
My Disciples Are All Villains Глава 1781-Исход Ли Луня (2) Все мои Ученики Злодеи РАНОБЭ
Глава 1781: Исход Ли Луня 2
Ин Лун превратилась в человеческую форму и предстала перед Сиконгом Бэйчэнем и Не Циньюнь.
Редактируется Читателями!
Сыкун Бэйчэнь был ошеломлен. Столкнувшись с легендарным драконом, он не мог не насторожиться. Тем не менее, он сказал:»Спасибо, дракон…»
Сикунг Бэйчэнь замолчал, не зная, как обратиться к собеседнику. В знак уважения он не смел слишком долго смотреть на Ин Луна.
Ин Лун не возражал. Вместо этого он довольно гордо сказал:»Это всего лишь пустяк. Кто-то поручил мне защищать вашу безопасность.»
«Спасибо», — сказал Сикун Бэйчэнь.
Ин Лун посмотрел на культиваторов на городской стене, залитых кровью, и вздохнул.»Подумать только, что слабые люди способны выдержать такую сумасшедшую атаку. Люди не просто так могут выживать так долго.»
Сыкун Бэйчэнь выпрямил спину, прежде чем посмотреть на Ин Луна и сказал:»Люди а драконы все живые существа. Все живые существа равны. Некоторые из них слабы, а некоторые сильны.»
Если бы это было в прошлом, Ин Лун не стал бы слушать эти слова. Драконы были горды до мозга костей, как они могли быть равными людям? Однако теперь он был другим. Более того, находясь рядом с Нечестивым, ему также пришлось сдерживать свой гнев. Поэтому он кивнул в ответ и посмотрел вдаль.
В темном лесу появился темный свет, окутанный темным туманом. Всякий раз, когда темный туман проносился мимо, свирепые звери обнажали свои клыки и размахивали когтями, выглядя так, как будто их одолела жажда крови. Затем все они снова начали атаковать людей.
«Опять?» Выражение лица Сикуна Бэйчэня было мрачным.
Не Цинъюнь сказал:»Эти свирепые звери выглядят так, будто сошли с ума. Они совершенно не боятся смерти. Разве не говорили, что свирепые звери разумны? Их так много, но ни один не выглядит умным…»
Ин Лун слегка кашлянул.
При этом Сиконг Бэйчэнь и Не Цинъюнь больше не продолжали разговор.
На самом деле, Ин Лун не принял слова дуэта. к сердцу. По его мнению, драконы не были ни людьми, ни свирепыми зверями. Они были независимым видом. В это время он сказал:»Действительно, это Призрак Саранчи, Ли Лунь. Он очень хорошо прячется, и у него есть особая способность. Это тоже очень хитро. Он несет с собой хаос, куда бы он ни пошел…»
«Призрак саранчи, Ли Лунь?»
Сикун Бэйчэнь и Не Цинъюнь ничего не знали. Они не знали о свирепом звере, о котором упоминал Ин Лун. мы убьем этого зверя, чтобы защитить людей!»
Ин Лун повернулся и посмотрел на искреннего Сикуна Бэйчэня. Он удовлетворенно кивнул и сказал:»Конечно. Поскольку я здесь, я не буду оставаться в стороне и ничего не делать.»
Дуэт еще раз поблагодарил Ин Лун.
Глаза Ин Луна сияли, когда он осматривал лес, растянувшийся на многие мили, пытаясь найти Ли Луня. Увы, он не смог найти Ли Луня. Хотя боевая мощь остатков древнего убийцы Святых не была особенно велика, его хитрость была довольно необычной.
Если они не смогли найти Ли Луня и убить его, звери продолжат нападать на людей.
Наконец, Ин Лун использовал немного Изначальной Ци и крикнул:»Нечестивый!»
‘Нечестивый?’
Сыкун Бэйчэнь и Не Цинъюнь в замешательстве нахмурились.
Пока дуэт все еще пытался это выяснить, Лу Чжоу пролетел на спине Уитзарда.
С тех пор, как Лу Чжоу ушел, Сиконг Бэйчэнь и Не Цинъюнь не забыли Лу Чжоу и его внешность. Они скучали по тем дням в прошлом, когда обсуждали с ним совершенствование. Они также вспомнили Уитзарда.
«Брат Лу?» Сиконг Бэйчен был приятно удивлен.
«Итак, это старший Лу!— радостно сказал Не Цинъюнь.
У дуэта в прошлом были хорошие отношения с Лу Чжоу, поэтому они продолжали обращаться к нему так же, как и раньше.
С другой стороны, Ин Лун был слегка удивлен тем, что они знали друг друга.
Лу Чжоу завис в воздухе. Он посмотрел на дуэт и бесцветным голосом сказал:»Сикун Бэйчэнь, Не Цинъюнь? Как оказалось, ты здесь…»
Сыкун Бэйчэнь рассмеялся и сказал:»Время летит. Мы не виделись сотни лет. Брат Лу, ты такой же, как прежде, но твоя осанка еще более великолепна! Если у вас есть время, не хотите ли зайти в Девятый Храм, чтобы поболтать?»
Лу Чжоу кивнул.»Очень хорошо. Однако сейчас у меня еще много важных дел, которыми нужно заняться. Если мы не разберемся со свирепыми зверями, в мире не будет мира.»
Не Цин Юнь сказал:»Старший, вы действительно доброжелательный…»
Лу Чжоу сказал:»Я не доброжелательный. Мой внук, Ли Юньчжэн, в конце концов, император Великого Тан. Если что-то случится с Малышкой Юньчжэн, как я могу стоять в стороне и смотреть?»
Пара эмоционально вздохнула.
Жаль, что Ли Юньчжэна не было рядом, чтобы услышать эти слова. Трудно представить, что бы он почувствовал, если бы услышал эти слова.
В это время Сыкун Бэйчэнь спросил:»Прошло много времени с тех пор, как мы в последний раз встретились. Интересно, на что сейчас похоже развитие брата Лу?»
Лу Чжоу только улыбнулся и ничего не сказал.
Наоборот, Ин Лун больше не мог сдерживаться. Увидев, что Сыконг Бэйчэнь обратился к Нечестивому как»Брат», он не мог не спросить Сыконг Бэйчэня приглушенным голосом:»Кто ты?»
Сиконг Бэйчен смиренно ответил:»Я всего лишь младший, о котором не стоит помнить. Я Храмовый Мастер Девятого Храма.»
По сравнению с продолжительностью жизни драконов, человеческие жизни были действительно короткими. Следовательно, Сикунг Бэйчэнь правильно называл себя младшим.
Ин Лун продолжал с любопытством спрашивать тихим голосом:»Исходя из ваших слов, ваши отношения с Нечестивым не кажутся поверхностными. Нет нужды прятаться. Скажи мне, какое у тебя высокое положение…»
«Нет, нет, нет… Это совсем не так», — поспешно и смиренно сказал Сыкун Бэйчэнь.
Увидев это, Ин Лун тоже поспешно сказал:»Нет, нет, нет. Я не умею общаться с людьми. Пожалуйста, простите меня, если я был груб.»
Пара поклонилась друг другу, выглядя так, будто соревнуются, кто ниже поклонится.
Лу Чжоу был озадачен. ‘Что с ними не так?’
Лу Чжоу наконец откашлялся и спросил:»Ин Лун, ты видел Ли Луня раньше?»
Ин Лун перестал кланяться Сикуну Бэйчэню, указал на лес примерно в 3000 футов слева и сказал:»Вон там.»
«Других свирепых зверей я оставлю тебе. Оставьте Ли Луня мне, — легко сказал Лу Чжоу. Этот свирепый зверь не прост.
Лу Чжоу не ответил. Он легонько постучал пальцами ног по спине Уитзарда и умчался прочь. В мгновение ока он оказался высоко в небе. Затем он вытащил Золотое Зеркало Тайсю и посветил на него.
Базз!
Зеркало сияло, как солнце в небе, освещая землю.
Затем электрические синие дуги божественной силы Дао разнеслись во всех направлениях..
Увидев это, Ин Лун сказал, преисполненный похвалы:»Как и ожидалось от Нечестивого. У него всякие сокровища…»
Читать»Все мои Ученики Злодеи» Глава 1781-Исход Ли Луня (2) My Disciples Are All Villains
Автор: Mou Sheng Ren Zhuan Peng, 谋生任转蓬
Перевод: Artificial_Intelligence