
Почему что-то подобное произошло?
Большинство психологических проблем можно проследить до источника.
Редактируется Читателями!
Он не страдал бы от такого рода болезни без причины.
Такими не рождаются.
Должно быть, что-то произошло, чтобы это спровоцировать.
У многих людей в жизни были фобии, но они часто могли взять их под контроль, так что они не влияли на их повседневную жизнь.
Однако ребенок в комнате достиг той стадии, когда он был неспособен справиться с этой травмой без использования лекарств, чтобы избавиться от страха.
Это была очень опасная ситуация.
Вы не ошибаетесь, но я понятия не имею, как ребенок заболел.
Я полагаю, вы можете считать меня его няней.
Женщина говорила очень медленным и протяжным голосом.
После того, как мальчик в комнате принял лекарство, его ситуация, казалось, изменилась к лучшему, и женщина громко вздохнула с облегчением.
Он болен психологической проблемой, и чтобы вылечить эту проблему, мы должны пойти к ее источнику.
Чэнь Гэ сделал несколько шагов в сторону того места, где стояла женщина.
Поскольку он ничего не видел, он мог использовать стену в качестве своего ориентира.
Я хотел бы также найти источник проблемы, и я хочу для него самого лучшего, но как бы я ни старался спросить, у ребенка, похоже, нет ответа.
Если на то пошло, такое чувство, что он сам не осознает источник проблемы.
Женщина казалась беспомощной и слабой.
Поэтому, в конце концов, у меня не было выбора, кроме как сдаться.
Вы не против, если я перекинусь с ним парой слов?
Я врач, специализирующийся на психологии и психиатрии.
Чэнь Гэ был в некотором роде благодарен, что он встречался с доктором Гао раньше.
Доктор, несмотря ни на что, научил его многому, особенно тому, что связано с человеческой психикой.
Чэнь Гэ звучал как доктор Гао до того, как он совсем сошел с ума.
Психолог должен сначала иметь возможность заставить пациентов снять с себя защиту, прежде чем ему будет предоставлен доступ к миру пациентов.
С точки зрения его внешности и присутствия Чэнь Гэ идеально подходил под это условие.
Вы психолог?
Я не помню никого из нашего здания, кто работал бы в этой области.
Вы новый арендатор, который только что переехал сюда?
Полагаю, вы можете так сказать.
Могу поклясться своей жизнью, что я хочу только самого лучшего для ребенка.
Чэнь Гэ указал на свои глаза с горькой улыбкой.
У меня проблемы со зрением.
Я не могу сделать ничего вредного.
Если вы думаете, что я сделал что-то неудовлетворительное, вы можете выгнать меня в любое время, когда захотите.
Слепота превратила Чэнь Гэ в одну из наиболее уязвимых сторон, но это не означало, что он не воспользуется этим в своих интересах, чтобы заработать несколько очков жалости.
Ребенок довольно хрупкий.
Все в порядке, пока вы следите за словами, которые используете.
Женщина добровольно протянула руку, чтобы схватить Чэнь Гэ за локоть.
Будьте осторожны.
Диван перед нами.
В этот момент нам нужно повернуть налево…
Чэнь Гэ заметил кое-что.
В этом мире взрослые жильцы этого здания не казались такими злыми, как взрослые в других мирах.
Конечно, они не были святыми.
Если уж на то пошло, они казались Чэнь Гэ обычными живыми людьми.
Мне очень не нравится ассоциировать их с мертвыми телами.
С женщиной, ведущей вперед, Чэнь Гэ вошел вглубь дома.
Запах в воздухе усилился, и, что еще хуже, в воздух попал запах гниющего мяса.
Этого не было в доме мужчины средних лет.
Кстати, не могли бы вы рассказать мне, какие у вас отношения с мальчиком?
Наши отношения?
Женщина некоторое время молчала, прежде чем дать ответ, которого Чэнь Гэ совсем не ожидал.
Полагаю, нас двоих можно считать друзьями.
Ему больше некуда идти, поэтому я временно присматриваю за ним.
Ответ женщины был слишком двусмысленным.
Сказав это, она вышла из комнаты, оставив Чэнь Гэ вместе с мальчиком внутри.
Пройдя по своим следам мимо шкафа и кладовки, Чэнь Гэ шел, пока его нога не уперлась в край кровати.
Он медленно сел.
Ты слышишь мой голос?
Мне так жаль, что я не могу тебя видеть.
Если ты рядом со мной, не мог бы ты что-нибудь сказать или слегка похлопать меня по ладони.
Чэнь Гэ открыл ладонь и подождал довольно долго, прежде чем почувствовал холодный толчок, исходящий из центра ладони.
Холод отличался от безжизненности мертвого тела.
Прикосновение было мягким.
Если уж на то пошло, то не было ощущения, что его коснулся человек.
Скорее, было ощущение, будто его ладонь коснулся порыв ветра.
Ин Тонг?
Чэнь Гэ подсознательно выкрикнул имя, но не получил никакого ответа.
Через несколько мгновений, примерно в метре от Чэнь Гэ, раздался голос мальчика: «Меня зовут А Му».
Голос мальчика был примерно на шестьдесят процентов похож на голос Ин Туна в реальной жизни, но он был исключительно юным.
Чэнь Гэ видел информацию об Ин Чене и Ин Туне в полицейском участке.
В реальной жизни Ин Туну должно быть уже десять лет, но мальчик перед ним больше походил на мальчика лет четырех или пяти.
А Му, можешь рассказать мне, как ты познакомился со старшей сестрой за дверью?
Чэнь Гэ сначала хотел узнать личности взрослых.
Если женщина была заслуживающей доверия, он делал все возможное, чтобы заставить ее стать его союзницей.
Оставаться одному в этом здании было слишком опасно.
Вы имеете в виду мисс Дресс?
— спросил мальчик на удивление испуганным голосом.
Мисс Дресс?
У мальчика была странная манера обращаться к женщине.
Казалось, что так ребенок назвал бы свою игрушку.
Вы обычно ее так называете?
Да, мисс Дресс и мистер Вуд всегда заботились обо мне.
Они очень милые люди.
Они играют со мной в игры и часто вовлекают меня в разные занятия.
Мальчик казался невинным и умным, но то, что он сказал, заставило Чэнь Гэ покрыться мурашками.
С его точки зрения, все жильцы в этом здании, кроме Ин Тун и Ин Чена, были мертвыми телами.
Было ясно, что имена мисс Дресс и мистер Вуд были даны им самим мальчиком.
У него возникла догадка, но это было слишком жестокое предположение, поэтому Чэнь Гэ не осмелился ее озвучить, чтобы не спровоцировать мальчика.
Мисс Дресс и мистер Вуд — муж и жена?
Чэнь Гэ задал случайный вопрос, чтобы снять напряжение.
Нет, у мисс Дресс очень скверный характер, и она очень легко выходит из себя.
Вот почему мистер Вуд ее не очень любит, — испуганно сказал мальчик.
Мистер Вуд и я оба немного боимся мисс Дресс.
Не думай, что я этого не слышал!
Голос женщины раздался из гостиной.
Кто научил тебя говорить эти ужасные вещи?
Ну, в тот момент женщина действительно звучала так, будто у нее был вспыльчивый характер.
Но даже несмотря на то, что у мисс Ред плохой характер, у нее есть и мягкая сторона.
Всякий раз, когда я болею, она всегда появляется, чтобы заботиться обо мне.
Она садится, чтобы поболтать со мной и рассказать мне истории.
Мальчик нарисовал очень красивую картину.
Когда он говорил эти вещи, на его лице должна была быть широкая улыбка.
Даже если Чэнь Гэ не мог этого видеть, он мог слышать улыбку в голосе мальчика.
Она всегда будет появляться, когда ты заболеешь, да?
Она здесь, потому что твои отец и мать просят ее об этом?
Чэнь Гэ попытался покопаться в памяти мальчика.
Да, мои отец и мать уехали куда-то очень далеко.
Когда они уходили, они попросили мисс Дресс, мистера Вуда и мисс Ред помочь присмотреть за мной.
Их трое?
Мальчик говорил так, будто это были три живых смотрителя, но Чэнь Гэ думал о трех мертвых зомби.
А Му, ты не мог бы описать, как выглядят эти трое?
Чэнь Гэ не стал трогать болезненные воспоминания мальчика.
Он не поднимал тему айхмофобии или не спрашивал, как мальчик заболел такой болезнью, но он следовал сказке, которую придумал мальчик, как преданный слушатель, полностью погрузившийся в историю мальчика.
Мисс Дресс всегда одевается в длинное платье, и платье вышито множеством цветов.
Каждый цветок на ощупь отличается.
Мистер Вуд не любит разговаривать.
Его кожа на ощупь твердая, как кора дерева.
Мисс Рэд очень чистоплотная, но ее волосы всегда мокрые.
Она особенно любит красный цвет, и все, чем она владеет, красного цвета.
У мальчика не было интровертной личности.
Казалось, ему нравилось общаться с другими людьми.
Как человек, демонстрирующий свои игрушки, он перечислил имена и свойства трех людей.
Чэнь Гэ не обратил особого внимания на знакомство с мисс Дресс и мистером Вудом, но когда мальчик заговорил о последнем человеке, мисс Ред, его интерес возрос.
Свойства мисс Дресс и мистера Вуда можно было почувствовать на ощупь, но мисс Ред была другой.
В ее имени было слово Ред, но теоретически слепой ребенок не должен был различать цвета.
Мальчик перед ним называл себя А Му, и мисс Дресс ранее упоминала, что у мальчика идеальное зрение, поэтому он не должен быть Ин Туном.
Однако, услышав голос мальчика, Чэнь Гэ почувствовал, что мальчик звучит очень похоже на Ин Туна.
Такое совпадение не могло существовать в мире.
Он считал, что мальчик должен быть как-то связан с Ин Туном, но он просто не понял, в чем эта связь.
Чэнь Гэ задал мальчику еще несколько вопросов о его родителях.
Из того, что сказал мальчик, Чэнь Гэ понял, что мальчик очень скучает по своим родителям.
В памяти мальчика родители всегда заботились о нем.
Они одаривали его безусловной любовью.
Родители мальчика были словно пара нежных рук, которые держали мальчика в своих руках, чтобы защитить его от остального мира.
В этот момент Чэнь Гэ заметил что-то неладное.
Судя по тому, что рассказал ему мальчик, у него было прекрасное детство.
В этом не было ничего травмирующего, так откуда же взялся источник его фобии?
Это было совершенно бессмысленно.
Почему ребенок, живущий в такой теплой и здоровой среде, в конечном итоге заболел айхмофобией?
Исходя из того, что сказала мисс Дресс, как только мальчик увидел что-то с острым краем, он представил, как люди используют это, чтобы выколоть ему глаза.
Какой опыт он пережил, чтобы иметь такое впечатление?
Какой момент вызвал эти перемены в его жизни?
Получив краткое представление о жизни мальчика, Чэнь Гэ осторожно задал следующий вопрос: А Му, вы знаете Ин Чэня и Ин Туна, которые живут на седьмом этаже?
Я их не знаю.
Я сижу в своей комнате.
Я никогда не выходил из этой комнаты.
Вы их не знаете?
Чтобы получить второе мнение, Чэнь Гэ повернулся в гостиную, чтобы крикнуть вопрос мисс Дресс: А Му никогда раньше не выходил из этой комнаты?
Естественно, с его айхмофобией он капризничает, когда слышит слово «острый» или «заостренный», не говоря уже о том, чтобы увидеть острый предмет лично.
В том состоянии, в котором он находится, как я могу позволить ему покинуть комнату?
Я бы слишком сильно беспокоился о нем.
Голос мисс Дресс доносился из гостиной.
Затем Чэнь Гэ услышал звук наливаемой воды.
Через некоторое время в комнате послышались шаги.
Хотите что-нибудь выпить?
Все в порядке.
Чэнь Гэ не был достаточно смел, чтобы принять напиток от незнакомца, особенно когда он находился в мире за дверью и не мог сказать, что это за напиток на самом деле.
А Му не знает Ин Туна и Ин Чена, но как жилец здесь, вы должны знать этих двух братьев и сестер, верно?
Конечно, они тоже пара бедных братьев.
Их родители умерли, когда они были маленькими, и их воспитывал родственник.
Мисс Дресс, похоже, очень хорошо знала Ин Чена и Ин Тонга.
Тогда, какое у вас впечатление о братьях?
Можете рассказать мне о них побольше?
Чэнь Гэ наконец нашел человека, который был готов общаться с ним, поэтому он воспользовался этой возможностью, чтобы задать как можно больше вопросов.
Старший брат — самый идеальный человек, которого вы когда-либо встречали в своей жизни.
Он добрый, щедрый и лучший в общении с животными.
Он очень серьезно относится к своей работе и очень хороший ученик.
Он мне очень нравится.
О младшем брате я не могу сказать то же самое.
Если что, мне кажется, младший брат утащил старшего брата.
Без него у Ин Чена была бы гораздо лучшая жизнь.
Его младший брат слеп на оба глаза, и он даже не может позаботиться о себе.
Он также любит говорить эти странные вещи.
Если вы спросите меня, я думаю, что у него что-то не так с умом.
То, что сказала мисс Дресс, очень сильно расстроило Чэнь Гэ.
В глазах мисс Дресс Ин Чэнь был настолько совершенным, насколько это вообще возможно, но для Ин Тонг это была полная противоположность.
Иногда то, что вы видите, может быть не тем, что есть на самом деле.
Чэнь Гэ чувствовал, что даже если бы он сказал женщине напрямую, что Ин Чэнь был убийцей, она бы ему не поверила.
Мне так жаль.
Я забыл, что вы тоже слепой.
Надеюсь, вы понимаете, что я ничего не имею против слепых.
Просто младший брат очень странный мальчик.
Он не может выжить самостоятельно без своего старшего брата и любит создавать проблемы.
Он всегда пытается убежать от него, но в то же время он не может оставить своего старшего брата, потому что как слепой мальчик должен заботиться о себе?
Мисс Дресс была очень прямолинейной в своих словах.
Ты так ненавидишь Ин Туна?
Но тебе не кажется, что Ин Туна довольно похож на А Му?
Чэнь Гэ может быть слепым, но он мог чувствовать что-то через то, что он слышал.
Однако мисс Дресс, похоже, не могла провести связь между А Му и Ин Туном.
Ты, должно быть, шутишь.
А Му только что отпраздновал свой шестой день рождения, а Ин Туну уже около десяти.
Их рост совершенно разный.
Я не говорил об их внешности.
Почему ты вместо этого упомянул их рост?
Чтобы доказать свои подозрения, Чэнь Гэ продолжал давить.
Теперь, когда вы это упомянули, их внешность не могла быть более разной.
У Ин Чэня очень ужасное лицо.
Оно совершенно не похоже на А Муса.
То, что сказала мисс Дресс, заставило Чэнь Ге похолодеть.
Ин Тун редко выходит из своей комнаты.
Я помню один раз, когда он пытался улизнуть из дома, но споткнулся среди поля гальки.
Большая часть его лица была расцарапана, а гвоздь почти вонзился в пространство около его глаз.
Если бы его старший брат не нашел его вовремя, я не могу представить, что бы произошло дальше.
Его лицо было изуродовано?
У Чэнь Гэ было смутное подозрение, что этот несчастный случай был создан Ин Чэнем.
Ин Тун, вероятно, тоже знал об этом, поэтому он пытался сбежать снова и снова.
Но на самом деле, каждый раз, когда Ин Тун пытался сбежать, его снова ловил Ин Чэнь.
Чэнь Гэ должен был заново переживать жизнь Ин Тун.
Будучи слепым, сбежать от Ин Чэня было практически невозможно.
Ладно, хотя их рост и внешность отличаются, вы заметили, что они звучат довольно похоже?
Чэнь Гэ все еще не сдавался.
Ему было трудно найти разумного человека, с которым можно было бы поговорить за дверью, и он не хотел так легко сдаваться.
Ладно, я уступлю вам в этом вопросе.
Они действительно звучат довольно похоже, но это ничего не доказывает.
До полового созревания большинство мальчиков в любом случае звучат одинаково.
Как так получилось, что вы просто не можете этого понять?
Чэнь Гэ вытер пот со лба.
Ладно, мы больше не будем об этом говорить.
Тогда, можете ли вы рассказать мне больше о точной ситуации с родителями А Му?
Почему они пришли к вам, чтобы присматривать за А Му?
Вы действительно такой тупой или притворяетесь глупым?
В голосе мисс Дресс сквозила нотка недовольства.
Она схватила Чэнь Гэ за локоть и вытащила из комнаты.
Что ты делаешь?
Женщина закрыла дверь и позаботилась о том, чтобы А Му не услышал их.
Разве А Му уже не говорил тебе, что его родители уехали в далекое место?
Зачем ты задаешь такой вопрос?
Теперь я действительно подозреваю, что ты вообще не психолог.
Родители А Му умерли?
Да, А Му сирота.
На самом деле он был сиротой, которого Ин Чэнь нашел за пределами жилой зоны.
Он был беспомощным и одиноким.
В конце концов, после внутреннего обсуждения между жильцами, мы решили заботиться о них вместе.
Подожди, ты сказал их?
Чэнь Гэ уловила ключевое слово в предложении, которое сказала женщина.
Да, они тройняшки.
А Му, А Тонг и А Ин.
Именно Ин Чэнь нашел этих троих детей.
Он видел, насколько жалки дети, но не мог заботиться обо всех из них сам, поэтому он умолял нас помочь ему присматривать за ними.
Когда он закончит процедуру, он отправит троих детей в ближайший приют.
Слова мисс Дресс заставили Чэнь Гэ втянуть холодный воздух.
Это Ин Чэнь попросил вас всех присматривать за этими тремя детьми?
Что вы думаете?
В современном обществе очень мало людей, которые так же добры и бескорыстны, как Ин Чэнь.
Он так много сделал и побывал во многих местах ради этих троих детей.
Он отдал им так много своего времени и энергии.
У мисс Дресс сложилось очень хорошее впечатление об Ин Чэне.
Казалось, если бы ее попросили похвалить Ин Чэня, она могла бы продолжать всю ночь.
Итак, все ли трое детей страдают от какой-то болезни?
Несмотря на то, что ему дали только самую скудную информацию, Чэнь Гэ прорвался сквозь волокиту и задал самый важный вопрос.
Откуда вы это знаете?
С другой стороны, если бы они были в полном порядке, их бы уже усыновили, тихо прошептала мисс Дресс.
У А Му айхмофобия.
У А Тонга клаустрофобия, и он начинает капризничать, если его оставляют одного в комнате.
У А Инга самая редкая болезнь.
Она называется лигофобия.
Он начинает капризничать, когда слышит громкие звуки, такие как крики и вопли.
Вы когда-нибудь задумывались, почему у троих детей такие болезни, и почему именно Ин Чэнь первым их обнаружил?
Я раньше не задавался этим вопросом, но, вероятно, это связано с их биологическими родителями.
Но в памяти А Му его родители — всего лишь пара ангелов.
Они — самая теплая часть его памяти.
В этот момент выражение лица Чэнь Ге было очень мрачным.
Благодаря этим маленьким подсказкам в его голове сформировалось очень опасное предположение.
Мисс Дресс, мистер Вуд и мисс Ред должны быть реальными жертвами Ин Чэня.
Ин Тун, который был его пленником, знал правду, но он не осмеливался рассказать ее кому-либо еще.
На самом деле, он в итоге подружился с этими тремя людьми.
По мнению Чэнь Гэ, даже несмотря на то, что у Ин Туна были проблемы с глазами, он не был полностью слепым.
Живя в уродливом мире, созданном Ин Ченом, он страдал от множества различных психических травм.
Но он знал, что только притворившись полностью слепым, он сможет выжить, поэтому он запер хрупкие, пугающие и оставшиеся прекрасные воспоминания, которые у него были в жизни, и разделил их на разные личности.
Это были невинные А Му, А Ин и А Тонг.
Сам Ин Тонг продолжал оставаться честным слепым человеком и продолжал искать выход.