
Глава 1664 Путешествие по Бунду
Он молча закурил сигарету, встал на перекрёстке и смотрел, как две фигуры постепенно удаляются.
Редактируется Читателями!
Он родился в маленьком городке, скитаясь между сельской местностью и небольшим уездным городком.
Однако его деревня и окрестности были полны богатых людей, разговоры и смех принадлежали только богатым во втором поколении, и вокруг не было простых людей. Он не сталкивался с трудностями напрямую.
Лишь в семье Толстяка Цюй Яна он однажды посетовал на тяготы жизни.
Но после этого всё.
Иногда его раздражала нехватка денег и невозможность позволить себе роскошь и жить роскошно, но большую часть времени он не беспокоился о еде и питье, и большинство его жалоб были просто пустыми.
Несмотря ни на что, у него была мать, и она была его надёжной опорой.
Мужчина был ненамного старше его. Если бы не мать, они с этим мужчиной, вероятно, были бы не сильно разными.
Его охватило чувство упадка.
Он ударил себя по лбу, пытаясь прочистить голову. В противном случае его претенциозность была бы просто напрашиванием на неприятности.
Он не был склонен к сентиментальности.
В конце концов, реинкарнация — это искусство.
Он прижал окурок к луже на мусорном баке, бросил его туда и тут же вскочил на ноги.
Ночью снова выпал снег, и к следующему утру земля уже покрылась тонким слоем.
Открыв глаза, он привычно проверил телефон. Цюйфу прислал ему сообщение: «Дороги скользкие. Езжай на метро, не садись за руль».
Он невольно улыбнулся и ответил: «Я тебя заберу».
«У меня есть ноги, мозги и деньги», — быстро ответил Цюйфу. Когда Хэ Чжоу уже собирался возвращаться, он увидел ещё одно сообщение: «Увидимся в 10:30».
С улыбкой он ответил: «Хорошо».
Он встал, почистил зубы, умылся и оделся. Уже собираясь уходить, он заметил пятно на рукаве и снял его. Он порылся в шкафу, нашёл тёмно-синюю куртку и перевернул её перед зеркалом.
Снег хрустел под ногами, а холодный ветер обдувал шею. Идя к станции метро, он подумал: «Сегодня так холодно, неужели она не выглядит так же, как вчера?»
Выйдя из метро, он увидел её, и первое, что бросилось ему в глаза, была её одежда. И действительно, она была такой же, как вчера.
У неё не хватает денег, верно?
Поскольку она отказалась взять у него деньги, ему пришлось попросить толстуху немного увеличить её расходы на проживание.
Какое сейчас время года? Воинские ботинки хороши, но не тёплые!
«Эй, ты с ума сошёл!» — Она помахала ему рукой.
«Тебе холодно?»
— спросил он с улыбкой.
«Не холодно», — ответила она, потирая руки. «Просто немного холодно, и всё, но это ничего».
«Я дам тебе перчатки?» Она, наверное, приняла бы такой дешёвый подарок.
«Конечно», — с готовностью согласилась она.
«Пойдём, начнём с пешеходной улицы». Он лучезарно улыбнулся. «Ты здесь никогда раньше не была».
«Где я найду время?» С момента прибытия в Пуцзян она бывала только в радиусе десяти километров от школы, проводя большую часть времени за учёбой и репетиторством.
Хэ Чжоу спросил: «Разве у тебя нет внеклассных занятий? Когда я училась в колледже, университет организовывал множество мероприятий, например, поездки в Академию общественных наук, музеи и стажировки».
«Я всего лишь первокурсница».
Она закатила глаза.
«О». Он почувствовал себя глупо.
Она пошла вперёд, улыбаясь. Верхушки кустов у дороги были покрыты слоем снега. Она сгребла его, скатала в шарик и бросила в него.
Он не увернулся, а лишь глупо рассмеялся.
Ей было скучно.
На пешеходной улице бутик держал стойку, полностью состоящую из перчаток. Хэ Чжоу попросил её выбрать любимый цвет.
Она выбрала чёрный, а затем с усмешкой добавила: «Они не боятся грязи».
«Не для красоты?» Хэ Чжоу не мог понять её логику.
От пешеходной улицы до Старых Западных ворот и от Старых Западных ворот до сада Юй Хэ Чжоу заранее подготовился быть хорошим проводником. Он досконально знал историю и предания каждого места.
«В цокольном этаже находится антикварный магазин, а также три или четыре магазина марок и монет. Я слышал, что в некоторых из них продаются подлинные, высококачественные вещи». Вместо ожидаемого восхищенного взгляда Хэ Чжоу немного смутился. Неужели он ошибся?
Он взял серебряную монету, изучил надпись и прочитал: «Вдовствующая императрица Цыси династии Цин? Интересно. Никогда раньше не видел такой».
Затем он посмотрел на Цюйфу.
У Цюйфу даже не хватило сил моргнуть. Он сказал Хэ Чжоу: «Пошли».
Видя, что Хэ Чжоу всё ещё не решается уйти, он улыбнулся и сказал: «Если бы вдовствующая императрица увидела, что кто-то уже предсказал её смерть, она бы пришла в ярость. Она бы точно убила всю его семью».
«Это затрагивает мой пробел в знаниях». Хэ Чжоу покраснел. Дело было не в его необразованности, просто он не думал об этом в таком ключе.
«Подойди, подойди, юная леди, посмотри на это», — с улыбкой сказал продавец. Он вытащил браслет из коробки, висевшей у него на поясе, положил его на землю и указал. «Посмотри на это. Он эпохи Цяньлуна, использовался императорской семьёй».
Затем он сказал Хэ Чжоу: «Такая прекрасная девушка заслуживает хороший нефрит. Хороший нефрит питает».
Цюйфу взглянул на него и сказал: «Пошли».
Хэ Чжоу поблагодарил продавца и поспешно встал, чтобы последовать за Цюйфу. Они вдвоем направились к набережной.
Наконец, он не удержался и спросил: «Какой красивый нефрит, правда?»
«Извини, твоих пробелов в знаниях хватило бы, чтобы трижды обогнуть Землю», — с улыбкой сказал Цюй Фу. «Тебе не кажется, что татуировка с пятипалым драконом слишком страшная?»
«Владелец лавки сказал, что это для королевской семьи». Не успел он договорить, как почувствовал себя глупо. Нефритовые браслеты – женские, так что хотя бы резной феникс был бы уместен. Он сердито спросил: «Ты же студентка естественнонаучного вуза, откуда ты так много знаешь?»
«Ты же не специалист по истории или археологии!»
«Он выглядит некомпетентным!»
Ему не понравилось это чувство.
«С твоими знаниями нам трудно общаться».
Хэ Чжоу вздохнул: «Похоже, мне придётся полагаться на свою внешность, чтобы заработать на жизнь».
«Тебе определённо придётся полагаться на своё бесстыдство».
Хэ Чжоу серьёзно сказал: «Возьми свои слова обратно. Я угощу тебя мексиканской едой на обед».
«А меня можно подкупить всего одним блюдом?»
«Двумя», – стиснул зубы Хэ Чжоу. Цюй Фу улыбнулся и сказал: «Пошли. Кому нужна еда? Это же Бунд, верно?»
Хэ Чжоу ответил: «Ага».
Она облокотилась на перила, засунув руки в рукава. Под свист она крикнула: «Ого, это паром?»
«Ага», — с улыбкой ответил Хэ Чжоу. «Я тебя туда отвезу. Два юаня, очень дёшево».
«Ты когда-нибудь приводил сюда свою девушку?» — спросила она, оборачиваясь.
«У меня нет девушки», — ответил он.
«Ты лжёшь».
Она ему не поверила.
«Я же говорю, у меня никогда не было отношений. Ты мне поверишь?»
— спросил он, больше не боясь потерять лицо.
«Не можешь?» — рассмеялась она.
Видя, как она смеётся, Хэ Чжоу вдруг смутился и отвернулся.
P.S.: Рекомендую: «Помощница по деревне» Гань Тан, красавицы, которая обожает блюда Ху Цзяньжэня. Если у вас есть девушка, пожалуйста, поддержите её. Если у вас есть билеты, пожалуйста, купите один./