
Глава 1665 Семейная реликвия
«Эй», — окликнула она Хэ Чжоу, который уже прошёл с десяток шагов. — «Нельзя же быть таким скупым? Прошу прощения, хорошо?»
Редактируется Читателями!
«Забудь». Он обернулся.
«Я угощу тебя ужином?» — с улыбкой спросила она.
«Конечно». Он точно не позволит ей заплатить. «Пошли на паром».
«Раз уж это всего два доллара, поехали».
Они вместе спустились по лестнице в подземный переход, купили билеты и сели на паром.
«Сфотографировать тебя?» Он поднял телефон.
«Не нужно». Она отвернулась, облокотилась на перила, посмотрела на бурлящую реку, пригладила взъерошенные ветром волосы и улыбнулась. «Как приятно».
Хэ Чжоу сказал: «Приходите почаще».
«Как только будет время», — ответила она с улыбкой.
Переправившись на другой берег, она отклонила предложение Хэ Чжоу сходить в шикарный ресторан, сказав с улыбкой: «Это меня разорит».
«Я угощу», — любезно ответил Хэ Чжоу.
«Даже тогда», — она повела её в небольшой ресторанчик, где подавали рис с начинкой.
Она ела с удовольствием, в то время как Хэ Чжоу, ковыряя палочками, ел с унылым видом. «Эй, ешь! Как же расточительно не есть!
Я лучше умру от начинки, чем буду сидеть в миске».
Цюйфу наконец понял, что он ничем не отличается от всех остальных — избалованный богатый ребёнок, выросший в тёплой и уютной обстановке.
Хэ Чжоу не заметил перемены.
Однако с тех пор, когда он снова приглашал Цюйфу на свидание, она не выходила. Он изредка посылал ей сообщения, но она редко отвечала.
Он смутно чувствовал, что что-то не так.
Он терпел и не оставался в школе, чтобы искать её.
Ему, человеку по имени Хэ, следовало бы быть честным.
Ли Пэй приехал в Пуцзян и пригласил его на ужин.
Тот пошёл, но его сердце было совсем другим.
«Что с тобой? Почему ты такой равнодушный?»
Ли Пэй бросил ему сигарету, затем посмотрел на Сан Чуньлина и спросил: «У него разбито сердце?»
Сан Чуньлин ответил: «Не знаю».
Шэ Цзылин бросила карты в руке и сказала Хэ Чжоу: «Забудь, ты больше не в настроении играть».
Хэ Чжоу сказал: «Извини, что испортил удовольствие. Просто развлекайся».
Ли Пэй обнял его за плечи и сказал: «Хочешь, я спою? Не смотри так мрачно. Разве это не тот господин Чжоу, которого я знаю?»
Хэ Чжоу сказал: «У меня всегда бывают несколько дней в месяц, когда я чувствую себя подавленным. Не беспокой меня».
Ли Пэй сказал: «Некоторое время назад я ездил в Америку специально, чтобы увидеть Лю Шаня. Ты не поверишь, но у него есть иностранка. Кажется, она из Чехии или Румынии, не помню точно, но она определённо красивая».
«Шучу». Шэ Цзылин слишком хорошо знала этих богатых молодых людей. Хэ Чжоу сказал: «Ты не понимаешь Лю Шаня».
Из всех его друзей у него и Лю Шаня были самые похожие характеры. Он знал, что Лю Шань не станет тратить время на отношения.
Он относился к отношениям как к азартной игре и не позволял себе легко проиграть. «Это не похоже на шутку». Ли Пэй отправил вишенку в рот. Он также знал Лю Шаня. Его необъяснимая самодисциплина была совсем не похожа на его кузена Ли Ланя.
Он был законченным цундэрэ. Ему нужна была женщина, которая бы его контролировала.
Сан Чуньлин сказал: «Это свело бы с ума Четвёртого дядюшку».
Лю Шань был единственным сыном в семье Лю.
Семья Лю возлагала на него чрезвычайно высокие ожидания.
Если бы он действительно хотел взять в партнёры иностранку, семье Лю, вероятно, было бы трудно это принять. «Не сходи с ума», — сказал Ли Пэй с улыбкой. «Лю Шань даже не смеет сейчас рассказать своей семье.
Он хочет, чтобы я принял решение. Какой совет я могу дать? Он готов всё сделать».
Хэ Чжоу сказал: «Тебе стоит беспокоиться о себе. Как ты смеешь беспокоиться о нём? Тебе уже за тридцать? Скоро китайский Новый год, разве ты не чувствуешь кризиса?» Ли Пэй обеими руками потянул себя за воротник и с улыбкой сказал: «Я уже встречаюсь со своим тестем в Гонконге».
Мне очень понравилось всеобщее удивление.
«Что ты имеешь в виду?» — недоуменно спросил Сан Чуньлин.
Ли Пэй ответил: «Мы поженимся, наверное, к концу года».
«Не хвастайся?»
— спросил Хэ Чжоу. «Ты сам кого-нибудь нашёл?»
Ли Пэй ответил: «Я сам кого-то нашёл».
«Кого?» — Шэ Цзылин тоже заинтересовалась. Ли Пэй был самым отъявленным плейбоем в их кругу. Девушка, способная заставить его измениться, должна быть необыкновенной. Ли Пэй сказал: «Хуан Вэньли, внучка малайзийского банковского магната Хуан Шиюаня, стала для меня сюрпризом.
Мы случайно встретились в Гонконге. Сначала я не знал, кто она, и она тоже. Так что это была судьба, поистине удивительно.
Мой дядя выступил свахой, и теперь мы просто ждём, когда две семьи согласуют дату свадьбы».
Хэ Чжоу поклонился: «Поздравляю».
Ли Пэй улыбнулся и поклонился в ответ. Бог знает, какое огромное давление он пережил за эти годы. Он был старшим внуком в семье Ли, и не только родители оказывали на него давление, но и обычно открытые дядя и тётя не давали ему спуску.
Что они говорили? Они хотели подать пример Ли Лань!
Ли Лань не виновата в том, что не вышла замуж, правда?
Почему они были так одержимы им?
Только его тётя за эти годы познакомила его с четырьмя девушками!
Что касается происхождения девушек, то, само собой, они были либо богатыми, либо знатными.
Но, без сомнения, в конечном итоге он отверг всех!
У него хватило смелости отказаться.
По словам отца, его фамилия была Ли, а дядя – Ли Хэ.
Этого было достаточно. После Праздника Весны он с родителями помчался в Гонконг на свадьбу, в сопровождении бабушки.
Ван Юйлань, которую давно уже не волновали семейные дела, больше всех беспокоилась о том, как её старший внук найдёт себе жену.
Она даже вызвала Ли Хэ, который изначально не планировал приезжать в Гонконг, и пригрозила расплакаться, если он не осмелится приехать.
Она прекрасно знала, что старший сын – единственный, кто отвечает за семью.
Хотя младший сын теперь не испытывал недостатка в деньгах, он сильно отставал.
Ли Лаоэр тут же запаниковал и арендовал ночной самолёт до Гонконга.
Старый дом Ли Хэ в Гонконге пустовал уже много лет.
Хотя его регулярно убирали, в воздухе всё ещё витал лёгкий запах плесени и пыли.
Вернувшись в это старое место, Ван Юйлань испытала невероятные эмоции.
Глядя на давно заброшенные свинарник и утиный курятник, на глаза Ван Юйлань снова навернулись слёзы.
«Бабушка, всё в порядке. Если тебе здесь нравится, оставайся ещё немного», — пытался успокоить её Ли Пэй. Он вырос здесь, но у него был свой дом в Гонконге, и он редко приезжал.
Просто мой дом не такой роскошный, как этот, поэтому принимать семью невесты было бы некрасиво.
Ван Юйлань пробормотала: «Я не поеду».
Наконец-то она познакомилась с женой своего старшего внука. Она была высокой и стройной, единственное, что ей не нравилось, — это её смуглая кожа.
Она лично надела кольцо, которое годами лелеяла, на руку Хуан Вэньли.
«Бабушка, оно такое драгоценное!» Ли Пэй был поражен. Это был единственный ценный подарок, который когда-либо делал ей дедушка, и она всегда дорожила им.
«Передай его жене моего внука, я с радостью», — радостно сказала Ван Юйлань.
«Спасибо, бабушка», — поблагодарила Хуан Вэньли. Кольцо явно носили часто; оно ярко блестело.
Ли Пэй прошептал ей на ухо: «Хотя оно и стоит немного, пожалуйста, сохрани его».
Если старушка когда-нибудь пожалеет о нём и захочет вернуть, а они не смогут его найти, это будет серьёзно.
Хуан Вэньли сказал: «Не волнуйся, я сохраню семейную реликвию бабушки».