
KUMA KUMA KUMA BEAR Глава 62. Медведь-сан получает сыр. Ми-ми-Мишка Ранобэ
Глава 62 – Медведь-сан получает сыр
「Кроме того, у меня есть письмо от гильдмастера Кримонии.」
Редактируется Читателями!
Это письмо предназначалось для того, чтобы уберечь меня от неприятностей.
Хотя, в конце концов, я все же попал в беду.
「От Рарока?」
Значит, главу гильдии все-таки звали Рарок.
Я только что узнал его.
Хотя, даже если бы я знал это, я не планировал называть его так.
Поскольку он был известен как гильдия мастер.
Саня-сан прочитал письмо.
「Я понял. Я хочу, чтобы вы были осторожны, потому что искатели приключений могут начать драку из-за вашей внешности. Также было написано, чтобы я протянул руку помощи, если это возможно, ради того, чтобы уберечь вас от неприятностей. Конечно, это будет проблемой для гильдии, если проблемы будут возникать каждый раз, поэтому я передам сообщение, чтобы не спорить с вами без необходимости. За вашим боем наблюдали авантюристы и сотрудники гильдии, так что информация должна быстро распространиться. При этом, если есть еще какие-то назойливые авантюристы, я так или иначе что-нибудь с ними сделаю.」
「Это было бы здорово, но нормально? Обычно гильдия не вмешивалась в ссоры между авантюристами.」
「Это правило для гильдии в целом, но оно может отличаться в зависимости от политики каждого мастера гильдии. Если есть мастера гильдии, которые равнодушны, то, конечно, должны быть и мастера гильдии, которые благосклонно относятся к конкретным авантюристам. У меня есть собственный опыт авантюриста, поэтому я понимаю трудности, через которые проходят женщины-авантюристы. Я союзник женщин-авантюристов.」
「В таком случае я буду послушен и соглашусь. Спасибо.」
「Если вы хотите выразить благодарность, то будет нормально, если вы возьметесь за высокопоставленную работу, хорошо?」
「Было ли это вашим настоящим намерением?」
「Я никогда не слышал, чтобы кто-то покорял тигровых волков, не говоря уже о черной гадюке, в одиночку. Для тебя ранг D просто невероятен.」
「Ну, я был авантюристом всего два месяца, и я не принимал столько запросов.」
「Есть также запросы ранга C. Ничего, если ты возьмешь их, ладно?」
「Хм, сегодня я вернусь. Я все еще в середине тура по Королевской Столице.」
「О, это так? Как жаль.」
「Я хочу осмотреть достопримечательности Королевской Столицы. Есть ли места, где продаются необычные предметы?」
「Необычные предметы?」
「Ингредиенты или инструменты, все в порядке.」
「О тех. Коммерческая гильдия должна быть хорошо проинформирована об этом, но теперь это должен быть западный округ? Там выстроились разные магазины.」
「Западный район, верно? Я пойду туда в следующий раз.」
Я вышла из гильдии и пошла к уличным киоскам со вчерашнего дня.
Когда я пришла, Я покупал и ел закуски, пока осматривал магазины.
Там было так много уличных киосков, что, если бы я не торопился и осмотрелся, я не думаю, что закончил бы их просмотр через несколько дней.
После того, как я некоторое время огляделся, я заметил спины некоторых знакомых людей.
「Фина, Ноа, на что ты смотришь?」
Я позвал двоих, которых заметил у уличного прилавка.
「Старшая сестра Юна, почему вы здесь?」
「Я закончил отчитываться перед гильдией. На что вы двое смотрите?」
Впереди было несколько шумно.
「Этот старик продает какие-то странная еда, так что, похоже, это вызвало большой переполох.」
「Странная еда?」
「Насколько я понимаю, это похоже, это еда с плесенью.」
Да? И все?
Я передвинул их двоих и направился вперед.
Пожилой мужчина и молодой человек ссорились перед прилавком.
「Что ты делаешь, продаешь такое вещь? Ты раздражаешь окружающих!」
「Это не обычная плесень.」
「Плесень – это просто плесень!.
「Внутри это съедобная пища.」
「Вы действительно можете есть что-то, произведенное плесенью!?」
То, что я видел, было сыром.
Это сыр! Это сыр!
Хорошо, даже если есть просто так.
Хорошо и с хлебом.
Кроме всего, пиццу можно приготовить!
Я также хочу съесть немного гратена позже.
Хотя, я думаю, что гратен мог бы быть невозможно.
「Вы двое, это сыр.」
「Чиидзу?」
「Вы не знаете об этом?」
「Да, я не знаю об этом.」
「Я тоже не знаю.」
Они двое не знали.
Иными словами, этот предмет трудно достать.
Я должен получить это в обязательном порядке!
「Как я уже сказал, это съедобно.」
「Никто бы такое не съел!」
Они спорили, но мужчина однобоко бросал жалобы на старика и даже не слушал, что у него было сказать.
Я вошел в промежутке между их аргументами.
「Старик, это сыр, верно?」
「Правильно, так что ты знаешь об этом, юная леди с милой внешностью?」
「Что это такое, внезапно появившееся из ниоткуда. Даже если на пути встанет молодая девушка, я не отпущу тебя!」
「Заткнись уже, я сейчас разговариваю со стариком.」
「Ты сука…」
Мужчина попытался схватить меня за плечо.
Интересно, почему все мужчины в этом мире так быстро прибегают к насилию?
Я схватил его за руку и нанес другой рукой выдержал удар мужчины в живот.
Тело мужчины согнулось в знак く и рухнуло.
Хотя он проиграл сознания, я постарался сдержаться.
「Фуу, с этим он успокоился. Итак, старик, это же сыр, да?」
Я разговаривал со стариком, как ни в чем не бывало.
「Ах, это так, но…」
Старик переводил взгляд с меня на парня, который потерял сознание.
「Итак, юная леди, вы знаете о сыре?」
「Я знаю, что это ферментировано из молока. Хотя я не знаю точных деталей.」
「Верно. Несмотря на то, что вы молоды, вы хорошо информированы.」
「Старик, ничего, если я немного попробую?」
「Конечно, продолжайте и попробуйте.」
Старик отрезал мне ножом тонкий ломтик сыра.
「Старшая сестра Юна, ты будешь есть это?」
Фина спросила меня с обеспокоенным выражением лица.
Ну, это было очевидно, учитывая, что я собирался что-нибудь съесть что плесень росла.
「Ничего страшного, потому что плесень только на поверхности.」
Я положил полученный сыр в мой рот.
Вкус был немного резким, но это был, без сомнения, сыр.
「Старик, ты продать это, да?」
「Да, я сделал это в деревне. Так как мне нужны были деньги, я приехал в Королевскую столицу, чтобы продать сыр, но никто не хотел его покупать.」
Как и ожидалось, похоже, что сыр не сильно распространился по этому миру.
Не обращая внимания на парня из прошлого, ни Фина, ни Ноа тоже знала об этом.
「Тогда, другими словами, ничего страшного, если я куплю все это, верно?」
「Молодой Леди, вы собираетесь купить?」
「Однако это зависит от цены. Сколько это стоит?」
「На самом деле оно продается на вес. Масса, подобная этой, примерно столько.」
Я посмотрел на сумму денег, которую демонстрировал старик.
「Я куплю все, что у вас есть, пожалуйста.」
Купил сразу.
Когда переговоры закончились, за моей спиной стало шумно.
Кажется, подошли патрульные солдаты.
「Я слышал, что происходит ссора, но- Медведь… Юна-сан.」
Появился человек, который заботился о нас во время дела с группой воров, Ранзеру-сан.
「Юна-сан, что ты делаешь в таком месте? Кроме того, я слышал, что здесь происходит драка, но…」
「Как видите, я за покупками. Тот мужчина жаловался на еду старика. Это переросло в словесную перепалку, но когда я втиснулся между ними, он внезапно напал на меня, так что я нокаутировал его.」
「Юна-сан, как ты думаешь, что ты делаешь?」
「Быть союзником справедливости, защищать старые человек?」
Я наклонил голову набок и выглядел озадаченным, отвечая.
「Я понимаю. На этот раз я закрою глаза на это дело. В следующий раз было бы здорово, если бы вы могли разрешить ситуацию без насилия.」
「Не то чтобы я ударил его, потому что мне это нравится. Я ударил его только потому, что он напал на меня, понимаете.」
「Если это действительно так, то мне нужно, чтобы Юна-сан пошла со мной в казарму, чтобы услышать более конкретные подробности. Поскольку вы знакомы с госпожой бабушкой и госпожой Элеонорой, я не буду просить вас пойти со мной на этот раз, но, пожалуйста, перестаньте создавать проблемы. Даже если это не так, есть много проблем в других местах, так что это довольно тяжело.」
Влияние моих сторонников было надежным.
Если бы они были моими врагами, это было бы страшно.
「Теперь я пойду.」
Ранзеру-сан поклонился и ушел со своими подчиненными, которые унесли потерявшего сознание человека.
Я возобновил разговор о сыре со стариком.
「Юная леди, я не совсем понимаю, что произошло, но спасибо.」
「Все в порядке, я тоже хотел сыр тем не мение. Так ты собираешься продать мне все?」
「Само собой, для меня это тоже большая помощь.」
「Если вдруг у вас еще остались, Я куплю его.」
「Сумка с предметами, которая у меня есть, не вмещает много вещей, но я взял с собой все, что мог. Это все, что у меня есть, но если вы пойдете в деревню, там еще много чего есть.」
「Вот как? Тогда скажи мне, где находится деревня, и я пойду туда, чтобы купить больше в следующий раз.」
「Мне приятно это слышать, но нужно ли это? Я думаю, даже просто это довольно значительная сумма, не так ли?」
「Я также в какой-то степени присматриваю за некоторыми детьми в приюте. Я думал угостить их блюдами из этого сыра.」
「Если это так, то я понимаю. Я буду рад приветствовать вас, когда вы приедете в деревню.」
「Спасибо.」
「Нет, в конце концов, тот, кто должен быть благодарен, это этот старик. Спасибо. Если бы я не продал все это, я был бы очень обеспокоен.」
「Вот как? Тогда я заплачу тебе немного больше.」
「Ничего?」
「Все в порядке. В свою очередь, продай мне его подешевле, когда я поеду в деревню, хорошо?」
「Ах, конечно. Чтобы избавить меня от необходимости приезжать в Королевскую столицу, это также было бы большим подспорьем.」
От старика я узнал, где находится деревня, и сложил весь купленный сыр в медвежий ящик.
Расставшись со стариком, я прогулялся среди уличных прилавков с Финой и Ноа.
「Юна-сан, насчет свежего сыра, он правда такой вкусный?」
Спросила меня Ноа с радостным выражением лица.
「Хм, я думаю, у разных людей все по-разному? Мне нравится, когда его кладут между хлебом, и он вкусен в пицце. Тем не менее, есть люди, которым не нравится вкус.」
「Ммм… можно мне тоже немного?」
「 С тобой все будет в порядке?」
「Да. Это как время с картошкой. Если Юна-сан скажет, что это вкусно, я тебе поверю.」
「В таком случае, может, мне вернуться и приготовить пиццу? Так как почти все любят пиццу.」
「Знаете, я тоже с самого начала верила в старшую сестру Юну!」
Фина, которая тоже слушала наш разговор одобрено.
「Спасибо вам обоим.」
Вспоминая ингредиенты, хранящиеся в Bear Box, мы купили необходимые ингредиенты на пиццу, прежде чем отправиться обратно в Медвежий домик.
Читать»Ми-ми-Мишка» Глава 62. Медведь-сан получает сыр. KUMA KUMA KUMA BEAR
Автор: くまなの, Kumanano
Перевод: Artificial_Intelligence