Глава 72
Сяо Юй хотел оставить дракончика Антонидасу, но тот не захотел оставаться, когда Тиранда, Лия и Сивен уходили вместе с ним.
Редактируется Читателями!
В результате Сяо Юй позволил Лие подержать дракончика.
Они прошли по дороге и остановились перед великолепным поместьем.
У ворот стояли двухметровые статуи львов.
Они были очень искусно вырезаны и выглядели живыми и могучими.
Сяо Юй прошептал про себя: «Мой город львов слишком жалок по сравнению с этим городом».
Неудивительно, что экономка Мо посмотрела на меня и мою территорию сверху вниз.
Экономка Мо сразу же вошла внутрь.
Стражники у ворот поклонились в знак приветствия и отнеслись к экономке Мо с большим уважением. Однако они не обращали внимания на Сивен, словно она была чужой.
Они шли по особняку.
Множество тропинок вели путников в разные части особняка.
Управляющий Мо не оглядывался, двигаясь вперёд.
Сейчас Сяо Юй его мало заботил, он не пытался с ним разговаривать или обсуждать что-либо.
Вместо этого он размышлял, как бы оскорбить Сяо Юя перед своим господином, чтобы заставить его страдать.
В сравнении с ним, Сяо Юй был подобен туристу, прогуливающемуся по особняку.
Он останавливался здесь и там, чтобы осмотреть разные части резиденции.
Казалось, он осматривает Запретный город.
Управляющий Мо сказал про себя: «Увидишь, что с тобой произойдёт через некоторое время».
Они прошли через множество коридоров и достигли небольшого, но уединённого дворика.
Двор был оформлен в уникальном стиле.
Везде царила атмосфера высокого положения.
Там был даже водопад.
Хорошее место.
Сяо Юй похвалил особняк.
Управляющий Мо не решился войти прямо через дверь двора.
Вместо этого он что-то сказал стражнику.
Сяо Юй увидел во дворе цветник.
Там было множество прекрасных цветов.
Он вошёл, чтобы разложить их.
Дракончик, увидев, что Сяо Юй собирает цветы, выпрыгнул из рук Лии и присоединился к Сяо Юй.
Он начал собирать самые красивые и пышные цветы.
Лицо эконома Мо позеленело, когда он увидел это зрелище.
Ты… Ты… Он смог сказать только два слова, но не смог продолжить.
Это был цветник, любимый садом лорда.
Его лорд потратил сотни тысяч золотых монет на покупку редких видов цветов и нанял особых садовников для его выращивания.
Любой, кто осмелится сорвать цветок в саду, будет обезглавлен!
Однако этот хулиган посмел сорвать всё, что ему приглянулось.
Из дома вышел стражник и что-то сказал эконому Мо.
Эконом Мо кивнул.
Он подавил гнев в сердце и повернулся к Сяо Юю: Лорд Юй, лорд ждёт нас.
Сяо Юй махнул рукой: «Подождите пару минут.
Мне нужно собрать ещё несколько прекрасных цветов, иначе я буду жалеть себя до самой смерти».
Ты… Руки экономки Мо дрожали.
Лорд приказал им войти, а этот хулиган, не обращая внимания на приказ Лорда, продолжал портить цветник.
Сяо Юй, не будем заставлять отца ждать, — сказала Сивен, видя безразличие Сяо Юй.
Сяо Юй неохотно вышла из цветника после слов Сивен.
Дракончик тоже принёс цветы.
Они отдали их Лие, Тиранде и Сивен.
Сивен не осмелилась их взять.
Но Лие и Тиранде было всё равно, они прикрепили эти цветы к своим волосам или одежде.
Они прошли через ворота и остановились перед большим залом.
Сяо Юй не знал, был ли это европейский стиль или китайский, но выглядело это место очень элегантно.
Господин, четвёртая мисс вернулась, — сказал экономка Мо, стоя у двери.
Сывэнь приветствует отца.
Дверь была закрыта, но Сывэнь почтительно отдала честь отцу.
Спустя долгое время раздался звук: «Отлично!
Она вернулась».
После этих слов никто не произнес ни слова.
Сяо Юй невольно закатил глаза.
Если бы на его месте не было отца Сывэня, он бы выбил дверь ногой и вошёл.
Господин, господин города Льва, Сяо Юй лично пришёл навестить вас, — повторила экономка Мо.
О, даже племянник Юй пришёл.
Я был занят делами поместья, поэтому мне стыдно не поприветствовать сына моего друга.
Дверь в зал открылась, и Сяо Юй увидел отца Сывэня, сидящего на своём месте.
Отца Сывэня звали Ван Тяньху.
Он также был свирепым воином династии Небесного Льва.
Он сражался вместе с Сяо Чжаньтянем и совершил множество военных подвигов.
В результате император династии даровал Ван Тянь Ху титул графа и выделил ему территории.
Итак, экономка Мо вошла, не предложив Сяо Юй войти первой.
Сяо Юй подмигнул дракончику и посмотрел на экономку Мо. Дракончик был таким же свирепым, как Сяо Юй, когда выпрыгнул из рук Лии и обжёг длинное платье экономки Мо.
Дыхание дракончика было мощным. Он мог сжигать даже ветки деревьев, не говоря уже об одежде.
В результате одежда экономки Мо вспыхнула.
Он с криком побежал вперёд.
Дракончик выглядел счастливым, глядя вслед бегущей в огне экономке Мо.
Тишина в мгновение ока обернулась хаосом.
Экономка Мо бешено носилась по дому, громко крича.
Сяо Юй рассмеялся: «Не ожидал, что экономка Мо в таком возрасте сможет бегать так быстро!»
Ван Тянь Ху сидел на главном сиденье и разговаривал со своими гостями.
Вспышка гнева экономки Мо создала хаос, превратив место в нечто вроде цирка, что очень его разозлило.
В тот же миг ледяной синий воздух вырвался наружу, окутывая тело экономки Мо.
Пламя мгновенно погасло.
Сяо Юй повернулся к мужчине в мантии фокусника.
Он жестикулировал руками, напевая что-то.
Маг?
Сяо Юй прищурился, глядя на мужчину.
Похоже, он маг третьего ранга.
Ваны умны, раз завлекают таких магов, – мысленно произнес Сяо Юй.
Спасибо, мастер Лу.
– сказал Ван Тяньху.
Сяо Юй повернулся к главному месту.
Там сидел крепкий мужчина средних лет с густыми бровями.
У него были глаза тигра.
Это был Ван Тяньху.
Спасибо, мастер Лу, за моё спасение.
Господи, пожалуйста, накажите негодяя.
Экономка Мо потеряла лицо перед столькими людьми.
Поэтому он умолял Ван Тянь Ху решить его проблему.
Ван Тянь Ху взглянул на Сяо Юя.
Хозяйка, ты долго путешествовала.
Присядь и отдохни.
Холод мелькнул в глазах Ван Тянь Ху.
Сывэнь не смела даже дышать от страха.
Она боялась отца с раннего детства.
Она никогда не знала, что такое отцовская любовь.
Сяо Юй рассмеялся, выхватив дракончика, и повернулся к Ван Тянь Ху: «Должно быть, это дядя Ван.
Мне стыдно за поведение моего питомца.
Мне придётся его наказать, когда я вернусь».
Сяо Юй держал дракончика на руках, пока тот стоял неподвижно и прямо.
Он не наклонился, чтобы проявить уважение.
Твой питомец пытался сжечь домоправительницу семьи Ван!
Будучи молодым поколением, ты даже не преклонил колени, чтобы встать на церемонию после встречи со старшим.
Так тебя воспитывал отец?
— холодно спросил знатный человек, сидевший на месте гостей, и встал.
Сяо Юй повернулся и посмотрел на юношу: «Как зовут твою мать?»
Ты… Молодой дворянин огрызнулся на слова Сяо Юя.
«Хочу дуэль!»
– закричал юноша.
Лицо Сяо Юя посерьезнело, когда он увидел, как молодой дворянин осмелился вызвать его на дуэль: «Ты смеешь громко кричать в особняке моего дяди Вана?
Разве это благородное отношение?
Ты выглядишь старым, но не понимаешь этикета.
Как тебя воспитал твой отец?»
Сяо Юй заставил юношу проглотить свои слова.
Ты… Юноша разозлился.
Он вытащил меч из-за пояса.
«Дядя Ван, если ты не можешь его просветить, то я с радостью выброшу мусор отсюда».
Сяо Юй посмотрел на Ван Тянь Ху.
Казалось, он разговаривал с другом детства, а не со старейшиной.
Брови Ван Тянь Ху нахмурились, когда он посмотрел на Сяо Юя и медленно произнес: «Хюэ, опусти меч».
Твой отец накажет тебя, если узнает, что ты обнажил меч в моём присутствии.
Юноша по имени Хьюэ осознал свою грубость и убрал меч.
Однако он не сел, а посмотрел на Сяо Юя: «Если ты мужчина, то прими мой вызов, когда мы покинем этот особняк».
Сяо Юй закатил глаза: «Кто ты, чёрт возьми, такой?
Почему я должен принимать твой вызов?»
Ван Тяньху, увидев, что Хьюэ не противник Сяо Юя, махнул рукой: «Племянник Юй, редкость увидеть тебя в гостях у меня.
Я не видел тебя с тех пор, как ты был совсем ребёнком.
Не ожидал, что ты вырастешь таким мужчиной».
Сяо Юй улыбнулся, понимая, что Ван Тяньху иронизирует: «Отец часто упоминал храбрость дяди Вана, и я восхищался тобой с юных лет.
На самом деле, дядя Ван — герой для меня».
Ван Тяньху рассмеялся: «Племянник Юй слишком вежлив.
Мы с твоим отцом слишком много раз ходили в походы».
Он был настоящим героем, которым я восхищался.
Сяо Юй улыбнулся: Он был героем, но после его смерти в этом мире остался только дядя Ван.
Сяо Юй не стал дожидаться, пока Ван Тянь Ху продолжит говорить, а подошел и сел на стул.
Гром, Тиранда и Лия последовали за Сяо Юем и встали позади него.
Сивень стояла у двери, не решаясь войти из-за отца.
Мальчик из деревни.
Ты не знаешь правил?
Стражники не могут войти сюда.
Толстый дворянин в роскошном платье сказал в холодном городе, увидев, что Сяо Юй сел, не проявив ни к кому уважения.
Сяо Юй оглядел толстого дворянина с ног до головы: Кто ты?
Как тебя зовут?
Толстяк рассмеялся: Ты не имеешь права знать моё имя.
Ван Тянь Ху перебил: Племянник Юй не в курсе, но он мой друг.
Он граф Юнь, чьи владения находятся на юго-западе династии Небесного Льва.
Он известный и уважаемый человек.
Сяо Юй открыл рот: О, так это оказался граф Юнь с юга.
Однако граф Юнь не ведёт себя как туча.
Граф Юнь ответил: Чушь.
Сяо Юй снова спросил: С твоей матерью всё в порядке?
Граф Юнь на мгновение замер.
Он указал на Сяо Юя: Ты… Ты…!
Сяо Юй улыбнулся: Не горячись.
Я вежливый человек с рождения.
Отец учил меня быть скромным по отношению к другим, поэтому я всегда так себя вёл.
Граф Ван, кто этот человек?
Кто этот ублюдок, который действует, не соблюдая этикет?
Граф Юнь встал, и его большой живот закачался вправо и влево.
Сяо Юй удивился, увидев, как тот встал.
Он холодно спросил: Кого ты назвал ублюдком?
Кого ты назвал не соблюдающим правила?
После множества битв и войн жажда убийства в глазах Сяо Юя была поистине впечатляющей.
Граф Юнь был обычным служащим по сравнению с Сяо Юем.
Тем не менее, граф Юнь не думал, что Сяо Юй осмелится вести себя здесь безрассудно: «Ты не получил разрешения у домовладельца, а сидел, где хотел!
Ты привёл с собой телохранителей!
Как юноша, ты должен был соблюдать правила.
А теперь ты смеешь спрашивать меня, кто этот ублюдок?»
Сяо Юй крикнул, и его взгляд похолодел: «Я не соблюдаю правила?
Вы все члены династии Небесного Льва?»
Граф Юнь ответил: «Не говори глупостей».
Сяо Юй холодно спросил: «Все здесь члены династии Небесного Льва?»
Граф Юнь ответил: «Конечно, мы.
Что ты хочешь сделать?
Ты хочешь бунтовать?»
Сяо Юй выругался, глядя на графа Юня: «Раз вы все члены династии Небесного Льва… Тогда почему никто из вас не соблюдает правила династии?
Какое самое важное правило в династии?»
Гражданские обязаны уважать дворян.
Дворяне не могут выходить за рамки своих полномочий при встрече с высшими дворянами.
Ты что, не в курсе этого правила?
Разве ты не знаешь, что должен соблюдать церемонию и следовать ритуалу при встрече с высшими дворянами?
Ты хреновый граф или граф, а я императорский герцог!
Кто, по-твоему, весит больше?
Кто должен соблюдать церемонию?
Разве не все вы должны стоять передо мной, соблюдая церемонию?
Почему вы не встали?
Почему вы не отдали мне честь?
А ты мне тут указываешь соблюдать правила.
Я, блядь, закон!
Я могу освободить такого жирного ублюдка, как ты, от статуса, дарованного династией Небесных Льва… Вот такие, блядь, правила!
