Глава 423 Случайное падение
К счастью, регистрация брака требовала личного присутствия обоих супругов, поэтому Сюэли временно отказалась от этой ненадежной идеи. Иначе она, возможно, потратила бы ещё много времени, пытаясь обеспечить Китахаре Хидэцугу долгосрочный талон на питание. Тем не менее, они с Мураками Сигэной продолжали приятно болтать, представляя свою будущую свадьбу и супружескую жизнь, и даже обсуждали рестораны.
Редактируется Читателями!
Ресторан, выбранный Мураками Сигэной, находился недалеко от Первого полицейского участка Верхнего Востока, который считается центром города, но выглядел довольно уединённо, спрятавшись на извилистой старой торговой улочке.
Мураками Сигэна припарковал машину и попросил их оставить полицейские фуражки, атрибутику и значки в машине. Затем она провела их прямо в магазин, шутливо сказав: «Этот магазин очень популярен в полицейском участке.
Если кафе закрыто, многие заказывают здесь бэнто».
Хозяйка магазина, знавшая Мураками Сигэну, была очень приветлива и предоставила им троим небольшой столик. Мураками Сигэна заказала салат и густой суп, который порекомендовала Китахаре Хидэдзи и Юри. Зная аппетит Юри за обедом, она даже заказала несколько дополнительных порций русского деликатеса – жареных булочек.
Салат представлял собой щедрую порцию свежих овощей с крабовым мясом, икрой, ветчиной, сыром и небольшим количеством отварной куриной грудки. Порция была довольно сытной.
Густой суп представлял собой традиционный русский бульон с фрикадельками и картофелем, вымоченными в бульоне из говяжьих костей, политый толстым слоем сливочного масла, которое мерцало и имело насыщенный аромат.
Китахара Хидэдзи попробовал всё и нашёл вкус довольно приятным, с характерными особенностями. Сюэли ела с большим вниманием, особенно находя жареные булочки восхитительными.
Булочки были оливковой формы, золотистые и блестящие, немного похожие на свежеиспечённые, только обжаренные и с начинкой. Сюэли с огромным удовольствием уплетала булочки, откусывая по два кусочка от каждой. Она бормотала: «Вкусно, вкусно! Корочка восхитительна, говядина восхитительна, морковь хороша, а перец острый.
Хидэцугу, пожалуйста, приготовь их мне дома как-нибудь!»
Китахара Хидэцугу тоже попробовал жареную булочку и обнаружил, что она гораздо легче, чем выглядит. Несмотря на то, что булочка была жареной, на ощупь она напоминала мягкий хлеб, а текстура была ещё более необычной. Внешне булочка была одновременно хрустящей и мягкой, но при лёгком укусе масло и жир просачивались прямо в тонкую, наполненную воздухом корочку, добавляя насыщенный аромат тесту. Аромат также успешно нейтрализовал жирность начинки, оставляя только неповторимый, восхитительный, нежный вкус мяса. Это было действительно вкусно. Он быстро оценил ингредиенты: смесь муки с высоким и низким содержанием глютена, приправленную маслом, яйцами и солью, ферментированную и завернутую в корж. Начинка состояла из говядины, свиного жира, умеренного количества моркови и большого количества перца.
Что касается процесса приготовления, то, вероятно, это была жарка во фритюре при низкой температуре.
Судя по текстуре, масло нужно нагреть до 50-60%, а затем медленно обжаривать. Это должно было занять довольно много времени. Это было несложно.
Попробовав два рецепта, он решил скопировать их и доработать для своего собственного. Он с готовностью согласился на просьбу Сюэли: «Хорошо, давай как-нибудь попробуем приготовить их дома».
Сюэли надул щеки и энергично кивнул: «Хидэцугу, ты для меня самый лучший. Твоя любовь глубока, как океан, бездонна!» А Мураками Сигэна, слушая разговор Китахары Хидэцугу и Сюэли, почувствовал невероятную зависть. Есть ли на свете хоть один парень, который готовит вкусную еду для своей девушки дома?
Не могли бы вы дать мне такую же?
С завистью она воскликнула: «Вы такие счастливые!»
Юкири весело сказала: «Я тоже так думаю, Мураками-нээ! Мне раньше было нелегко, но появился Хидэцугу и сделал меня счастливой. Он готовит для меня вкусную еду, водит на соревнования и прогулки, и готов поддерживать меня в будущем, чтобы мне не приходилось зубрить книги или делать уроки!»
«Так что, Юкири-тян мечтает стать домохозяйкой?»
«Да, посмотри на мою фигуру, с большой грудью и большой попой. Я определённо из тех, у кого много детей и внуков. Я останусь дома, присмотрю за детьми и подожду Хидэцугу к ужину!»
«Вот здорово!»
Китахара Хидэцугу съел свои жареные булочки и искоса взглянул на Мураками Сигэну. Ей просто хотелось быть домохозяйкой. «Иди к чёрту!»
Мураками Сигэна искренне вздохнула. Раньше она считала, что свидания в школе, даже в университете, ненадёжны, что выпускной — это, по сути, пора расставаний, поэтому она даже не рассматривала возможность свиданий в начале. Но теперь Юкири уже решила стать домохозяйкой и нашла счастье на всю жизнь, хотя у неё даже нет подходящего партнёра. Разрыв огромный.
Она невольно вздохнула и пробормотала: «Вдруг мне так захотелось выпить…» Ей казалось, что первую половину жизни она жила как собака.
Юкири не возражала: «Ну, Мураками-сестренка, давай, мой папа тоже любит выпить».
«Нет, Юкири-тян, я за рулём, и мне нужно будет отвезти тебя домой позже». Мураками Сигэна почувствовал лёгкое разочарование. Вождение в нетрезвом виде в Японии – уголовное преступление, караемое тюремным заключением сроком до пяти лет – и без того было плохо, а теперь она не могла выпить, даже когда хотелось, что ещё хуже!
Китахара Хидэдзи не ожидал, что Мураками Сигэна сможет выпить, но это было вполне нормально. Большинство японских офисных работников выпивают после работы, а некоторые даже ходят по магазинам, пьют всю ночь, а потом сразу идут на работу.
Он чувствовал, что Мураками Сигэна, похоже, слишком занята мыслями, поэтому, немного подумав, улыбнулся и сказал: «Детектив Мураками, если хотите выпить, то просто выпейте. Оставьте машину здесь и заберите её завтра. Мы можем вернуться позже на такси».
«Ничего страшного?» Мураками Сигэна была приятно удивлена. Потом подумала, что это хорошая идея. Будучи одинокой женщиной, живущей в общежитии за полицейским участком, она могла бы выпить и пойти домой выспаться. Однако ей показалось, что принимать Китахару и Юсури как гостей – это уже слишком.
Китахара Хидэдзи не возражал и улыбнулся: «Конечно, пожалуйста. Давайте просто отнесёмся к этому как к дружеской встрече».
«Тогда я не буду вас задерживать». Мураками Сигэна, впервые за долгое время почувствовав лёгкое расслабление, позвонила официанту, заказала бутылку ледяного сётю и безалкогольное пиво для Китахары и Юсури. Алкоголь поднял настроение в небольшой кабинке, и все трое принялись за еду и напитки.
Сюэли за один присест уплетала комплексный обед на троих, наконец-то набив желудок. После того, как Мураками Сигэна заказал ещё, Сюэли ела гораздо медленнее и начала расспрашивать о работе полиции по раскрытию преступлений. Русская кухня, похоже, пришлась ей по вкусу, и ей хотелось остаться подольше, чтобы поесть и послушать рассказы полицейских.
Мураками Сигэна никогда раньше не работала с расследованиями, но, в конце концов, она была полицейской, и её часто временно направляли в следственный штаб – специальную оперативную группу. Когда совершалось серьёзное преступление или дело, вызывающее широкий общественный резонанс, создавался следственный штаб, где небольшая группа сотрудников сосредоточивалась для быстрого раскрытия дела. Хотя она не могла участвовать в расследовании, в её обязанности входило лишь выполнение поручений, распечатка документов и заказ еды на вынос.
Но она многое повидала, поэтому не составляло труда хвастаться и обманывать Сюэли.
Она пока не хотела уходить.
Что, если после того, как Китахара и Сюэли уйдут, ей позвонит начальник и попросит поработать сверхурочно? Это было бы ужасно. Лучше уж просто остаться здесь.
Она пила и болтала с Сюэли, рассказывая о нескольких странных случаях, о которых слышала, а Сюэли продолжала есть и с удовольствием слушала.
Китахара Хидэцугу рано закончил ужинать и немного поболтал с ними, но затем, не особо заинтересовавшись, отправился исследовать русский ресторан.
Вернувшись, он обнаружил, что они всё ещё там: ели, пили и болтали! Он посмотрел на часы и увидел, что уже больше девяти. Затем он взглянул на две пустые бутылки вина перед Мураками Сигэной. Её лицо раскраснелось, она подумала, что не особо пьёт и, должно быть, достигла своего предела. Он напомнил ей: «Детектив Мураками, уже поздно. Не пора ли нам домой?»
Мураками Сигэна наконец пришла в себя. Она давно не была так рада болтать. Она посмотрела на часы и увидела, что уже поздно. Она быстро встала и сказала: «Нам действительно пора идти».
Юки вытерла масло с губ и искренне поблагодарила. «Спасибо за гостеприимство, Мураками-сан. Вы угостили нас вкусным ужином!»
Мураками Сигэна была немного пьяна. Она улыбнулась и сказала: «Ничего страшного, Юки-тян. Всё благодаря тебе. Иначе у меня не было бы такого спокойного вечера». С этими словами она оплатила счёт и попросила счёт. Затем она отвела Китахару Хидэджи и Юки-сан к машине, чтобы забрать их полицейские фуражки, значки и другие аксессуары. Она снова улыбнулась: «Давай пойдём в полицию, переоденемся, а потом вызовем такси».
Китахара Хидэдзи и Юкири согласились, и Мураками Сигэна срезал путь до участка. По дороге она болтала с Юкири, и казалось, что они становятся близкими друзьями. Юкири получила ещё один бонус в виде друзей. Немного пройдя, Юкири внезапно остановилась и с любопытством спросила: «Хидэдзи, Мураками-сан, вы слышали какой-нибудь шум?»
Китахара Хидэдзи прислушалась, но ничего не услышала. Юкири потёрла ухо, на мгновение задумалась и сказала: «Похоже на крики, и что-то сломалось».
Они срезали путь обратно в тускло освещённый и безлюдный переулок. Слова Юкири напугали Мураками Сигэну, который инстинктивно спрятался за Китахару Хидэдзи. Оглядевшись, она в растерянности спросила: «Крики есть? Я ничего не слышала!» Юкири-тян, не пугай меня. Я боюсь этих тварей…»
Китахара Хидэджи бросил на неё безмолвный взгляд, не в силах вымолвить ни слова. «Ты настоящий полицейский? Почему ты прячешься за фальшивым полицейским вроде меня при малейшем признаке опасности?
Хотя теоретически это не обязательно, именно ты должен преграждать ему путь, верно?
Он не думал, что Сюэли правильно расслышала.
Сюэли была ужасной девчонкой с исключительными чувствами. Может, она и не надёжный полицейский, но из неё получилась бы первоклассная полицейская собака. Просто в японском экзамене на госслужбу нет экзамена на полицейскую собаку. Иначе Сюэли могла бы его сдать. Тогда малышу не пришлось бы беспокоиться о том, что его сестра-гурманка умрёт с голоду.
Он напрямую спросил Сюэли: «Откуда доносится звук?»
Сюэли указал на него: «Вон там, Хидэцугу».
«Тогда пойдём посмотрим». Китахара Хидэцугу принял решение. Хотя поворот за угол отнимал немного времени, это не было большой проблемой. Если они столкнутся с преступником, лучше помочь, если смогут. Он не думал, что Никакой опасности не было. Им с Сюэли не повезло, что они здесь оказались. Семеро или восемь из них не станут проблемой, и драка закончится максимум через две минуты.
«Может, нам… может, нам пойти и посмотреть?» Мураками Сигэна немного засмущалась. Она была гражданским полицейским, не особо способным, но всё же сотрудником полиции. Она быстро приняла решение: «Давайте пойдём и посмотрим». Если возникнут какие-то проблемы, мы вызовем полицию.
Вы и есть полиция! — проворчал про себя Китахара Хидэдзи, указывая пальцем. Сюэли тут же побежала в сторону звука, и она повела Китахару и Мураками больше ста метров. Это был старый район, плохо спланированный, с извилистыми дорогами.
Расстояние по прямой составляло всего пятьдесят-шестьдесят метров.
Шули внезапно остановилась и обернулась, чтобы посмотреть на обочину.
Лицо Китахары Хидэдзи посерьезнело, и он протянул руку, чтобы остановить Мураками Сигену. Мураками Сигена, растерянный, удивлённо спросил: «Что случилось?»
Китахара Хидэдзи прошептал: «Сильно пахнет кровью». Его пять чувств были не так сильны, как у Сюэли, но он тоже чувствовал запах. Запах крови исходил из большого двора. Сюэли уже присела на корточки у стены, заглядывая внутрь, и прошептала: «Хидэцугу, чей-то…» Мертв.»
«Мертв?» Мураками Сигэна вздрогнула, опьянение как рукой сняло, и тут же вытащила телефон. Китахара Хидэцугу тихо спросил: «Вы уверены?»
«Да, у него голова расплющена.» Лицо Сюэли было серьёзным, она осматривала двор взглядом полицейской собаки, готовая задержать преступника. В этот момент позади них раздался громкий крик: «Кто вы?»
Китахара Хидэцугу обернулся и увидел двух полицейских в форме, быстро приближающихся на велосипедах. Подъехав ближе, они поняли, что это трое «коллег», даже… Она быстро остановила машину и снова спросила: «Кто вы…»
Мураками Сигэна быстро показала своё удостоверение. «Я Мураками из Первого полицейского участка Камиго. Что здесь произошло?»
Прибывший полицейский взглянул на удостоверение и вежливо отдал честь, сказав: «Я Кенки из района Камигочо. Мы получили сообщение о падении со здания. Я не ожидал, что полиция прибудет быстрее. Спасибо за вашу работу!»
Мураками Сигэна шмыгнул носом. «Я в полиции, да, но я гражданский офицер». Но прежде чем она успела объяснить, Сюэли тихо крикнула со стены: «Кто-то выходит из здания».
