Наверх
Назад Вперед
Мирная жизнь Горничной, скрывающей Силу Глава 29 Ранобэ Новелла

The Peaceful Life of a Maid Who Hides Her Power and Enjoys It Глава 29 Мирная жизнь Горничной, скрывающей Силу РАНОБЭ

Эпизод 29

Когда я следую за двумя мужчинами, которые, кажется, не знают, как понимать атмосферу, появляется роа к очень большому частному аэродрому. Пересаживаемся в готовящуюся там карету. Как только я сел, я спросил, что такого смешного, что я продолжал смотреть ему в затылок на улице.

Редактируется Читателями!


«Что такого неудовлетворительного, мой виконт?»

Я отвечаю сразу, так как ждала, что он спросит.

«Я рада, что ты такая красивая.»

Одна из бровей Ре, глядя косо, шевельнулась.

На мгновение я почти не могу дышать.

Это потому, что это полностью ощущалось как будто я обедал с Ре, шеф-поваром-садовником, ростом 190 см, наглым, нахальным, вспыльчивым, седым – не Морианом, в которого он превратился.

Я хочу сшить свою губы только что покосились, пока я говорил о том, какой он красивый.

Тем не менее, я был очень недоволен. Всегда лучше сказать то, что хочешь сказать, если хочешь чувствовать себя лучше.

«Тебе не обязательно быть такой красивой.»

Я не могу не смотреть в глаза. на него.

Слуга заткнул уши и погрузился в размышления, но в его глазах не было видно, что он думал всякие глупости.

Ре, который молчал на некоторое время, мрачно предупреди.

«Я же говорил тебе, не влюбляйся в меня.»

«Я же говорил тебе не говорить со мной чепухи.»

«Это ладно, увидимся со мной. Но не рассказывай об этом другим женщинам. Я знаю, как держать глаза открытыми. Не прилипай к своей жизни. Вообще-то, постарайся держать глаза закрытыми, насколько можешь.»

«Шол, я просто не дышу?»

Тем временем, или карета приедет airfiel.

После того, как я выбрался из машины, я ненадолго впал в восхищение.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Это…»

Это похоже на вечерняя внутренняя вечеринка.

Столы стояли рядами на зеленой траве, на каждом из них лежали сладкие эссерты и шампанское, ожидая прихода своих хозяев. Толпы людей, кажется, просто разговаривают, наслаждаясь расслабляющим свободным временем, которое они провели до того, как сели на дирижабль.

За всем этим стоит большой живописный дирижабль.

‘Ди он говорят, это было имя Черный Рагель?’

Во-первых, оно было черным. Он напоминает летящую ворону, расправляющую крылья и парящую в небе. Большой палец сразу заставил меня задуматься, насколько массивным на самом деле был овальный мальчик.

«Там ждут аристократы. Следуй за мной, мы отнесем твой багаж в каюту.»

Я не согласен с таким обращением.

Но Ре, похоже, очень знаком с этим. Он даже машет рукой мужчинам, которые тупо смотрят на него. Ему определенно очень понравилась эта роль.

«Я легко могу оказаться между этими людьми.’

Ре коллега тоже легко вмешался бы, если бы он не был таким уж красивым.

«Пожалуйста, пожалуйста! Возвращайтесь после отлично проведенного времени! В особняке Уэзервусов наступил бы мир, если бы не произошло чего-то непредвиденного. Пожалуйста, сделайте все возможное, чтобы убедиться, что это не так.»

Я, Дейзи.

Отважный солдат на передовой от имени мастера, которого даже не существует.

Я внимательно проверяю десятки влиятельных людей, которые заполняют аэродром один за другим, размышляя над просьбой хеамаи, которая собиралась умолять меня, когда мы уходили, стоя на обоих коленях.

>»Хм.»

‘Я понятия не имею, кто есть кто!’

Я был уверен, что я’ запоминаю ‘членов аристократического общества’, список, который мне дала майя последние несколько лет… но кажется, что ты никогда не сможешь запомнить такие вещи, в теории.

‘На самом деле, в аристократическом совете есть несколько человек, которые на самом деле не являются аристократами.’

Также были видны несколько богатых простолюдинов.

Хотя это можно назвать аристократический совет, в таком масштабе это было не что иное, как крупномасштабное общественное собрание для каждого класса.

Лестница, ведущая ко входу в дирижабль, долгое время была нестабильной.

Я поднимаюсь первым поднялся по лестнице, осторожно помогая Ре надеть туфли на высоком каблуке. Десятки людей наблюдали за небом.

«Кто это?»

«Они молодые. Аристократическая ассоциация недавно приняла новую семью?»

«Я знаю, верно? Если бы они были из известной семьи, как бы мы их не знали?»

Прибыв к входу, человек, который давал сай стюардессе.

«Это Висконт Везервус, его жена, виконтесса.»

Это было тогда, когда нас установили.

«…Виконт Везервус?»

Мужчина, проходивший по проходу, стоял прямо за спиной. Знакомое лицо с тяжестью лет спрашивает меня:

«Ты действительно сын Уэтервусов?»

Я не могу не узнать это внушительное лицо многолетнего возраста.

Отец виконтессы Везервус,

Соратник, который вместе со мной сражался на поле боя в составе союзных войск, и посоветовал мне отточить свои навыки фехтования.

Он был графом Роузбеллом.

Мое сердце колотилось, потому что я хочу подойти к нему и поздороваться прямо сейчас.

’Не могу с этим справиться. Тебе придется с этим разобраться. Тебя здесь нет, как Анерта, нет причин так волноваться по поводу встречи с ним.’

Радость, расцветающая из сердца, — это анжерос.

Отвечаю я, медленно опуская уголки рук. мотылёк, который слегка приподнялся чуть ниже скулы.

«Да, я Серый Везервус. Вы случайно не Конт Роузбелл?»

«Ах, я не ожидал, что ты… да, я граф Роузбелл.»

На лбу графа Росбеля остался длинный шрам, который я ‘ однажды увидел п-близко. Это было настолько ясно, что казалось, что оно никогда не исчезнет, ​​хотя теперь оно уже сильно похудело фейри.

«Я очень рад встретить тебя таким. Ха-ха, я помню, как моя покойная мать часто говорила о Конте. Для меня Конт Роузбелл был похож на сказочного героя.»

Конт Роузбелл принял мою просьбу об рукопожатии с неприятными глазами.

«Спасибо за комплимент, висконт Уэзервус. А мы встречались раньше? Такое ощущение, что ты чем-то знаком.

Я не сказал больше нескольких гадостей, но он все еще был таким проницательным.

Говорят, что мастер меча ничему не завидует кроме шестого чувства — инстинкты ветерана войны. Старая поговорка не содержит лжи.

«Нет, я не верю, что мы когда-либо встречались. Прошу прощения, если я расстроил тебя, ведя себя слишком фамильярно.»

«…нет, все в порядке. Связь могла бы быть прервана, но Уэзерву и Роузбелл все еще близкие родственники.»

У Конта Роузбелла были серьезные проблемы. Его лицо кажется более холодным и более далеким, чем когда я впервые встретил его как Анерта.

«Это невозможно. Представьте себе, что он чувствовал бы, увидев мое лицо, тот, кто практически съел состояние своего врага, так и не встретившись с ним.’

Я не понимаю, что он чувствовал, но это не мое дело.

Я не висконт Уэзервус.

«Приятно иметь возможность встретиться с тобой, как этот. Рядом с тобой лежала красавица…»

«Моя жена, Мориан Серенье.»

«Вы были женаты? О, я не знаю этого до сегодняшнего дня. Тот факт, что я описываю семейные отношения как близкие, теперь кажется комичным.»

«Я прошу прощения. Были некоторые неожиданные обстоятельства.»

Да, были определенные обстоятельства, поэтому, пожалуйста, избавьтесь от этого ледяного выражения лица. Носителем было яйцо, яйцо! Что мы собирались сделать? Как кто-то публично женится на яйце, которое на самом деле было не чем иным, как волшебным инструментом?!

«Конт Роузбелл.»

К счастью, Конт Роузбел не был человеком, который мог бы угрожать женщина.

Его называли»нежным фехтовальщиком» даже на этом жестоком поле боя. По крайней мере, граф Роузбелл был намного мягче, когда разговаривал с Ре.

Ре ответил яркой девичьей улыбкой.

«Это Мориан Серенье. Приятно встретиться с великим командующим союзными силами.»

«Сереньер, говоришь…»

«Из королевства Астроза. Моего отца зовут Конт Серенье.»

«Астроза? Один из нионов Севера? Ты приехал издалека.»

«Я могу пойти дальше за своим возлюбленным.»

Глаза Конта Роузбелла, который мягко улыбается, были горькими. Возможно, его разговор дошел до мин.

С коротким вздохом он вскоре повернулся ко мне в лицо.

«Ситуация случается со всеми. Но не все нерстаны. В любом случае, я рад, что Weatherwoos не потеряли своего престижа. Но, как я уже говорил ранее, не все будут такими же внимательными, так что вам лучше быть осторожным.»

«Спасибо за помощь.»

Конт Роузбел повернулся к нему спиной и пошел прочь.

‘Я рада, что мы не нажили врагов.’

Этого было достаточно.

Или каюта, в которую нас проводила команда, была просторной и просторной. комфортный. Там была спальня, приемная и кабинет, так что это было похоже на небольшую виллу. Меня охватила эйфория и восхищение от того, что я попал в авиакатастрофу после того, как впервые столкнулся с мобильным самолетом.

тук-тук.

«Ах! Я так рада познакомиться с тобой, висконт Уэзервус.»

«Прошу прощения за то, что вломился впервые, висконт Уэзервус, но я был обязан с вами встретиться.»

Почему ко мне пришло так много людей, чтобы назвать свое полное имя??

«Это сила благородной семьи?»

Как виконт Уэзервус, я изо всех сил стараюсь ответить и проводить их, но я не знал, как я поступаю. В это время дирижабль начал летать.

Кризис пролетел через три города в течение недели, прежде чем вернуться в Рагель.

Было странно видеть, как Рагел уходит сквозь белые одежды весны.

Как я могу стать висконтом Уэзервусом?

‘Жизнь мужчины действительно хороша npreictable.’

стук, стук.

Это был девятый раз, когда кто-то постучался сюда.

Я открываю пол с гостеприимной улыбкой на лице.

К счастью, на этот раз меня посетила стюардесса.

«Добрый вечер, висконт Уэзервус. Сегодня вечером есть внутренняя договоренность о аристократическом совете. Хотите присутствовать?»

Внутренняя вечеринка аристократического совета!

«Это первый раз, когда виконт Уэзервус прибыл, чтобы заполнить вакансию на своем месте. Нехорошо произвести хорошее первое впечатление.»

Я сразу нет.

«Конечно, мы шол.»

«Тогда я выберу йо, зайди на часок. Пожалуйста, наслаждайтесь остатком дня.»

Я немного потягиваюсь после того, как служащий ушел. Возможно, это потому, что я все время путешествовал, а мой мальчик болел.

Думаю, мне нужно немного поспать. Я подхожу к спальне и спрашиваю Ре.

«Разбуди меня для внутреннего.»

Ре, который молча смотрел в окно, нет.

Хорошо, почему бы мне не забыть на время о женских галстуках и не вздремнуть?

Когда я проснулся от глубокого сна,

Это было уже на следующее утро.

Кажется, о тревоге речи быть не может.

Читать»Мирная жизнь Горничной, скрывающей Силу» Глава 29 The Peaceful Life of a Maid Who Hides Her Power and Enjoys It

Автор: 밤양갱
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Мирная жизнь Горничной скрывающей Силу

Скачать "Мирная жизнь Горничной скрывающей Силу" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*