Наверх
Назад Вперед
Моему Дорогому Мистеру Хо Глава 868 — Можешь попробовать Ранобэ Новелла

Проклятая женщина, она прямо-таки напрашивается на смерть.

Он протянул руку, чтобы оттащить Су Пэйчжэнь, но её ноги подкосились, и она упала назад.

Редактируется Читателями!


В глазах Лин Цзин мелькнула паника.

Прежде чем он пришёл в себя, его тело уже среагировало и удержало её на ногах.

Лицо Су Пэйчжэнь, к которой он прикоснулся, выражало сопротивление.

Она махнула рукой, желая оттолкнуть Лин Цзин.

Отпусти меня

Просто её силы были слишком малы, а сила Лин Цзин была слишком велика.

Прежде чем потерять сознание, она чувствовала лишь объятия Лин Цзин.

Его грудь всё ещё была тёплой, но уже не могла согреть её сердце.

Это могло лишь вызвать у неё холод.

… ..

Когда Су Пэйчжэнь проснулась, она почувствовала невыносимую головную боль.

Ей потребовалось много времени, чтобы прийти в себя.

Она открыла глаза и приложила руку ко лбу.

Головная боль становилась всё более и более очевидной.

Глядя на окружающую обстановку, на мгновение ей показалось, что она вернулась в свой родной дом в Лесном городе.

Комната была очень большой, а кровать под ней была очень мягкой.

Это была сделанная на заказ итальянская мебель.

Она нахмурилась и какое-то время не могла понять, где находится.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


В её голове периодически всплывали какие-то фрагменты, и она вдруг вспомнила, что произошло перед тем, как она потеряла сознание.

Лин Цзин

Она никогда не думала, что однажды, вернувшись к своей личности, он будет таким безжалостным и решительным.

Оглядевшись, она примерно могла предположить, где находится в этот момент.

Думая о том, где она находится, у Лин Цзин, она не могла больше оставаться там.

Когда она встала, то обнаружила, что её одежда исчезла, осталось только нижнее бельё.

Это снова повергло её в шок, но лишь на мгновение.

Она всё ещё не знала, ощущало ли её тело то же самое.

Не обращая внимания на свой внешний вид, она тут же встала с кровати.

Она подошла к шкафу и остановилась там, обнаружив, что вся мужская одежда в шкафу.

Каждая вещь была сшита на заказ, и качество работы было превосходным.

Глядя на верхнюю одежду, губы Су Пэйчжэнь изогнулись в улыбке.

Да, она должна была заметить это при первой встрече.

Одежда Лин Цзина была необыкновенной.

И хотя он был весь в крови, это не могло скрыть его темперамента.

Су Пэйчжэнь закрыла глаза и мысленно подумала, что она действительно слепая.

Если бы она не была слепой, то давно бы это заметила.

Хотя Лин Цзин был неряшливым, он часто выглядел очень непристойно.

Но как его темперамент мог быть хулиганским?

Она была слепа, и теперь ей пришлось столкнуться с ответным ударом.

Кого она могла винить?

Она покачала головой и отбросила бесполезные мысли.

Она вытащила из шкафа рубашку и надела её.

Штаны Лин Цзин были ей велики.

Подумав немного, она увидела в его шкафу трикотажную рубашку-поло.

Она надела её снизу до талии и завязала узел на талии рукавом.

Получилось немного другое платье.

Посмотрев на себя в зеркало, она поняла, что выйти в таком виде для неё не составит труда.

Она повернулась и вышла из комнаты.

В коридоре никого не было.

Су Пэйчжэнь стояла там и смотрела на длинный коридор по обе стороны.

В конце концов она направилась к лестнице.

Казалось, в этой огромной вилле никого не было.

Су Пэйчжэнь наступила на толстый ковёр.

Подойдя к лестнице, она случайно увидела Лин Цзин, поднимающуюся по лестнице.

Он стоял посреди винтовой лестницы.

Увидев её одежду, он прищурился.

Белая рубашка была явно ей велика, но вместо юбки ей пришлось надеть чёрное платье.

Этот наряд был крайне необычным, но, поскольку она была в нём, он делал её образ более непринуждённым и красивым.

Эта женщина обладала способностью соблазнять мужчин несмотря ни на что.

Поднимаясь по лестнице, Лин Цзин не отрывала взгляда от Су Пэйчжэнь, и он не отрывался ни на мгновение.

Су Пэйчжэнь стояла прямо.

Несмотря на одежду Лин Цзин, ей всё равно было трудно скрыть её внушительный вид.

Их взгляды встретились в воздухе.

Выражение лица Су Пэйчжэнь не изменилось, но Лин Цзин прищурился.

Он видел Су Пэйчжэнь взъерошенной.

Он никогда не видел Су Пэйчжэнь в мужской одежде.

Чем выше он поднимался, тем яснее ему было видно её тело под рубашкой.

Одна лишь мысль о том, что его рубашка прикрывает её тело, сводила его с ума.

..

Наконец он добрался до верхней площадки лестницы и встал напротив Су Пэйчжэнь.

Его взгляд остановился на лице Су Пэйчжэнь.

Расстояние между ними было меньше десяти сантиметров.

Су Пэйчжэнь взглянула на него.

Когда он поднялся, она развернулась и спустилась вниз.

Не успела она сделать и шага, как её кто-то потянул за руку.

Она обернулась и холодно посмотрела в лицо Лин Цзин.

Он прижал её к себе, опустил голову и с силой поцеловал в губы.

Она пыталась подняться, но Лин Цзин парировала её руки.

На ней была его рубашка, и ему хотелось разорвать её на части.

Образ его поцелуя становился всё более и более невыносимым, он не мог от него избавиться.

Су Пэйчжэнь не могла от него избавиться, и её губы болели.

Она открыла рот и укусила его, когда он подумал, что она хочет поцеловать его.

Губы Лин Цзин болели, но это возбуждало кровь в его теле.

Он поднял её и отнёс в комнату.

Су Пэйчжэнь снова начала сопротивляться.

Она хотела покинуть его тело, но он крепко обнял её.

Существовало естественное неравенство в силе между мужчинами и женщинами.

Она не была ему ровней.

Её грубо бросили на кровать.

Дважды подпрыгнув, она снова была сдавлена, прежде чем смогла встать.

Как только он приблизился, Су Пэйчжэнь отвернулась.

Лин Цзин, ты сильная и жестокая.

Я могу подать на тебя в суд.

Подать на меня в суд?

Лин Цзин усмехнулась.

Конечно, хочешь попробовать?

С этими словами он положил руку ей на талию.

Я никогда не видел насильника, способного довести жертву до оргазма.

Бесстыдно.

Су Пэйчжэнь стиснула зубы.

Рука Лин Цзин потянулась к её груди.

С силой добротная рубашка на её теле порвалась.

Рубашка Су Пэйчжэнь наполовину обнажилась.

Она начала сопротивляться ещё сильнее.

Лин Цзин, ты мерзавец.

Но кто такая Лин Цзин?

Если она не хотела признавать поражение, то и не могла его признать.

Су Пэйчжэнь стиснула зубы, заставляя себя игнорировать реакцию своего тела.

Чем больше она так себя вела, тем сильнее Лин Цзин не хотела, чтобы она получила желаемое.

Они были вместе меньше полугода.

Их тела были так знакомы.

Даже если они были разделены, память тела всё ещё была с ними.

Он чётко знал каждую чувствительную точку на её теле.

Он чётко знал каждую её реакцию на его действия.

Они словно вернулись к началу.

Он хотел покорить её, но она хотела лишь контратаковать.

Каждое прикосновение, каждый поцелуй были направлены в цель.

Каждый раз, когда она сопротивлялась, каждый раз, когда пыталась вырваться, она получала от него лишь ещё более безумную атаку.

Её рубашка-поло была разорвана, а туфли упали на землю.

Он пригвоздил её тело.

Женщина. Лин Цзин закусила губу и тихо, хрипло сказала: «Я скажу тебе, что это не изнасилование, это уничтожение».

Утренний солнечный свет проник в комнату.

Наступал новый день.

И его грабеж только начался.

..

Новелла : Моему Дорогому Мистеру Хо

Скачать "Моему Дорогому Мистеру Хо" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*