
MY 1979 Глава 1633: издевательства в кампусе Мой 1979 Ранобэ
Глава 1633: издевательства в кампусе
Пожилые люди по обе стороны от родителей, ее отец рано ушел, а мать и она не оставались с ними много лет. Что касается свекрови и свекрови, то она никогда не была с ними. Теперь тесть ушел, свекровь только одна. Несколько лет у меня может не быть возможности найти завал.
Редактируется Читателями!
Ли Мэй сказала: Я тоже это имею в виду. Она просто бросила это, несмотря ни на что, мы можем сделать этот шаг только в детстве.
Хэ Фанг сказал: Сказал, чтобы быть честным. ты еще больше устала. Мы с братом собираемся домой каждый новый год, чтобы прилично себя вести. Если ты не будешь беспокоиться об этом дома, я надеюсь, что мы ничего не сможем сделать.
Сколько она может Ешь, как старушка, У нас есть что поесть, и немного ей хватит. В любом случае, она не привередлива, сказала Ли Мэй с улыбкой. Мне ее недостаточно, чтобы жить с ней. Я обычно хожу посмотреть ее, наша старушка Служить не так уж сложно. Наша старушка тоже благословлена. Давайте относиться к ней хорошо, просто взгляните на некоторых из нас. В будущем нет предела благословениям старушек.
Дети. Я безнадежный, улыбнулся Хэ Фанг, — Наша предыдущая идея была очень простой, у нас лучшие условия, и меньше детей пострадает.
Глядя на это сейчас, условия хорошие, слишком хорошие, немного Я ни разу не грешил.
Скажем, то, что другие люди не могут получить с большим усилием, они могут легко получить, а что еще может к чему они стремятся?
Работа или работа это результат.
Ли Мэй сказал: Кто сказал нет? Ты сказал, что раньше мы, правда, было трудно есть большую белую булочку на пару. Ян Хуай плохо ел, когда ему было несколько лет. Ян Гэ совсем не страдал. После еды пришла очередь его ребенка, и он чувствовал себя комфортно. Этот внук действительно вся семья.
Эй, одно поколение гонится за одним поколением.
Ли Хэ пришел домой только ночью. Поговорив со старушкой какое-то время, он выразил свое желание позволить старушке остаться в Пекине.
Ван Юйлань напевал и ничего не сказал. Я не сказал плохого.
Ли Хэ беспомощно покачал головой, не в силах понять ее текущие мысли.
Моя старушка сейчас становится все более и более странной.
Но есть то же самое. Я стал твердым. Я наконец узнал только одного Бодхисаттву по вопросу веры. Мне больше не нужно менять скамью для поклонения, и я очень готов инвестировать в этот аспект.
Ли Хэ не волнует, Sanqing, Bodhisattva, Tathagata, Da Luo Jinxian и Sage известные бренды и хорошо продаются как дома, так и за рубежом. Он не боится, что его старушка сбится с пути.
Ли Лун на этот раз приехал в Пекин в основном, чтобы навестить своих коллег, но его коллеги не скривились.
Он вздохнул с облегчением. Без своего брата он не поверил бы, что ничего нельзя сделать!
Но оказывается, что без брата он все еще борется со многими вещами, хотя он тоже богатый человек!
Просто деньги не могут решить многие проблемы.
Если он не полагается на своего брата, ему придется вернуться домой.
Ли Он понимает его мысли, но не ломается, его младшему брату почти пятьдесят лет, и он не хочет беспокоиться об этих ненужных для него вещах. Следовательно, он не знал или не хотел знать, если что-то не было сделано в конце концов.
Большая тетя здесь, Ли Янь и Ли Куо, естественно, выйдут вперед, чтобы поприветствовать их.
Они не смогли пригласить старуху к себе домой или в ресторан на банкет, поэтому они могли только купить кое-что, чтобы посетить дом Ли.
Закончив обед, Ли Хэ некоторое время полежал в кабинете, Ли Куо осторожно вошел в дверь, не говоря ни слова.
Ли Хэ махнул ему рукой: Я не буду помогать тебе с такими неприятными вещами. Если ребенок совершает ошибку, он должен ее вынести.
Ли Го сказал, Брат, ребенок еще молод., Я не знаю, что сказать, это твой большой племянник, ты можешь помочь, иначе люди думают, что наша семья их боится.
Ли Хэ холодно сказал: Если другая сторона ребенок из обычной семьи, да. Разве не зря над ней будут издеваться? Помните, это не потому, что я чего-то боюсь, а потому, что мы неправы.
Теперь, думая о том, что сделал ублюдок Ли Ляня, он весь дрожал.
Из видео наблюдения он ясно видел, как Ли Лянь играет один. Деревянная палка ударилась в шею человека. несмотря на то, что человек упал на землю, он яростно пинал ногами, разговаривая и смеясь с окружающими его людьми.
Ли Он начал думать, что это были друг друга. Между ними есть противоречие, Кто знает, что это только потому, что дети не позволили Ли Ляню копировать домашнее задание.
Ли Лянь сопротивлялся.
Это школьное издевательство.
Он старый Семья Ли не привык к такому ребенку.
Он сердито поцарапал Ли Ляню ухо на месте. Увидев возмущенные глаза Ли Ляня, он рассердился еще больше и снова пнул.
Брат, несмотря ни на что. о том, будет ли он отправлен в трудовой лагерь. Ли Куо понимает, что если его брат не задаст вопросы на этот раз, он и его сестра Ли Янь будут беспомощны, и такие люди для них железные пластины.
Ли Он холодно сказал: Я Лицо такое большое? Как сказать другим? Если вы хотите, чтобы кто-то перезвонил, я могу вам кое-что сказать, иначе вы снова скажете мне такие вещи.
Брат, ты знаешь, что это невозможно. Ли Куо беспомощно сказал: Я победил все. Если я могу потерять больше денег, я потеряю больше денег.
Ли Хэдао: Тогда не говорите мне об этой бесполезной чепухе. Этот ребенок должен выучить урок. Если его не научат быть мужчиной сейчас, общество научит его, как быть мужчиной. человек в будущем.
Брат, ты не можешь быть таким жестоким. Ли Куо действительно встревожен.
Он просто такой сын.
Ли Хэдао, Выходи.
Ли, второй, ты правда не узнаешь шестерых родственников! Лицо Ли Куо было бледным и красным.
Уходи! Ли Хэ разбил чернильный камень на своем столе.
Он поднял белоглазого волка.
Ли Янь поспешно толкнул дверь, глядя на двух человек, которые оказались в тупике, и поспешно вытащил Ли Куо вышел и пожаловался: Что ты делаешь? Ты не можешь нормально разговаривать со вторым братом.
Вы думаете, что люди ваши братья, они богаты, могущественны и могущественны, но вы не можете смотреть на вас свысока. Давайте не будем забираться высоко. Ли Куо сказал, не показывая своей слабости: Нам не следует здесь просить милостыню.
О чем ты говоришь? Ли Лун шагнул вперед и подбросил его: Ты можешь съесть это, теперь лучше сказать это, почему ты не сказал этого раньше.
Покажи тебе гримасу, ты бесстыдный, тебе не кажется, что я тебя боюсь. Ли Куо высокий человек. Потерпев поражение, он сразу же контратаковал, и братья скатились вместе.
Это действительно шутка. Ли Мэй сердито подскочила и позвала Пэн Юэ и пятый класс, чтобы они оттащили двух братьев: Они все братья, разве они не все хорошо разговаривают?
Достаточно. Ли Хэ наконец заговорил, и все посмотрели на него.
Он сказал Ли Яну: Забери его, что я с ним делаю? Ты знаешь в глубине души, но теперь это нехорошо, я понимаю
Брат, не сердись, он потерял сознание из-за ребенка. Ли Янь очень смущает, что его поймали посередине.
Ли Он сказал Сун Гу: Босс придет и остановит меня.
Ли Куо холодно промычал, повернул голову и ушел.
Читать Мой 1979 Глава 1633: издевательства в кампусе MY 1979
Автор: Two Flower Hats
Перевод: Artificial_Intelligence