Глава 545: Добро и зло
Сяоюй обняла Цзян Лань и долго плакала, прежде чем перестала плакать.
Редактируется Читателями!
Теперь она больше не чувствовала обиды. Она посмотрела на Цзян Лань и сказала:
«Муж, это всё твоя вина». Сяоюй пнула Цзян Лань и сказала:
«На моём теле появилось столько чешуи».
«Это моя вина». Цзян Лань кивнула.
«Что ж, приятно осознавать свои ошибки». Сяоюй протянула руку и погладила Цзян Лань по голове.
Затем она по одному распаковала подарки и убрала их обратно.
«Ты не переезжаешь?» — спросила Цзян Лань.
«Нет».
Сяоюй повернула голову и упрямо посмотрела на Цзян Лань:
«Я не сдвинусь с места».
«Будет очень тяжело». Цзян Лань подошла к Сяоюй, коснулась её головы и сказала:
Монстры страдают гораздо сильнее людей. Им приходится терпеть подозрения, дискриминацию и трудности с принятием.
Горечь жизни, горечь человеческого сердца.
Они должны всё это вытерпеть.
Зачастую всего лишь взгляд или одно слово ставят людей на колени.
«Страдает не только я».
Сяоюй надула губы, глядя на Цзян Лань.
Цзян Лань слегка покачала головой и мягко сказала:
«Я не страдаю. Деревня не может причинить мне никаких страданий. Мои страдания – это страдания деревни, которые выпадают на твою долю».
Сяоюй встала и хлопнула ладонями по лицу Цзян Лань, говоря:
«Я не двинусь».
На мгновение Цзян Лань улыбнулся. Он коснулся лица Сяоюй и нежно сказал:
«На этот раз я послушаю тебя, моя жена».
Сяоюй крепко обняла Цзян Лань, прижимая его к себе.
Как бы ни был горьк мир смертных, он никогда не будет слишком горьким. Её сердце всегда будет сладким.
Ранним утром морось сдула чешую с его рук, и он не осмеливался выйти.
«Я вернусь днём. Если хочешь постирать, я пойду с тобой», — сказала Цзян Лань мороси, держа лук и стрелы.
Мысли других людей не могут быть изменены. С рождения и до смерти они могут не менять своего мнения.
Существуют тысячи правильных и неправильных взглядов. Если вы считаете, что другие неправы, вы просто хотите навязать им свои мысли.
Никогда не задумываться о своей неправоте – такова природа человека.
Ни одно живое существо не может вырваться из этого круга.
Чем невежественнее и невежественнее человек, тем больше он верит в свою правоту, тем бесстрашнее и увереннее в себе.
Цзян Лань хотел бы твёрдо верить в свою правоту, но… когда он вообще выпрыгивал из этого тумана мирского?
Это был замок, замкнувший его взгляд.
«Кажется, сегодня рановато». Сяоюй оделся и подошёл к Цзян Ланю, готовый проводить его.
«Ну, иди пораньше и возвращайся пораньше». Цзян Лань коснулась чешуи под рукавом Сяоюй и сказала:
«Всё в порядке».
«Мужёныш, тебя околдовал демон, и твой разум помутился». Сяоюй холодно фыркнула и наконец помахала Цзян Лань на прощание.
Цзян Лань, держа лук в руке, дошёл до дома Лю Дачжу. Он тихо постучал в дверь.
Скрип!
Дверь открылась, и появился Лю Дачжу:
«Младший брат Цзян, так рано?»
Было ещё темно и очень рано.
«Извините за беспокойство, брат Лю. На этот раз я хочу кое-что с вами обсудить», — тихо сказала Цзян Лань.
«Проходите». Лю Дачжу, естественно, это почувствовал.
Несколько дней назад в команде всё было хорошо, и ему удавалось держать ситуацию под контролем.
Но по какой-то причине Эрчжу встал на их сторону в последние два дня.
Конфликт внезапно обострился, и неоднократные попытки Цзян Ланя объясниться были тщетны.
Его даже подвергли остракизму и высмеиванию, по-видимому, желая, чтобы Цзян Лань как можно скорее уехал из деревни с женой.
Он не заметил никакого выражения на лице Цзян Ланя, предполагая, что тот вынужден остаться на зиму из-за финансовых ограничений.
Естественно, он старался изо всех сил помочь.
Он понятия не имел, что произойдёт дальше.
Тем более, что у Цзян Ланя сегодня, похоже, были свои собственные идеи, он был ещё более неуверен в том, куда идти.
Он также был упрямым человеком и всегда считал, что у молодой пары нет дурных намерений.
«Кажется, моё присутствие доставило немало хлопот охотничьей команде, поэтому с сегодняшнего дня я хотел бы отправиться в горы один.
Спасибо, брат Лю, за твою заботу в эти дни». Цзян Лань благодарно склонил голову.
Он чувствовал помощь Лю Дачжу. Даже если новость о том, что Сяоюй – демон, распространится, он всё равно не изменит своего первоначального намерения.
Поэтому ему нужно было сказать ей об этом, прежде чем покинуть охотничью команду.
Уйдя, он также мог как можно скорее закончить охоту и сопровождать Сяоюй. Он также мог быть рядом с ней, когда она захочет.
Он не мог изменить чужие мысли, но мог заставить Сяоюй почувствовать себя гораздо спокойнее.
«Это нехорошо». Лю Дачжу долго молчал, прежде чем заговорить:
«Как насчет этого, ты доверяешь мне, старший брат?»
«Конечно», — кивнул Цзян Лань.
«Пойдём со мной позже к входу в деревню, я всем всё расскажу.
Не волнуйся, дело не в твоей жене.
Мы все из одной деревни, ты не можешь просто пойти на охоту в одиночку, это разорвёт отношения и сократит помощь.
Хотя тебе сейчас нелегко, если недоразумение когда-нибудь разрешится, ты должен подумать о дальнейших действиях.
Если ты останешься один, то создашь барьер, который отделит тебя от деревни.»
Цзян Лань нахмурился и замолчал, а затем с благодарностью сказал:
«Я послушаю брата Лю.»
Через некоторое время.
Цзян Лань и Лю Дачжу ждали у входа в деревню.
Остальные подходили один за другим, и, увидев Цзян Ланя, все молчали и не имели добрых лиц.
Когда все собрались, Лю Дачжу наконец заговорил:
«Все здесь? Я хочу кое-что сказать».
Остальные были немного удивлены. Что он собирался сказать?
Что-нибудь приятное, чтобы они заткнулись?
Подумав об этом, все замолчали и не хотели обращать на него внимания. На мгновение они почувствовали лёгкое недовольство.
Они не сказали ничего столь резкого. А что, если другая сторона не выдержит и уйдёт?
Разве это не будет плохо?
«Что ты собираешься сказать, брат?» — спросил Лю Эрчжу.
«Все знают, что эта зима выдалась непростой. Урожая в последнее время было мало, поэтому нам нужно что-то придумать». Хриплый голос Лю Дачжу раздался.
Остальные были удивлены. Он об этом говорит?
Затем они оживились.
«Скоро дикие животные тоже вступят в зиму. Мы ничего не можем поделать с неурожаем. Что мы можем сделать, братец Лю?» — тут же спросил кто-то.
«Да, так каждый год. Зима действительно суровая», — согласился кто-то.
«Поэтому я планирую разделиться», — сказал Лю Дачжу, глядя на Лю Эрчжу и остальных.
«Одна команда пойдёт на восток, а другая — на запад.
Мы с Эрчжу возглавим по одной команде. Если мы встретим крупного дикого зверя, мы сообщим другой команде и вместе справимся с ним.
Так вероятность поймать добычу будет гораздо выше».
«Каковы твои планы, старший брат?» Лю Эрчжу хотел знать.
Он казался немного удивленным.
Остальные чувствовали то же самое, испытывая одновременно и хорошее, и плохое.
Они не могли сформулировать свои мысли в течение минуты.
«Брат Цзян, молодой человек из семьи Ян и я пойдем на запад, а остальные последуют за Эрчжу на восток.
Если возникнут другие ситуации, мы будем действовать вместе.
Это немного неудобно, но сначала нам нужно пережить эту зиму», — сказал Лю Дачжу.
Остальные замолчали.
Но сейчас ничего нельзя было сказать, поэтому они ничего не могли сделать.
Таким образом, никто не будет мешать им говорить, и всем не придется заставлять себя вмешиваться.
Наконец, люди у входа в деревню разделились на две команды.
Одну команду возглавлял Лю Эрчжу, а другую — Лю Дачжу.
Цзян Лань смотрела на действия Лю Дачжу, не зная, что сказать.
Молодой человек из семьи Ян подошел к Цзян Лань, чувствуя себя немного смущенным.
Он опустил голову и сказал извиняющимся тоном:
«Да, мне жаль».
Сяоюй посмотрела на небо и увидела, что уже полдень.
Ее муж должен вернуться.
Она приготовила одежду и стала ждать возвращения мужа, чтобы они вместе пошли к реке.
Во дворе она достала немного дров и решила нарубить их.
Это ее муж выполнял такую тяжелую работу. Она могла бы это сделать, но ей не разрешали.
После двух-трёх ударов дрова раскололись.
Это было довольно интересно.
Как раз когда она собиралась продолжить, через забор прошли несколько детей.
Это были Лю Сяоху и двое его спутников.
«Тётя Цзян», — прошептали Лю Сяосяо и Линь Сиси.
Казалось, они беспокоились, что их подслушают.
Сяоюй заметила неладное и тут же подошла, чтобы помочь им войти, не давая им пораниться.
«Это очень опасно». После того, как все трое вошли, Сяоюй предупредила их, что это плохая идея.
«Тётя Цзян, моя мама сказала, что ты монстр. Это правда?» — спросил Лю Сяоху, посмотрев на Сяоюй.
Услышав этот вопрос, Сяоюй опустила голову, на мгновение не зная, что ответить.
«Тетя Цзян, вы едите детей?» — снова спросила Линь Сыси.
«Если я не хочу их есть, зачем мне есть детей?» — в панике ответила Сяоюй.
«Но моя мать говорила, что монстры едят детей, когда они голодны, хотят пить и им скучно». Лю Даху посмотрел на Сяоюй, словно повторяя слова матери.
Сяоюй открыла рот, не зная, как объяснить ребёнку.
«Тетя Цзян, пожалуйста, протяните руку», — внезапно сказала Лю Сяосяо.
Сяоюй была в замешательстве, но всё же протянула руку.
В это время Лю Сяосяо достала из кармана завёрнутую конфету и аккуратно вложила её в руку Сяоюй, сказав:
«Если тётя Цзян голодна, съешь конфету».
Линь Сыси взяла кусочек фрукта и вложила его в руку Сяоюй, а затем сказала:
«Если ты хочешь пить, съешь фрукт».
Лю Даху достал маленькую деревянную лошадку, которую он хранил много лет. Сяоюй тут же протянула другую руку, чтобы взять её. В это время раздался голос Лю Даху:
«Если тебе скучно, можешь поиграть в игрушки. Так тётя Цзян нас не съест, а мама спокойно нас примет».
Сяоюй посмотрела на вещи в своих руках, затем на трёх невинных детей перед ней.
У неё снова заболел нос.
«Тогда я соглашусь. В следующий раз, когда пойду на рынок, я принесу тебе вкусной еды», — с улыбкой сказала Сяоюй, держа в руках три вещи.
Трое детей переглянулись и радостно дали друг другу пять.
Она просто не решалась рассмеяться вслух.
«Тётя Цзян, все монстры такие же красивые и добрые, как ты?
Когда я в следующий раз увижу одного из них, можно я подойду и поиграю с ним?» — с любопытством спросила Лю Сяосяо.
«Нет».
Сяоюй тут же покачала головой:
«К монстрам близко подходить нельзя. Если увидишь одного, сразу же беги назад.
Не попадись».
«Но тётя Цзян так добра к нам, разве другие монстры не такие же, как тётя Цзян?» Линь Сыси тоже заинтересовалась.
«Нет, другие монстры будут есть людей. Тебе нельзя приближаться близко…» Сяоюй внезапно остолбенела, закончив говорить.
На мгновение она начала понимать, о чём думали тётя Лю и остальные.
Вот так вот.
Она была единственной, кто знал, что не ест людей, и предполагала, что другие незнакомые монстры тоже будут есть людей. Даже если они не едят людей, она не могла играть со своими детьми.
Дети не чувствуют разницы, поэтому лучше и разумнее всего держаться подальше.
В этот момент она поняла.
Цзян Лань и остальные вернулись рано, и на этот раз им повезло, они собрали довольно хороший урожай.
Они втроём не поделили всё, а только часть.
Лю Дачжу отдал остальное остальным.
Цзян Лань не возражал и пошёл домой пешком. Проходя мимо дома Лю Дачжу, он увидел, как Лю Дасао ругает двух детей.
Оба бьют кнутом.
«Что опять натворил Лю Даху?»
Цзян Лань была озадачена, но не остановилась и продолжила путь домой.
Сяоюй сидела в своей комнате, выглядя довольно счастливой.
«Что случилось сегодня?» — спросил он.
«Муж, я понимаю», – взволнованно сказала Сяоюй, подбегая к Цзян Лань.
«Что ты понимаешь?» – спросила Цзян Лань.
«Я понимаю, почему другие меня боятся, и понимаю, чего они боятся.
У каждого свои мысли и представления, и их нельзя изменить словами других.
Я не могу использовать своё собственное понимание себя, чтобы навязать им своё.
В результате они думают, что я неправа, а я думаю, что неправы они.
У миллионов людей миллионы идей, и большинство из них – это на самом деле страх и благоговение перед неизвестным.
Сначала я не могла этого понять, но Сяосяо и остальные спросили, могут ли они поиграть с другими монстрами, и я сразу всё поняла.» Сяоюй был немного взволнован.
Цзян Лань посмотрел на Сяоюй, коснулся его головы и промолчал.
Некоторые стремятся постичь Великий Путь по писаниям, а некоторые – по книгам, но им это всегда не удаётся.
Они и не подозревают, что путь к Великому Пути может быть прямо рядом с ними, в обычном мире.
Несколько слов могут раскрыть тайны, так зачем же тогда тысячи глав в классических трудах по алхимии? Если люди не будут обременены своими поступками, то Небеса Дало будут прямо перед ними.
«Ты уже придумал, что делать дальше?» – спросил Цзян Лань.
«Нет». Сяоюй улыбнулся:
«Понимаю, но как я могу знать, что делать?
Кстати, это для тебя».
В руку Цзян Лань положили конфету.
Он почувствовал, что обёрточная бумага немного грязная, но всё равно развернул её и хотел положить в рот.
Но как только он поднёс её ко рту, Сяоюй открыла рот: «Ах».
Цзян Лань: «…»
Наконец, он положил конфету в рот Сяоюй.
p>
«Вот что Сяосяо прислала мне поесть», — радостно сказала Сяоюй.
Значит, их за это отругали, поняла Цзян Лань.
Время шло день за днем.
Сегодня Сяоюй посмотрела на испорченную одежду Цзян Лань и решила сшить ее, но не знала, как это сделать иглой.
Она взяла одежду и глубоко вздохнула.
Она пришла к дому госпожи Лю и тихонько постучала в дверь.
Дундун!
«Я иду.» Изнутри раздался голос.
Скрип!
Дверь открылась.
Госпожа Лю вздрогнула, увидев Сяоюй.
Когда Сяоюй собиралась что-то сказать, дверь тут же захлопнулась.
«Тётя Лю, я, я не имею в виду ничего другого. Одежда моего мужа порвана, а я не умею шить. Вы можете меня научить?
Вам не нужно открывать дверь».
«Я не умею шить. Пожалуйста, уйдите».
«Тётя Лю…»
«Пожалуйста, пожалуйста, уйдите».
Сяоюй нахмурилась и ничего не сказала. Вместо этого она повернулась и ушла.
Она подумала, к кому ещё можно обратиться за помощью. В деревне она больше всего знала тетю Лю.
Вскоре после её ухода появилась женщина.
Её одежда была не слишком грубой, а фигура немного худой, но она была довольно красивой.
Её изящное лицо, казалось, выдавало новобрачную.
Она вцепилась в край одежды, чувствуя себя немного напуганной и растерянной.
Казалось, что стоять здесь отняло у неё всё мужество.
«Молодая леди из семьи Ян?» Сяоюй немного удивилась, увидев собеседника.
В этот момент молодая леди из семьи Ян посмотрела на Сяоюй и открыла рот, словно пытаясь заговорить.
После долгих попыток она наконец выдавила из себя:
«Я, я могу».
Второй гений: m.dushuzhe.cc
