
Глава 310 Император и королева
Это место находится недалеко от оазиса.
Редактируется Читателями!
Гу Циншань непринужденно беседовал с церемониальным офицером, пока они шли вперед, и вскоре они увидели огромный дворец в оазисе.
«Мы готовим ваш банкетный наряд. Как только вы встретитесь с Его Величеством, вы сможете сразу же выбрать себе платье. Пожалуйста, следуйте за мной», — сказал церемониймейстер.
«Спасибо», — сказал Гу Циншань с улыбкой.
Оазис Палас.
Его Величество Император выступал в конференц-зале с семью или восемью министрами.
Вошел Гу Циншань в сопровождении церемониймейстера.
«Приветствую, Ваше Величество», — отдал честь Гу Циншань.
«Ну, молодой человек, ты становишься все более и более энергичным». Император посмотрел на него и с улыбкой сказал: «Скоро начнется банкет, иди переоденься и иди прямо в банкетный зал».
Две дворцовые служанки вышли вперед и поклонились Гу Циншаню, тихо сказав: «Пожалуйста, следуйте за мной».
Первоначально Гу Циншань нуждался в помощи от других, но было нелегко объяснить это перед столькими людьми. Кроме того, от доброты императора было трудно отказаться, поэтому у него не было выбора, кроме как спуститься и переодеться.
Перед Гу Циншанем было выставлено пятнадцать комплектов банкетных платьев высшего сословия Фуси.
Гу Циншань выбрала самый простой наряд, и две дворцовые служанки помогли ей его надеть.
Еще две дворцовые служанки принесли большое зеркало во всю стену и направили его на Гу Циншаня.
Его брови были подобны мечам, а в глазах отражалось равнодушие.
Весь человек выглядит очень чистым и имеет особую манеру поведения.
«Большое спасибо», — сказал Гу Циншань.
Несколько дворцовых служанок посмотрели на человека в зеркале, покраснели и захихикали: «Ваше превосходительство здесь, ваша элегантность не имеет себе равных».
Гу Циншань тоже улыбнулся и небрежно спросил: «Почему ты не видишь свою королеву?»
Обычный вопрос, не имеющий значения.
Кто-то тут же ответил: «Королева только что встала и одевается».
В раздевалке на секунду воцарилась тишина.
Гу Циншань посмотрел на себя в зеркало и спросил: «Я сменил одежду, нужно ли мне сменить и обувь?»
Дворцовые служанки вздохнули с облегчением.
«Скоро вам придется танцевать и менять обувь. Пожалуйста, подождите минутку». Две дворцовые служанки пошли за сапогами.
«Спасибо. Лично я предпочитаю черные, коричневые и темно-синие ботинки», — сказал Гу Циншань.
Несколько дворцовых служанок переглянулись.
Похоже, гость императора очень щепетилен в отношении обуви.
В этом случае мне пришлось бы купить еще несколько пар новых ботинок, чтобы мои высокие гости могли выбирать.
«Подождите минутку, мы сейчас принесем его», — сказала дворцовая служанка.
«Ладно, не торопись».
Гу Циншань улыбнулся и удобно устроился на диване.
Несколько дворцовых служанок слегка поклонились и отвернулись.
Гу Циншань взял напиток с журнального столика, сделал глоток и спокойно задумался о подробностях только что произошедшего.
Император империи — не тот человек, к которому можно обратиться.
Возможно, в какой-то момент император и смеялся, но он не мог улыбаться все время.
Его сердце холодно.
Ему никогда не бывает легко угодить, и он не пытается никому угодить.
Но сегодня он смеялся слишком часто.
Кроме этого, я королеву не видел.
Королева только что встала и одевалась.
Ужин вот-вот начнется, но королева только что встала. Почему?
Служанки вернулись.
Гу Циншань поставил напиток на место и встал с улыбкой.
С помощью нескольких дворцовых служанок он выбрал пару сапог, надел их и вышел.
«Когда начнется вечеринка?» — спросил он.
Служанки ответили: «Когда ты появишься в банкетном зале».
Они окружили Гу Циншаня и вышли.
Дверь в банкетный зал открылась.
Вошел Гу Циншань.
Император сидел на троне. Когда он увидел эту сцену, он подал знак церемониальному офицеру, стоявшему рядом с ним.
Офицер церемонии сделал жест.
Музыканты играли музыку.
Танцоры танцевали грациозно.
Длинноволосая женщина громко пела.
Начинается цирковое представление.
Дышащий огнём.
Жонглирование.
Фарс.
Знаменитости поднимали тосты друг за друга.
Такой хаотичный банкет — обычный стиль императора Фуси.
Потому что это все, что ему нравится.
Он любит держать перед глазами все, что делает его счастливым.
Люди окружили Его Величество Императора и говорили лестные слова.
Хотя такой банкет столь же хаотичен и оживлен, как рынок, атмосфера на самом деле очень хорошая.
Церемониальный офицер провел Гу Циншаня к императору.
Император оттолкнул придворных, пытавшихся продемонстрировать свою привязанность, и посмотрел на Гу Циншаня.
«Смотри, какой замечательный мальчик! Если бы Анна не проявила инициативу, я бы очень хотел познакомить тебя с моей принцессой», — пошутил император.
Окружающие тут же разразились смехом.
Гу Циншань взял бокал вина со стоявшего рядом подноса.
«Ваше Величество, благодарю вас за ваше сегодняшнее гостеприимство».
Он поднял свой бокал за императора и выпил его до дна.
Услышав это, император Фуси тоже взял бокал с вином и отпил.
«Не стесняйтесь, просто оставайтесь здесь. Надеюсь, вам будет весело сегодня вечером», — с улыбкой сказал император.
«На этот раз я пришел сюда, потому что мне нужно обсудить с вами нечто серьезное».
Гу Циншань был готов перейти к сути.
Император махнул рукой и сказал: «Не волнуйся, сначала насладись этой чудесной ночью. Если есть что-то, мы можем поговорить об этом завтра».
У Гу Циншаня не было выбора, кроме как замолчать.
В глубине души он был озадачен.
Император Фуси всегда был прагматиком. Если есть какое-то важное дело, он сразу становится серьезным.
Но сейчас не время думать о проблемах.
Под пристальными взглядами всех присутствующих Гу Циншань взял еще один бокал вина и с улыбкой сказал: «Тогда я послушаю Ваше Величество».
«Эта чаша для Вашего величества. Желаю, чтобы империя была процветающей и сильной, а каждый гражданин в полной мере наслаждался достоинством и свободой».
Гу Циншань выпил все одним глотком.
Улыбка императора Фуси стала шире, он хлопнул в ладоши и сказал: «Хорошо!»
Он также выпил вино из своего бокала.
Гу Циншань посмотрел на другого человека, чувствуя необъяснимое беспокойство.
Император Фуси всегда надеялся, что империя будет поддерживать стабильное развитие, и больше всего он ненавидел так называемую свободу.
Когда император приехал в Свободную Федерацию на встречу, он даже не остановился в гостинице Liberty Holiday Inn, предпочтя установить собственную палатку на лужайке Международного конференц-центра.
Свобода — слово, которое он терпеть не может.
Я просто намеренно сказал что-то не то.
Но, услышав это, император Фуси с радостью выпил вино из чаши.
Что происходит?
«Иди поешь чего-нибудь, а потом иди танцевать. Осмелюсь сказать, что даже в этот момент многие дамы и молодые леди уже обратили на тебя внимание», — сказал император.
Гу Циншань продолжал улыбаться и собирался уйти, когда увидел красивую и элегантную женщину, входящую в банкетный зал.
На голове у нее была маленькая, изящная корона.
Все расступались перед ней и отдавали ей честь.
Прибыла королева империи Фуси.
«Варона здесь, это хорошая возможность для тебя встретиться с ней», — сказал император.
Имя королевы — Варона. Она — член семьи Медичи Святого Королевства. Она — младшая сестра императора Святого Королевства и тётя Анны.
«Ученый Сяо Гу, мы снова встретились?» Королева подошла с улыбкой.
Она протянула руку Гу Циншаню.
Поцелуй руки на Святой Земле.
В империи Фуси было несколько неуместно следовать этикету Святого Королевства, но изначально она была членом королевской семьи Святого Королевства, поэтому другие не могли многого сказать.
Гу Циншань взял руку королевы и поцеловал ее.
«После нескольких дней разлуки Ее Величество Королева стала еще очаровательнее, чем прежде», — сказал Гу Циншань.
Он заметил темные круги под глазами собеседника, которые даже легкий макияж не мог полностью скрыть.
