно существует, я хочу его увидеть…»

Это потому, что я раньше не проклинала этих сук насмерть, потому что была недостаточно хороша в своих навыках? Или потому, что у меня нет сикигами? Неужели этот призрак Араки был принят за сикигами? Какие выгоды он мог ей предложить, чтобы она помогла ему вредить другим… нет, помочь ему достичь его целей?

Нацуори и Нацуса обменялись взглядами, каждый немного сомневаясь. Это было не их рук дело. Они только что подготовили припасы и ещё не успели ничего предпринять — неужели это действительно призрак? Старшая сестра действительно была злодейкой, но она не лгала. Если она сказала, что что-то видела, значит, она это имела в виду.

Китахара Хидэцугу тоже немного колебался. Заверения генерала Аюкавы не звучали как ложь. Он не мог исключить возможность того, что маленькому мальчику приснился кошмар или он просто слишком близорук. Но джентльмен не должен стоять под опасной стеной. Это место и вправду было немного жутким, и мальчик так испугался, что больше не мог здесь спокойно играть…

Он взглянул на часы. Было ещё около четырёх часов дня, и, учитывая длинные летние дни, ещё можно было спуститься с горы. Он быстро принял решение: «Тогда сначала спустимся с горы, найдём гостевой дом на одну ночь и завтра отправимся в Сидзуоку».

Фуюми вздохнула с облегчением, наконец успокоившись, и быстро приказала: «Всем переодеваться и собирать вещи, чем скорее, тем лучше!»

Она ни на секунду не хотела оставаться в этом заколдованном отеле с горячими источниками, даже если он был хорош во всех отношениях – ни бесплатно, ни даже за миллион!

Судзуки Ноки была немного расстроена и колебалась, стоит ли ей оставаться, но поскольку все ушли, и она осталась одна, она боялась, что призрак не станет ставить никаких условий и просто убьёт её напрямую. Харуна огляделась и вдруг спросила: «Где моя вторая сестра?»

Все были ошеломлены. Фуюми быстро пересчитала головы и обнаружила, что третья, четвёртая, пятая и шестая сестры были на месте, как и посетители, питомцы и парень, а вот глупой сестры не было. Она быстро крикнула: «Ты ей не звонила?»

Харуна быстро ответила: «Я не звонила, а старшая сестра звонила?»

«Я думала, ты звонила!» Фуюми быстро достала свой мобильный телефон, и на этот раз она осталась одна под снегом. Хотя глупая сестра каждый день доставляла ей боль в животе, она была её сестрой-близнецом, и именно о ней больше всего беспокоилась её мать. Тот самый, о котором она специально просила её позаботиться перед смертью. Если с ней что-нибудь случится, у неё не останется другого выбора, кроме как повеситься.

Она набрала номер, но тут же повесила трубку. Она звонила один за другим и наконец сердито сказала: «Она не отвечает!»

Телефон этого ублюдка — всего лишь декорация. Он либо не отвечает на звонки целый день, либо забывает его зарядить.

Китахара Хидэдзи тоже почувствовал себя немного виноватым. В конце концов, он не думал, что существуют какие-то призраки, но если бы они были, было бы очень сложно понять, с чего начать. Он быстро сказал: «Вы собирайте вещи, я пойду её искать».

Он повернулся, чтобы уйти, и Фуюми быстро крикнула: «Возьми Харуну с собой, и Харуну тоже».

Ситуация была неопределённой, поэтому никого нельзя было оставлять одного. К тому же, Харуна могла бы быть полезна как собака, чтобы легче было кого-то найти.

Китахара Хидэдзи не отказался. Он велел Сузуки Ноки, разглядывавшему свиток, присмотреть за этим местом, а затем вывел Харуну и Харуну.

Он посмотрел на Балику, присел и спросил: «Я ищу твоего хозяина, нет, я ищу твою старшую сестру. Чуешь, куда она пошла?»

Не только у собак хороший нюх. У енотовидных собак тоже острое обоняние. В конце концов, они родственники собак.

Китахара Хидэдзи повторил имя Сюэли семь или восемь раз. Балика была очень умной и, похоже, всё поняла. Он взял инициативу в свои руки и направился к низине с горячим источником, где они пообедали, а оттуда побежал к горе.

Она повела её, учуяв запах, и обогнула гору на полпути. Китахара Хидэдзи немного растерялся, сея рысью. Неужели Сюэли бегает вокруг горы, наевшись и напившись? А этот идиот даже не лезет на дорогу, бредет по пересечённой местности, подпрыгивая… Он повернулся к Харуне и спросил: «Как дела? Устала?» Харуна тихо ответила: «Всё хорошо, Онии-сан». «Пошли, я тебя понесу. Так будет быстрее». Китахара Хидэдзи посмотрел на крутой склон впереди. Ему не нужна была маленькая колесница, чтобы понять, что Сюэли спустилась туда. Следы были очевидны: множество сломанных веток и листьев. Но кожа Сюэли была прочной и неуязвимой, так что она могла спрыгнуть без проблем. Однако Харуна не была так хороша. Она определённо будет медлительной. Харуна не колебалась. Китахара Хидэдзи нес её не в первый раз, поэтому она просто скользнула ему на спину. Оттуда они вдвоем набрали скорость — судя по знакам по пути, Сюэли, похоже, что-то преследовал или искал, кружа вокруг горы во всех направлениях. Китахара Хидэдзи нес Харуну, которая весила всего семьдесят килограммов, карабкаясь и карабкаясь, пока она спокойно лежала у него на спине, с невозмутимым лицом. Пробежав больше десяти минут, они вскоре услышали шум падающей воды. Харука повела их прямо к берегу реки и начала крякать на уток, лежащих на земле. Китахара Хидэдзи поспешил туда и обнаружил пару деревянных башмаков, пару грязных белых носков и мобильный телефон, лежавший на земле. Телефон звонил. Он поднял трубку и тут же услышал яростный рёв Фуюми: «Где ты, чёрт возьми, была? Возвращайся немедленно!» «Это я!» — ответил Китахара Хидэдзи. Фуюми, ошеломлённая, спросила на другом конце провода: «Где Сюэли?» «Я только что нашёл телефон. Перезвоню позже». Китахара Хидэдзи завершил разговор и начал осматриваться. Перед ним раскинулась довольно широкая река с прозрачной водой и белыми камнями на берегу. Это была та самая река, в которой он рыбачил, но она находилась далеко от того места. Моста не было видно, а на другом берегу был неглубокий пляж, соединяющийся с горами и лесами. Харуна безучастно смотрела на реку, её лицо побледнело. Она удручённо сказала: «Оуни-сан, моя младшая сестра не умеет плавать. В средней школе она чуть не захлебнулась в бассейне, а старшая сестра не пускала её в воду». Китахара Хидэдзи мягко кивнул. Он это знал. Сюэли, известная своими двумя папайями, могла плавать только под водой, не всплыть на поверхность. На поверхности Сюэли была практически непобедима, но в воде она была словно гиря. Она оставила там телефон и обувь, явно желая залезть в воду по собственной инициативе. Неужели её обманом заманили в реку? Но она обычно притворялась глупой. В реальной опасности её животные инстинкты были не шуткой! Неужели она одержима призраком? Лицо Китахары Хидэдзи похолодело, и он начал раздеваться. Он собирался спуститься к реке и найти её. Если Сюэли действительно убили, даже если преступник был призраком, он не отпустит её.

Раскопайте все могилы семьи Араки, изучите магию Инь и Ян самостоятельно или найдите профессионала, чтобы бросить их всех на восемнадцать кругов ада, сожгите Миншань и уничтожьте всё, что так дорого девушке-призраку Араки Юэ!

Новелла : Моя девушка злая Женщина

Скачать "Моя девушка злая Женщина" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*