Наверх
Назад Вперед
Моя девушка злая Женщина Глава 383: Ядовитое видение Ранобэ Новелла

Глава 383: Ядовитое видение

Китахара Хидэцугу тут же отпустил его, оставив Яманэ Наонаку глубоко оскорблённым.

Редактируется Читателями!


Поначалу он думал, что всё просто. Ученикам и детям, оставленным Фукудзавой Наотакой, было от силы семнадцать лет, достаточно юным, чтобы самостоятельно идти по жизни.

Он приходил и давал им несколько советов, указывая им светлый путь. Затем он тихо удалялся, скрывая свои достижения и славу — он не собирался искать личной выгоды в этом инциденте и считал себя по-настоящему добрым человеком. Он не хотел больше оставаться и встал, чтобы уйти. Он взглянул на Китахару Хидэдзи, Фуюми и Юкири с разочарованием и лёгким отвращением.

«Я никогда не думал, что Наотака будет тебя так воспитывать…»

Он чувствовал, что в воспитании Фукудзавы Наотаки своих учеников и детей что-то серьёзно не так, и просто выражал свои чувства. Но Фуюми наконец не сдержалась и закричала: «Что с нами не так?!»

«Что с тобой не так? Где твоя элементарная вежливость по отношению к старшим?» — в голосе Яманэ Наонака звучало ещё более возмущенное. Он был в три раза старше Фуюми, и не мог сказать ей ни слова? Разве традиция уважения к старшим не была нарушена?

Яманэ Сигэкити не ожидал такого поворота событий и поспешно пытался всех успокоить: «Успокойтесь, успокойтесь.

Мы всё обсудим».

Он пытался уговорить Китахару Хидэдзи присоединиться к «Тиграм Хансин» в будущем, чтобы не создавать проблем — он же не был просто чучелом.

Никто не обратил на него внимания. Фуюми онемела, поддавшись на уговоры Яманэ Наонаки.

Когда молодые спорят со старшими, они, естественно, оказываются в невыгодном моральном положении. Она не могла ответить ни секунды, всё её тело дрожало от гнева.

Лоб Сюэли нахмурился, сердце сжалось от гнева.

Она хотела поддержать сестру, но не могла подобрать нужных слов. Она начала вспоминать, как красиво ругаться… Через мгновение её мозг, словно орех, не смог вспомнить нужную идиому, и зрачки слегка сузились — Никто не смеет оскорблять моего отца!

Китахара Хидэдзи встал, мягко успокоил своих двух подруг, повернулся к Яманэ Наоки и спокойно сказал: «Господин Яманэ, уважение к старшим — это, конечно, правильно, но, по моему мнению, уважение зависит от личности. Уважение всегда взаимно. Если вы не уважаете старших, мы тоже не обязаны уважать вас».

«Возможно, вы считаете, что мне выгодно присоединиться к команде и зарабатывать много денег, но я этого не хочу. Вы должны уважать моё мнение, а не использовать свой возраст и положение, чтобы пытаться повлиять на мою волю — это было бы крайне неуважительно по отношению ко мне. Если вы не уважаете меня, то и я не обязан уважать вас, не говоря уже о том, чтобы вас слушать».

«Что касается вашей оценки господина Фукудзавы, вы здесь в качестве гостя, и дети господина Фукудзавы сделали всё возможное, чтобы вас развлечь. Вам следует проявить к нему уважение, вместо того чтобы постоянно называть его неудачником и неудачником. По моему мнению, господин Фукудзава прожил очень успешную жизнь, обладая множеством замечательных качеств, которых нам с вами, возможно, никогда не достичь».

Китахара Хидэдзи оглядел комнату, оглядывая Фуюми, Юкири, Харуну, Нацуори и Нацусу. Он продолжил: «У господина Фукудзавы любимая жена, пять очаровательных дочерей и здоровый сын – у него тёплая и счастливая семья. В этом отношении он уже превзошёл многих и может считаться успешным».

«Что касается его карьеры, то между нами могут быть некоторые различия, но это не повод смотреть на него свысока. Хотя я не ученик господина Фукудзавы… Я его ученик, но также получил от него немало наставлений. Если вы готовы соревноваться с ним в этом, я также могу соревноваться с вашим сыном, племянником и другими учениками в будущем, чтобы увидеть, кто из них добьётся большего успеха. Если я выиграю, смогу ли я также назвать их неудачниками и никчёмными людьми, когда приду к вам?»

«Наконец, что касается воспитания господина Фукудзавы, насколько хорошо вы знаете детей Фукудзавы? Я давно живу с ними и могу со всей ответственностью сказать, что все они замечательные. Фуюми — заботливая, трудолюбивая и простая старшая сестра. Юки — добрая, талантливая и почтительная младшая сестра. Харуна — спокойный и старательный, всегда… Он очень хороший ребёнок, молчаливый и щедрый. Нацуори и Нацуса, хоть и юные, живые и очаровательные, более разумные, чем большинство… Хотя Акитаро всего четыре года, он изо всех сил старается не создавать проблем своим старшим сестрам. «Господин Яманэ, я думаю, что господин Фукудзава добился больших успехов в воспитании своих детей. По крайней мере, мне они очень нравятся».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Китахара Хидэдзи закончил свою речь на одном дыхании, затем протянул руку к двери и улыбнулся: «Это всё, что я хотел сказать. Вы знаете, имеет ли это смысл или нет. Итак… Господин Яманэ, господин Яманэ, вам пора идти».

Его слова были произнесены спокойно, без малейшего мирского пафоса, но в то же время убедительно и взвешенно, затронув струны души Яманэ, лишив его дара речи.

Он почувствовал прилив ярости, готовый вот-вот выйти из себя, но, увидев Китахару Хидэцугу, стоящего с прямой спиной, холодными, как звёзды, глазами и играющей на губах улыбкой, он, естественно, излучал устрашающую ауру. Его не пугала сила Китахары Хидэцугу. Он практиковал фехтование с детства и, обладая шестым даном, в юности участвовал в кровавых сражениях и мог легко выбить серию из пяти побед подряд в «Знамени Нефритового Дракона». Он не считал школьный чемпионат Китахары Хидэцугу чем-то особенным, скорее, странным чувством…

За кроткой внешностью этого молодого человека скрывалась несокрушимая воля. У него были свои мысли, свои идеалы, свои стремления. Это не было обычным хвастовством молодых людей, и они не были просто упрямы или наивны. Напротив, они обладали абсолютной уверенностью, которая рождается из тщательного размышления, из взвешивания мира против себя.

Для такого человека возраст не имел значения. Десять ему лет или сто, все должны были относиться к нему с уважением. Любое неуважение было вызовом его воле, и он решительно сопротивлялся. Такого человека невозможно заставить сдаться.

Он будет сражаться до конца – вы можете убить его, но не пытайтесь изменить его волю.

С того момента, как он вошел, Яманэ Наонака впервые всерьёз отнёсся к стороне Китахары Хидэдзи, но было уже слишком поздно.

Его высокомерие и тщеславие уже сделали молодого человека неприемлемым. Его грубый выпад против Фукудзавы Наотаки ещё больше разозлил его – хотя он и улыбался, его отношение было ясным.

Молодой человек уже выгнал его из зоны дружбы, переведя в категорию чужака, а ещё дальше – во врага.

Яманэ Наонака почувствовал вспышку сожаления, но она была мимолетной.

Их разделяли мили, и он не мог просить Китахару Хидэдзи о помощи. Какой смысл его оскорблять?

Он просто не выходил из себя, что было необычно. Его поведение также слегка изменилось, став больше похожим на инструктора по кендо, чем при первом появлении.

Он ничего не сказал, потому что это было бессмысленно. Он повернулся и ушёл. Яманэ Сигэкичи на мгновение опешил, а затем поспешно последовал за ним.

Выйдя из здания «Дзюнми-я», он повернулся и низко поклонился, молча извинившись. Теперь он искренне надеялся, что Китахара Хидэдзи не собирается играть в профессиональный бейсбол. О вступлении в «Хансин Тайгерс» явно не могло быть и речи, а в идеале – вообще ни в какую команду.

Китахара Хидэдзи и Фуюми, следуя этикету гостеприимства, проводили его до двери. Увидев, что он поклонился, они оба слегка поклонились.

Затем Китахара Хидэдзи закрыл дверь. Дружба между семьями Фукудзава и Яманэ закончилась на этом поколении. Отныне они будут чужими, и лучше им не общаться друг с другом до самой смерти.

Я не мог позволить себе такого старейшину. Забудь об этом.

Китахара Хидэдзи закрыл дверь и повернулся, чтобы успокоить его: «Ладно, не сердись.

Таких людей в мире много.

Они привыкли пользоваться их возрастом и думать, что молодые должны им уступать и идти за ними. Иначе они будут кричать и ругать их. Они просто психически больны, не принимай это близко к сердцу».

Он действительно видел таких людей. В прошлой жизни, когда его переселили, 90% его родственников исчезли в одно мгновение. Он с трудом справлялся с учёбой в колледже, но затем внезапно появились несколько «старейшин» и попытались самовольно устроить его жизнь под видом того, что он делает всё для его же блага. Но не ждите, что эти люди потратят хоть копейку. Они лишь используют свой «опыт старейшин», чтобы направлять вас, и если вы не послушаете, они разозлятся, плюнут на вас и назовут неблагодарным. На самом деле они делают это не ради чьего-то блага. Если вы будете следовать указанному ими пути, им будет всё равно, если вы потерпите неудачу. Но если вы преуспеете, они будут хвастаться этим и пожинать плоды своего удовлетворения, чувствуя себя великим деянием.

Такие люди отличаются от старых лис вроде Фукудзавы Наотаки. Относительно говоря, он предпочитает таких, как Фукудзава Наотака. По крайней мере, с ними комфортно находиться рядом.

Он привык к тому, что такие люди, как Яманэ, приставали к нему напрямую; в конце концов, он видел их предостаточно в своей прошлой жизни. Он просто переживал, что Фуюми и остальные расстроятся из-за снега. Но, обернувшись, он увидел, что Фуюми покраснела и что-то бормочет, склонив голову набок.

Харуна выглядела довольной, а Нацуори и Нацуса, прижавшись друг к другу, переглядывались. Китахара Хидэджи был озадачен и с любопытством спросил: «Что с тобой?»

Нацуори и Каса закрыли лица руками, изображая смущение, и хором сказали: «Они-тян, так неловко вдруг признаться, что мы тебе нравимся! Мы девушки из приличных семей, так что нам следует быть серьёзнее, когда признаёмся!»

Затем они обнялись и расхохотались, явно насмехаясь над словами Китахары Хидэджи. Юкари шагнула вперёд, обняла Китахару Хидэджи за плечи и серьёзно сказала: «Хидэджи, ты нам тоже нравишься!»

«…» Китахара Хидэдзи на мгновение онемел, а затем лишь благодарно склонил голову: «Спасибо!»

Фуюми махнула рукой: «Пожалуйста. Мы ценим вашу поддержку».

Этот ребёнок довольно хорош. Он видит разницу между добром и злом. Он знает, что все мы, пятеро сестёр, исключительны, и что я, как старшая сестра, трудолюбивая и простая, от природы создана быть хорошей женой и матерью – у этого ребёнка зоркий глаз;

он понял меня с первого взгляда. Китахара Хидэдзи на мгновение онемел, потом подумал и не стал менять слов. Он только что хвастался перед всеми Фукудзавой. Фуюми была эксцентричной и скупой, Юкири – дурочкой, ни на что не годной, Харуна – безмолвным призраком, пристально глядящим на тебя, стоит лишь обернуться, а Нацуори и Каса – двумя хитрыми мелкими мошенниками, которые вставали рано утром только ради наживы.

У этих пятерых были свои сильные и слабые стороны, как хорошие, так и плохие, но ни в коем случае не идеалы!

Но пока эти четверо с половиной были вполне довольны, поэтому он не стал портить им настроение, притворившись, что действительно их похвалил. Он вернулся в свой кабинет – ему нужно было снова принести из библиотеки аптекарское оборудование.

Судзуки Ноки лично протестировал таблетки «Хуэйян», и Фуюми почувствовала себя гораздо лучше после их приема. Казалось, с ней все в порядке, поэтому он решил продвигать их. Он доверял Фукудзавам, и Йоко, естественно, тоже доверяла им. Все они были родственниками, поэтому все выгоды должны быть распределены поровну.

Просто таблетки «Хуэйян» такие примитивные, что особой пользы от них нет. Он ничего не почувствовал после их приёма, да и Сюэли, вероятно, тоже будет в беде. Она и так сильна, как теленок, так что прибавка к Выносливости на 5 очков для неё не сильно скажется — надеюсь, это сэкономит мне немного денег на лекарстве от простуды!

И мне нужно дать их Фукудзаве Наотаке. А вдруг поможет?

Даже если нет, это хотя бы укрепит его тело настолько, что он не достигнет [15-го уровня медицинского навыка].

Он лично считал это необходимым, но спешить некуда. Теперь сёстры Фукудзава будут по очереди навещать Фукудзаву Наотаку каждый день, и каждая из них сможет тайком дать ему таблетку.

Он пошёл готовить лекарство, а сёстры Фукудзава собирались заняться своими делами. Но Фуюми взглянула на складной веер в своей руке. Когда она открыла его, он был прекрасен, но она не знала, что с ним делать – он ударил её прямо в цель, и после того, как Сюэли выхватила его, она не постеснялась попросить вернуть.

В гневе Фуюми забыла вернуть его. Она подумала и решила, что это трофей. Она не испытывала ни капли доброты к Яманэ Наоки, поэтому решила не возвращать. Она протянула его Харуне: «Харуна, тебе нравятся пейзажи. Повесь его у себя в комнате!»

Юкири, которая собиралась пойти поиграть с Сузуки Ноки, оглянулась и быстро посоветовала: «Сестра, может, оставить это? Этот парень оскорбил папу!»

Фуюми думала, что права, и не знала, что делать. Харуна, всегда отличавшая любовь от ненависти, прищурилась и сказала: «Сожги его, старшая сестрёнка».

Он такой изысканный, что, должно быть, стоит не меньше 10 000 иен, верно?

Фуюми стало немного жаль, но она всё же передала веер Харуне со словами: «Ты справишься».

Затем она вспомнила о случившемся и сердито сказала: «Этот парень не знает, как идут дела в додзё. Он пришёл и сказал, что мой отец неудачник… Запомни это. В следующий раз, когда увидишь кого-нибудь из додзё Яманэ, найди возможность побить его. Хочу посмотреть, кто сильнее, семья Фукудзава или семья Яманэ!»

Фуюми Фуюми всегда была мстительной, и Юкари, дочь, которая была ближе всех к Фукудзаве Наотаке, несколько раз кивнула: «Я запомню это, сестренка».

Затем она оставила это дело позади и пошла играть с Сузуки Ноки — её сестра сказала, чтобы она побила любого из додзё Яманэ, если увидит его. Поскольку она ещё не видела их, не было смысла торопиться.

Второе обновление, вероятно, выйдет около полуночи, так что всем пораньше ложиться спать!

Оставьте меня в покое и дайте мне умереть на клавиатуре!

Новелла : Моя девушка злая Женщина

Скачать "Моя девушка злая Женщина" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*