Как только небо начало бледнеть, Цзян Хао встал, чтобы собрать росу. Это было лучшее время суток для получения пресной воды.
Он приготовил несколько больших раковин, и к восходу солнца Цзян Хао набрал четыре раковины пресной воды, что, по оценкам, составляло около четырёх-пяти литров.
Редактируется Читателями!
Он пришёл на кухню в кокосовой роще, разжёг огонь и медленно раздул угли. Он поставил два котла: один для кипячения воды, а другой для приготовления рыбной каши на завтрак.
После завтрака Цзян Хао отнёс кипячёную воду обратно в пещеру, чтобы запастись. У него уже было три банки. Если их сохранить, этого хватило бы одному человеку на несколько дней. «Далее пора рыбачить.
Я собираюсь наполнить пещеру сушёной рыбой», — воодушевлённо сказал Цзян Хао. Он уже собирался выйти в море с гарпуном, как вдруг заметил два предмета одежды, висящих на ветке дерева: свитер и рубашку.
Цзян Хао снял их, когда впервые поднялся на остров, и небрежно повесил там.
Они сушились два дня и уже полностью высохли.
Цзян Хао подошёл, чтобы снять их и вернуть в пещеру, как вдруг заметил на свитере несколько белых крупинок.
Его осенила идея.
Это~~~
Соль!
Он отщипнул белую крупинку и положил её в рот.
Вкус был слегка солоноватым, и Цзян Хао обрадовался. Это действительно была соль. Он не ел соли уже два дня, и вкус крупинок соли был поистине восхитительным.
Он поискал на свитере и вскоре нашёл маленькую щепотку соли.
Соль необходима для здоровья человека. Длительное отсутствие соли может привести к слабости и многочисленным проблемам. Только что избежав опасности, он не находил времени на всё это в последние два дня.
Ему определённо предстояло жить на острове долго, поэтому раздобыть соли было просто необходимо.
Цзян Хао задумался. Еды у него пока хватало. Что ж, рыбалка пока откладывается. Сегодняшней задачей было добыть соль. В книгах по выживанию он читал о нескольких способах добычи соли в дикой природе, и теперь, оказавшись на острове, он, естественно, решил добыть морскую соль.
Он установил печь и
нашёл достаточно дров.
Затем Цзян Хао начал строить деревянный каркас.
Он побежал обратно в пещеру, достал женскую ночную рубашку, сложил её несколько раз и прикрепил к каркасу.
Он использовал раковину, чтобы набрать морской воды из океана.
Первым шагом была фильтрация.
Морская вода проходила через несколько слоёв марли, отфильтровывая грязь, мусор, водоросли, яйца насекомых и тому подобное. Затем она попадала прямо в кастрюлю из ракушек, где начинала кипеть на сильном огне.
Он использовал самый простой способ извлечения морской соли – кипячение.
По мере испарения кипящей морской воды на ракушках оставался слой белых кристаллов. Это и была та самая соль, также известная как крупная соль.
Цзян Хао лизнул кусочек, а затем дважды выплюнул.
Она была солёной и вяжущей, а вкус – поистине неприятным.
Цзян Хао знал, что крупная соль в основном состоит из хлорида натрия, по сути, соли, но также содержит такие химические вещества, как хлорид бария, хлорид магния, хлорид кальция, сульфат магния и сульфат кальция.
Употребление её в пищу в чистом виде крайне вредно для организма и может вызвать отравление. Слишком большое количество соли за один раз может привести к судорогам, конвульсиям, параличу и даже дыхательной недостаточности.
Цзян Хао измельчил неочищенную соль в порошок, а затем добавил в смесь немного древесной золы, размешав её с пресной водой до растворения.
Некоторые растения, особенно растущие на солончаково-щелочных почвах, поглощают из почвы большое количество ионов натрия.
Их зола, сгоревшая от них, содержит большое количество щёлочи. Добавление древесной золы в смесь вступало в реакцию и удаляло некоторые химические вещества, особенно токсичные, из морской соли.
Затем смесь фильтровали и снова кипятили, а затем добавляли угольную золу.
Реакция продолжалась, снова фильтровали и снова кипятили. Этот цикл повторялся три или четыре раза. Полученная соль теряла свою первоначальную горечь и становилась практически съедобной.
Хотя некоторые химические компоненты всё же оставались, вред для организма человека значительно снижался.
Учитывая современные ограничения, это было единственно возможным решением.
В древности бесчисленные поколения людей употребляли морскую соль в пищу, и так было всегда.
Он не планировал использовать соль непосредственно для приготовления пищи, а только для маринования рыбы. Сейчас в продаже в основном используется крупная соль для маринования рыбы. Некоторую сушёную рыбу даже варят в морской воде сразу после вылова.
Немногие погибли от её употребления.
После долгого рабочего дня Цзян Хао наконец собрал соли весом в один-два фунта (около трёх-четырёх фунтов). Крупинки соли были чёрными, смешанными с угольной золой, поэтому Цзян Хао назвал эту соль «чёрной солью». Её ему хватило надолго.
На ужин, как обычно, была рыбная уха, но соль делала её гораздо вкуснее. Он лежал на своей каменной кровати, а на стене торчала раковина, наполненная чёрной солью.
«Ещё один большой шаг к цивилизации. Похоже, я недалек от достижения среднезажиточного общества». Цзян Хао усмехнулся, зевнул и крепко заснул.
На следующий день, как обычно, он проснулся рано, чтобы набрать пресной воды. Это стало его непреложным долгом, и так будет продолжаться и в будущем.
После завтрака Цзян Хао схватил гарпун и потянул спасательный плот в море. После насыщенного дня, возможно, ему не повезло, ведь он поймал всего две рыбы, обе не крупные, весом всего два-три фунта. Неужели он сегодня вернётся с пустыми руками?
Было уже почти полдень, солнце палило вовсю. Цзян Хао уже собирался вернуться, но, гребя на плоту, вдруг заметил на дне чёрную полосу. Присмотревшись внимательнее, он вздрогнул.
Крабы шевелятся!
В брачный период и в поисках пищи крабы собираются большими стаями, перемещаясь с одного места на другое. Он нырнул и медленно поплыл к стае крабов.
Теперь он оказался на вершине пищевой цепи. Всё здесь было его пищей – бесчисленные крабы, и он мог выбрать любого, кого пожелает. Цзян Хао выбрал самых крупных. Самый большой весил более двух фунтов.
Даже когда Цзян Хао подплыл к ним, крабы не убежали. Вместо этого они встали на ноги, размахивая своими огромными клешнями в оборонительной стойке.
Но их защита не смогла противостоять Цзян Хао, вооруженному своими инструментами.
Быстрым ударом копья он быстро пронзил трёх или четырёх крупных крабов. Вынырнув, он сбросил их на спасательный плот и продолжил нырять. За три или четыре подхода Цзян Хао поймал около десяти крупных крабов.
Глядя на крабов на спасательном плоту, Цзян Хао остановился.
В отличие от рыбы, которую можно сушить, крабов трудно консервировать.
Кроме того, из-за их холодного вкуса их нельзя есть в больших количествах. Этих десяти крабов было более чем достаточно для его дневного рациона.
Вернувшись на пляж, Цзян Хао вытащил спасательный плот на берег.
Он начал готовить обед.
Он наполнил ракушку морской водой и бросил туда крабов, сварив их прямо в воде. Рыбаки часто варят креветок и крабов в морской воде.
Использование морской воды для приготовления морепродуктов устраняет рыбный запах и делает их вкусными. В те времена, когда морепродукты на побережье были дёшевы, люди часто готовили их в морской воде. Даже сейчас этот способ приготовления всё ещё можно увидеть в некоторых туристических городах.
Крабы готовятся за десять минут.
Цзян Хао с нетерпением взял большого краба и открыл спинку, обнаружив щедрое количество крабовой икры.
Она была поистине упитанной.
