Спустя несколько секунд, когда дыхание брата Фэна выровнялось, он дрожащим пальцем указал в сторону ванной.
— Зеркало…
Редактируется Читателями!
Обычное слово — ничем не примечательное, будничное — прозвучало как удар в тишине, заставив Чэнь Гэ похолодеть. Он усадил брата Фэна на край кровати и направился в туалет.
Зеркало было разбито. Острые, зубчатые осколки усеивали кафельный пол, будто кто-то в ярости метался по комнате.
После инцидента с Хэ Саном Чэнь Гэ тщательно закрыл все зеркала в доме с привидениями чёрной тканью. С тех пор — ни одного происшествия. И всё же, с разблокировкой нового сценария он обязан был быть внимательнее… но расслабился. И в этом был его просчёт.
Для заведения, которое работало с посетителями, слухи об опасности были равносильны приговору. Это быстро бы разрушило репутацию — слишком быстро. Чэнь Гэ знал это лучше других. Он наклонился, поднял один из осколков и, глядя в искажённое отражение, медленно произнёс:
— Я должен покончить с этим. И как можно скорее.
Призраки, как и люди, бывали разными. И это существо в зеркале… оно было злым. Он чувствовал это нутром. Оно напоминало раненого зверя — агрессивное, искажённое, переполненное ненавистью. Инциденты с Хэ Саном и теперь — с братом Фэном — подтверждали его худшие опасения. Оно само не уйдёт.
Прятать зеркала — не решение. Это всего лишь отсрочка. А теперь, когда дом с привидениями начал расширяться, угроза стала слишком заметной, чтобы её игнорировать.
В комнате, кроме зеркала, ничего подозрительного не было. Прежде чем выйти, Чэнь Гэ задержался в дверях, на секунду задержав взгляд на отражениях в осколках.
Вернувшись, он присел рядом с братом Фэном. В руке — молоток, тяжелый и холодный.
— Если не возражаешь… расскажи, что именно произошло. Как всё началось?
Брат Фэн молчал. Он всё ещё выглядел бледным, но дыхание наконец стабилизировалось.
— Даже не знаю, как это объяснить… — выдохнул он наконец.
— Не торопись. Просто расскажи, как помнишь, — мягко сказал Чэнь Гэ. Его тон был спокойным, ровным, почти терапевтическим. Этот парень отличался от Хэ Сана. Тот просто упал в обморок. А брат Фэн, несмотря на страх, всё же пытался сопротивляться. Это говорило о его внутренней силе.
Брат Фэн с усилием приподнялся на локтях, по-прежнему поглядывая в сторону ванной, как будто та могла ожить.
— Один из ваших актёров гнался за мной. Я в панике вбежал в эту комнату, решил пересидеть. Сначала всё было нормально… пока я не услышал, как кто-то зовёт меня.
— Зовёт? Ты имеешь в виду — по имени?
— Не совсем. — Брат Фэн задумчиво почесал голову. — Это было странное ощущение, словно… меня тянуло куда-то. И источник находился именно здесь.
В этот момент страх в глазах брата Фэна стал ещё заметнее.
— Голос… Он доносился из зеркала в ванной. Я не разобрал слов, только понял — он обращался именно ко мне.
— И что было дальше? — Чэнь Гэ вслушивался в каждое слово. Всё, что говорил брат Фэн, могло пригодиться, когда придёт время разобраться с тем, кто прячется по ту сторону зеркала.
— Я подошёл ближе. Стоял напротив, пытаясь понять, что происходит. Решил снять зеркало со стены. Но едва я дотронулся до него, голос в ушах стал оглушающим. Сознание будто поплыло… — он резко втянул воздух, взгляд всё ещё неотрывно был прикован к ванной. Казалось, он ждал, что оттуда вот-вот что-то вылезет. — Моё отражение начало меняться. Я стоял перед зеркалом, но видел не себя. И если бы дело было только в этом… — он сжал руки, голос стал чуть ниже. — Но то, что случилось потом… до сих пор вызывает дрожь.
— Что именно?
Брат Фэн ответил тихо, но отчётливо:
— Я ничего не чувствовал. Ни страха, ни тревоги. Было ощущение, что всё в порядке, всё идёт как надо. Я начал наклоняться вперёд, ближе к зеркалу. И… отражение делало то же самое. Оно выглядело как я. Лицо, черты — всё совпадало. Но внутри я знал: это не я. Не могу объяснить, почему. Просто понимал — тот, кто смотрел на меня из зеркала, был другим. Совсем другим.
Он отвёл глаза, будто в памяти снова возник тот миг.
— Потом я заметил, что мои руки поднимаются… Я их не контролировал. Пальцы коснулись зеркала. Не я пытался войти внутрь — казалось, я уже там, внутри, и изо всех сил пытаюсь вырваться наружу.
Чэнь Гэ невольно напрягся. Во время Кошмарной Миссии он испытал нечто похожее. На видеозаписи было видно, как его тело медленно тянется к зеркалу, будто по чьей-то воле.
— Как ты выбрался? — спросил он, чуть приглушённо.
— Благодаря зеркалу. — Ответ был неожиданным.
— В каком смысле?
— Когда я уже почти сдался… я вдруг увидел в отражении куклу. Она сидела позади меня.
— Куклу? — переспросил Чэнь Гэ.
— Да. Небольшую такую. С пришитой бородкой, вроде тех, что валялись в других комнатах. — Брат Фэн жестом показал размер. — Она просто появилась. И это зрелище… взорвало мне мозг. Паника накрыла с головой. Я ни о чем больше не думал — хотелось только сбежать отсюда. Но тело не слушалось. Ужас бился в голове, а тело оставалось марионеткой. И в какой-то момент разум начал бороться. Против самого себя.
Брат Фэн рассказывал спокойным голосом, но Чэнь Гэ прекрасно представлял, через что тому пришлось пройти.
— Потом я услышал, как Хэ Сан закричал где-то наверху… На втором этаже. — Взгляд брата Фэна дрогнул. — В тот момент всё и оборвалось, будто заклятие рассеялось. Я так перепугался, что схватил ближайший стул и со всей силы врезал им по зеркалу. Твой Дом с привидениями настолько… жуткий и атмосферный, что я начисто забыл, где нахожусь. Это же просто аттракцион…
Он запнулся, потом виновато улыбнулся Чэнь Гэ:
— Всё, что я сказал, чистая правда. Ни капли не преувеличил. И… я, конечно, оплачу зеркало. Полностью.
— Не стоит, — отозвался Чэнь Гэ и встал, окинув взглядом комнату. — Главное, что ты цел. Кстати… Где кукла, которую ты видел?
Брат Фэн замешкался, потом слабо махнул в сторону кровати:
— Кажется, я… пнул её туда. Это ведь тоже часть декора, да? Прости.
Чэнь Гэ присел на корточки, нащупал пыльную куклу под кроватью и вытащил её на свет. Осторожно стряхнул с ткани грязь и негромко произнёс:
— Ты должен её поблагодарить. Она тебя спасла.
— Спасла? — брат Фэн недоверчиво скосил взгляд. — Ну… если ты так говоришь… Тогда спасибо. Эм… Я теперь могу идти?
Он машинально отступил к стене, лицо снова побелело. Вокруг Чэнь Гэ чувствовалась странная, непонятная аура. Но тот всё-таки пришёл его выручить — и за это он был благодарен.
— А если я скажу, что всё, что ты пережил, — не спецэффекты, не сценарий, что всё было по-настоящему… Ты бы мне поверил?
Чэнь Гэ наклонил голову набок. Он был в окровавленном медицинском халате, с поношенной куклой в руках. При этом спокойный голос звучал почти буднично — как если бы речь шла о погоде.
Брат Фэн, высокий парень под метр девяносто, поёжился и вжался в угол кровати. Казалось, он на глазах сжался вдвое.
— Я не знаю… — пробормотал он. — Это ты мне скажи… должен я верить или нет?
