
Из-за того, что Чи Янъян звал его во сне, даже когда Ханг Цзинь спал, уголки его рта все еще висели в улыбке.
После рассвета Чи Янъян проснулась и открыла глаза, чтобы увидеть улыбающегося Ханг Цзина.
Редактируется Читателями!
Ее брат Цзинь на самом деле был довольно хорош собой.
Однако он всегда принимал вид высокомерного старика.
Никто не осмеливался смотреть на него напрямую, так как кто-то мог заметить его красивую внешность?
Когда он смотрел, рука Чи Янъяна невольно опустилась на лицо Ханг Цзина, когда он нежно обвел контуры его лица.
брат Цзинь, ты ведь будешь сопровождать меня, верно?
Она наклонилась к нему, слегка потерлась щекой о его лицо: брат Цзинь, ты определенно не знаешь, как я испугалась, узнав, что сделал Чи Ишень.
Боюсь, что все вокруг меня носят маски.
Боюсь, что то, что я вижу, не то, что ты есть.
Она покачала головой и горько улыбнулась: Если даже ты не то, что я вижу, то что мне делать?
Думаю, я больше никогда не смогу доверять никому в мире.
Я не дам тебе шанса.
Внезапно раздался голос Хан Цзинь, напугав Чи Янъян до такой степени, что она хотела убрать руку, но как только она собиралась двинуться, ее схватил Хан Цзинь. Ты украла мою руку, и я поймал тебя, ты все еще хочешь убежать?
Чи Янъян: Я ??
Она не хотела признаваться, но если ее поймают с поличным, она должна была признать это несмотря ни на что.
Он решил просто оставить все как есть и продолжил: Ты можешь прикасаться только ко мне, я не могу прикасаться к тебе.
Чувствуй это, продолжай прикасаться, чувствуй это столько, сколько хочешь, просто прикасайся к этому, не нужно красться.
Хан Цзинь вытащил ее руку и положил ее на свое лицо, давай, почувствуй это.
Чи Янъян отдернула руку, покраснев, и поспешно встала с кровати: Уже поздно, я встаю, мне еще нужно идти учить своих детей.
Чи Янъян!
Позади нее Хан Цзинь внезапно серьезно позвал ее полное имя.
Она обернулась и увидела, как Хан Цзинь говорит с серьезным лицом: Все, что я тебе сказал, все правда.
Она была ошеломлена на мгновение.
Казалось, он слышал ее разговор с ним.
Он добавил: Я останусь с тобой, хочешь ты этого или нет.
Чи Янъян: О.
Его тон был очень серьезным, но она ответила ему О, и Хан Цзинь захотел схватить ее и выбросить из окна на втором этаже.
Учитель Чи!
Внезапно снаружи дома раздался голос матушки Лю, помогающей Чи Янъян выйти.
Чи Янъян тут же высунулась на полголовы из окна.
Доброе утро, матушка Лю.
Матушка Лю махнула рукой: Я принесла вам завтрак, не могли бы вы открыть дверь и принести его?
Хорошо, я сейчас спущусь.
Чи Янъян уже много раз говорила матушке Лю, чтобы она перестала приносить завтрак, но у нее не было выбора, кроме как взять его, так как матушка Лю все еще давала его ей.
Я знаю, что твой мужчина здесь.
Я приготовила для вас два.
Если этого недостаточно, я пришлю вам еще завтра.
Матушка Лю страстно передала корзину Чи Янъян.
Чи Янъян взяла корзину и посмотрела на нее, затем сказала с таким большим завтраком: Матушка Лю, нам двоим определенно хватит, чтобы съесть столько.
Ханг Джин также помахал из окна на втором этаже: Матушка Лю, спасибо, что принесла нам завтрак так рано.
Матушка Лю подняла голову и улыбнулась Ханг Цзину.
Надеюсь, ты не против того, как нас едят жители деревни.
Матушка Лю, сейчас очень популярно есть зеленые овощи.
Твои собственные блюда для нас как сокровища.
Ханг Цзинь был действительно тираническим, когда был высокомерным, и милым, когда был милым.
Всего несколькими словами он заставил Матушку Лю рассмеяться.
Матушка Лю повернулась к Чи Янъян и сказала: Учитель Чи, твой мужчина действительно умеет говорить.
Если он выйдет замуж за такого человека, его жизнь определенно будет сладкой, как мед.
Не совсем.
Этот мужчина говорил только приятные слова здешним людям.
В Цзянбэе забудьте о ней, даже его лучший друг ничего не слышал.
Матушка Лю сказала еще несколько советов, прежде чем вернуться домой.
Чи Янъян принесла ей завтрак как раз в тот момент, когда Ханг Цзинь спустился сверху.
Он уже переоделся.
Когда он не разговаривал, он все еще выглядел очень красивым, но если бы он открыл рот, это определенно испортило бы его образ.
Он кисло сказал: Чи Янъян, как давно ты здесь? Я думаю, что все в деревне очень добры к тебе.
Когда Чи Янъян поставила корзину с завтраком на стол, она сказала: Жители этой деревни дружелюбны и честны, добры и добры.
Пока ты хорошо к ним относишься, они, естественно, будут хорошо относиться к тебе.
Она не похожа на некоторых людей.
Она выглядит утонченной и изысканной снаружи, но внутри я даже не знаю, что она за человек.
Чи Янъян, оставь прошлое в прошлом.
Не думай об этом больше, люди хотят видеть будущее.
У нас еще много дней впереди, поэтому мы должны сделать его лучше.
Ему редко удавалось убедить ее таким искренним тоном.
Я знаю.
Чи Янъян рассмеялась, Хан Цзинь, я все еще хочу остаться здесь на некоторое время.
Если ты не привыкла оставаться здесь, ты можешь сначала вернуться.
Если хочешь остаться, я не буду тебя прогонять.
Хан Цзинь взяла кусок вареной кукурузы и посмотрела на нее.
Я наконец-то нашла тебя после стольких трудностей, как я могла бросить тебя и оставить тебя позади?
Ты думаешь, все такие же бессердечные, как ты, маленькая дурочка?
Чи Янъян поджала губы: Я просто беспокоюсь, что ты не привыкнешь.
Ханг Джин: Ты не привыкла жить здесь?
Я жила в месте, которое намного хуже этого.
Чи Янъян: Когда ты жила в месте, которое еще хуже этого?
Ханг Джин: За те два года, что я не была в Цзянбэе.
Чи Янъян: О.
Ханг Джин: …
Он снова хотел ударить ее.
Чи Янъян взяла кусочек кукурузы и откусила.
Она взглянула на него и осторожно спросила: Ханг Джин, тебе нравятся маленькие дети?
Ханг Джин сказал: Мне это не нравится.
Дети в деревне отняли все ее внимание, так как он мог любить их, даже если он ревновал?
Однако он ничего не мог сделать с этими негодяями, потому что его семье, маленькому идиоту, это нравилось.
Однако Чи Янъян не знала, что чувствовала Ханг Джин в своем сердце.
Ханг Джин очень разозлился, когда услышал это: О чем ты говоришь?
Если тебе есть что сказать, просто скажи.
Чи Янъян удручающе сказала: Ничего.
Ханг Джин посмотрел на нее.
Чи Янъян, ты хочешь разозлить меня до смерти?
Чи Янъян также сердито зарычала в ответ, Я просто спрашиваю, нравятся ли тебе маленькие дети.
Если ты говоришь, что нет, что еще ты хочешь, чтобы я сказала?
Я говорю тебе, какой милый ребенок, как я могу заставить тебя полюбить ребенка?
Извини, у меня не так много свободного времени.
Ханг Джин был крайне разгневан ее словами, Ты все время думаешь об этих сопляках и даже не хочешь отдать их своему отцу, было бы странно, если бы они понравились твоему отцу.