Глава 413: Какой паршивый рецепт
Быть хорошей девушкой стало для Фуюми новым испытанием. Это был её первый опыт свиданий, первый раз, когда она была чьей-то девушкой, поэтому у неё не было никакого опыта, и она многого не понимала.
Редактируется Читателями!
Она погладила свою медаль и задумалась. Чем больше она думала об этом, тем больше ей казалось, что поддержать Китахару Хидэцугу – хорошая идея.
Она уже стирала, убиралась, меняла постельное бельё и вместе ходила в школу и обратно. Всё это не показывало её признательности за его ранение и не выражало её чувств. Что касается еды, одежды, жилья и транспорта, то оставалась только «еда».
Единственная проблема заключалась в том, что она могла сделать, если не умела готовить? Когда она родилась, мать готовила для неё, и они были невероятно вкусными.
После смерти матери, отец взял на себя заботы, а когда он заболел, Харуна взяла на себя ответственность.
Когда Китахара Хидэдзи был свободен, он готовил, а Харуна ему помогала. Когда Китахара Хидэдзи не было, вся семья полагалась на Харуну в еде.
Конечно, она не была совсем неопытной; в школе она научилась готовить лапшу и суп мисо, но и только. До этого она никогда толком не готовила полноценный обед, поэтому была в некотором затруднении.
Но это не имело значения. Кто рождён мастером на всё? Можно научиться!
Она начала вести хозяйство в четырнадцать лет. Тогда она тоже ничего не умела делать и тайком плакала, стирая по ночам.
Но она выдержала и теперь готовит всего несколько блюд.
Бояться нечего!
Приняв решение, она повернулась к Харуне и сказала: «Харуна, позволь мне одолжить твой рецепт».
Харуна подняла на неё глаза и с любопытством спросила: «Старшая сестра, что ты на это смотришь?»
Она изучала два костюма горничных. Чёрно-белый наряд показался ей довольно симпатичным, но, к сожалению, Старшая сестра была довольно консервативной и склонной к соперничеству, и она отказалась их носить. Так что ей придётся хранить их долго, что было обидно. «Теперь, когда он не ранен, я хочу приготовить ему что-нибудь вкусненькое», — сказала Фуюми, садясь по-турецки.
«Мы же с ним встречаемся, так что я не могу мириться с его дурными привычками, но всё же должна проявить хоть какую-то заботу».
Харуна не подала виду, но была в восторге. Она решила, что это хорошая идея, и тут же предложила: «Тогда я приготовлю и отправлю ему».
Фуюми покачала головой: «Нет, я хочу сделать это сама!»
Несмотря на свою конкурентоспособность, она не думала, что сможет превзойти Китахару Хидэдзи в кулинарном мастерстве. Он был известным шеф-поваром, чей ресторан приносил десятки миллионов иен ежегодно. Никто в здравом уме не был бы настолько глуп, чтобы соревноваться с таким человеком. Она просто хотела показать свои чувства – конечно, она не могла выразить свои истинные чувства; это было бы слишком неловко и легко сделало бы его высокомерным. Но она могла позволить ему самому ощутить настоящую любовь в еде.
Она планировала приготовить что-нибудь вкусненькое для Китахары Хидэдзи, чтобы полностью выразить свои чувства. Поэтому она не могла позволить Харуне готовить и, конечно же, не могла позволить ей руководить ею.
Иначе что произойдёт, если Китахара Хидэдзи съест еду Харуны?
Что, если она не поймет моих добрых намерений?
Харуна колебалась, всё ещё смущённая: «Старшая сестра, ты собираешься сделать это сама? Это вообще возможно?» Это была Фуюми. Будь это кто-то другой, она бы посмотрела на него недоумевающим взглядом, встала и ушла, даже не потрудившись её заметить. Готовить несложно, а вот приготовить сытный обед – нет.
Тот, кто думает, что может просто прочитать рецепт, – полный идиот.
Фуюми же была уверена в себе, по-настоящему уверена: «Конечно, смогу! Мои хорошие оценки доказывают, что я умная и быстро учусь, так что готовить – не проблема! Ладно, иди и делай!»
Её любимая старшая сестра отдала заказ, и Харуне ничего не оставалось, как выполнить его.
Фуюми взяла заказ и начала изучать его, махнув рукой. «Иди отдохни, Харуна. Я воспользуюсь кухней сегодня днём».
«Ты правда не хочешь, чтобы я тебе помогла?»
«Нет, я сама!» Фуюми была упряма: приняв решение, она уже не собиралась его менять. Она с головой погрузилась в работу, полностью сосредоточившись.
С основами, приготовление супа и двух гарниров не должно быть проблемой – неважно, насколько он вкусный, главное – отношения. Если этот ребёнок пожалуется, просто проломите ему голову прямо там.
Неоднократные попытки Харуны уговорить её провалились, и у неё не осталось другого выбора, кроме как уйти. Она прислушалась к двери ванной, но, не услышав ни звука, постучала, напомнив младшей сестре не спать в ванной.
Затем она поднялась наверх, чтобы проверить Акитаро. Ребёнку нужно было вздремнуть, и он крепко спал. Нацуори и Каса, которые сегодня присматривали за ним, тоже лежали там, обнявшись, чтобы заснуть. Была запланирована приветственная вечеринка, но они предполагали, что Китахара Сюдзи и Юкири вернутся только вечером. Они сбежали рано, пропустив празднование победы.
Трое малышей не заметили, что их планы были нарушены.
Харуна бродила по дому, не находя себе занятия. Были летние каникулы, так что днём особо заняться было нечем.
Наконец она вернулась в свою комнату. Открыв шкаф, она аккуратно положила туда два костюма горничной, как и велела Фуюми. Затем она закрыла дверь, посмотрела на неё какое-то время, затем снова открыла и достала комплект.
После недолгого колебания она заперла дверь и задернула шторы. Щёлкнув шнурками, она сбросила свободную одежду для готовки и небрежно надела чёрное платье горничной. Затем она завязала белый фартук, закрепила кружевной воротник, надела длинные белые чулки и закрепила подвязки под платьем. Наконец, она собрала волосы в пучок перед зеркалом и аккуратно надела белый головной убор. На ней был тот же наряд, что и на Фуюми, но она училась в третьем классе средней школы, ей было чуть больше пятнадцати лет, и за прошлый год она заметно подросла. При росте 160 см платье было немного маловато, но это было терпимо.
Одевшись, она осмотрела себя в зеркале – чёрно-белая униформа горничной была аккуратно сшита. Длинная чёрная юбка доходила до колен, а маленький белый передник на талии был отделан изящным кружевом. Талия казалась невероятно тонкой, словно вот-вот порвётся от малейшей складки. Стройные ноги, обтянутые белыми чулками, делали ступни ещё более изящными.
Она аккуратно завязала белую ленту на шее небольшим бантом, затем слегка повернулась, взглянув на более крупный бант на талии позади себя. Затем она снова посмотрела на своё лицо.
Лицо её было бесстрастным, тонкие брови сведены на нет, уголки губ опущены. Только тёмные зрачки были словно глубокая лужа, словно поглощавшая весь окружающий свет, их глубина была непостижима. Обычно она выглядела немного мрачноватой, но в униформе горничной выглядела гораздо более достойно.
Всё было неплохо; это было на удивление ей к лицу.
Моя старшая сестра была намного красивее меня, и в этом она выглядела бы ещё красивее. Почему ей не понравилось?
Какая жалость!
…
Харуна искала наряды для горничной, а Фуюми уже придумала, что приготовить для Китахары Хидэцугу — суп из сушёных грибов бонито и жареную на углях телятину, которые хорошо снимают усталость суставов.
Она трижды внимательно прочитала рецепт, решив, что всё довольно просто, и она справится. Она аккуратно переписала рецепт и отправилась на кухню.
Она отвечала за закупки для семейного магазина и регулярно проверяла холодильник и морозильник, поэтому найти ингредиенты не составило труда. Она быстро собрала всё необходимое, надела фартук и начала готовить.
«Нарезать 300 граммов редиса дайкон на кусочки…» Она посмотрела на инструкцию к рецепту, помыла редис дайкон, взяла кухонный нож и принялась за дело.
Для неё это не было проблемой. В конце концов, её семья владела изакаей, так что она навидалась всякой всячины. А для Айти Коротконогого Тигра рубить людей не составляло труда, так что нарезать редис было проще простого. «…Тогда нарежь морковь. Хм, нужно добавить немного соли в воду для замачивания сушёных лесных грибов. Какая температура воды? Если не указано, то подойдёт и холодная вода, верно? Нарежь 150 г тофу, нарежь бонито, нарежь грибы шиитаке, нарежь корни таро… Кажется, довольно просто!»
Всё прошло гладко, и Фуюми воспряла духом. Вспомнив удивлённое выражение лица Китахары Хидэцугу за ужином, она слегка покраснела — если бы он захотел похвалить её, что бы она сказала?
«Тсс, это простое дело, которое я сделала ненароком… Неприятно, или, вернее,… Я не готовила это специально для тебя. Главное, чтобы тебе понравилось, это ничего».
Она на мгновение задумалась, чувствуя себя немного самодовольной. Она поставила кастрюлю на плиту и посмотрела на рецепт, где предписывалось обжарить морковь и дайкон на кунжутном масле.
Она тут же сделала, как ей сказали, нашла бутылку с кунжутным маслом и начала наливать масло в вок — сколько его класть?
Она нерешительно налила немного, чувствуя, что этого мало. Через некоторое время ей снова показалось, что слишком много, но ничего. Она включила огонь и подождала, пока масло закипит, прежде чем бросить туда морковь и дайкон. Внезапно, с шипящим звуком, масло начало разбрызгиваться, заставив её сделать большой шаг назад. Неужели готовка действительно настолько опасна?
Может ли она её изуродовать?
Она схватила сковороду и поднесла её к лицу, затем дуршлагом соскребла ломтики редиса с вока, держа их на расстоянии. Она быстро взглянула на рецепт – сколько их нужно жарить?
А?
Обжаривать до лёгкой мягкости и блеска?
Как… как определить, мягкий он или твёрдый?
Что это за бредовый рецепт?
Она вспомнила, как Китахара Хидэцугу и Харуна уже готовили его раньше. Казалось, им не нужно было жарить слишком долго. Подождав чуть больше минуты, она выключила огонь и вытащила ломтики редиса, но обнаружила, что они совершенно высохли. Каждый ломтик превратился в отдельную прядь, каждый сморщился, как семидесятилетняя редиска.
Она нерешительно взяла один ломтик, обдула его и откусила небольшой кусочек. Он был не мягким, а скорее твёрдым, с хрустящей текстурой и лёгкой горчинкой.
Разве это не провал?
Но первый провал простителен. Если не получится, потом отдам Сюэли, чтобы не пропадало.
Она стиснула зубы и продолжила следовать рецепту, но потом начала понемногу путаться.
Полторы столовые ложки соли?
Сколько будет одна столовая ложка?
Какого размера ложка?
Две столовые ложки соевого соуса?
Разве столовые ложки и ложки – это не одно и то же?
И чайная ложка периллы… В чём разница между чайной и столовой ложками?
А?
Разве бульон из бонито не должен быть молочно-белым?
Почему он чёрный?
Что-то было не так, и поскольку для этого блюда требовалось две кастрюли, она в панике металась по кухне, постоянно поглядывая на рецепт: добавить немного масла ямоне чили?
Сколько?
Этот паршивый рецепт так раздражал!
Она сдержала свой гнев и быстро поискала в куче приправ масло ямоне чили. В школе для мисо-супа не требовалось столько приправ, только соль, а здесь были сотни бутылочек с приправами… Неужели этот ребёнок так щепетильно готовил? Зачем столько домашних приправ?
Минуту спустя она нашла пять маленьких стеклянных бутылочек, все с этикетками Китахары Хидэцугу. На всех было написано «Масло ямоне», но разного цвета. Она смотрела на них в недоумении – почему пять разных видов?
Какое же добавить?
Кастрюля снова закипела, поэтому она быстро выключила огонь. Но, почувствовав что-то неладное, добавила столовую ложку холодной воды. После минутного колебания она налила немного масла ямоне в небольшую мисочку, готовясь попробовать и решить, какое ей больше нравится.
Сначала она понюхала его, найдя пресным. На мгновение замешкавшись, она запрокинула голову и осушила одним глотком. Затем облизнула губы, всё ещё не оставив ощущения пресного вкуса. Мгновение спустя её глаза-полумесяцы расширились, а затем выпучились. Она схватила руками горло, горло жгло.
Она быстро бросилась к крану, схватила воду и прополоскала рот. Она сделала ещё несколько глотков, но вода всё ещё казалась невыносимо острой. Она просто высунула язык и прополоскала его под краном…
Неужели кухня настолько опасное место?!
