
Глава 39 Истерия!
После всего четырёх часов жарки все задремали, и даже Су Хуаньли спокойно уснул.
Редактируется Читателями!
Только семь шеф-поваров и Хэ Ши, стоявший в глубине кухни, всё ещё смотрели в одну точку.
Лицо Хэ Ши выглядело особенно ужасно в тот момент, и его сердце наполнилось чувством обмана и смущения.
Он даже начал сомневаться в правильности своего первоначального решения сменить работу.
Дзынь!
Фан Юань без всякого выражения постучал в гонги и барабаны, и все тут же проснулись.
Су Цзыпэй с трудом поднял решётку и снял с неё жареную курицу «Беггерс» на тарелку.
Я закончил!
С очаровательной улыбкой Су Цзыпэй разнёсся по площадке: «Отведайте, старшие».
Господин Чжоу протёр глаза и увидел, что цвет земляного комка был темнее, чем в ресторане в обычные дни.
Его глаза быстро загорелись: «Быстрее!
Раздай всем!»
Давай, немедленно!
– подгонял Фан Юаня, указывая на него.
Среди официантов он был лучшим в стуке по глиняным ракушкам.
Подойдя с холодным взглядом, Фан Юань взял молоток со стола и, бросив на Су Цзипэя, который презрительно и уверенно смотрел на него, ударил молотком в руке.
Трес!
Грязевая ракушка раскололась пополам.
Толпа, наблюдавшая за этой суматохой, разразилась аплодисментами.
Старший дворецкий, стоявший рядом со своим хозяином, слегка сузил свои затуманенные зрачки, сверкнув глазами.
Аромат то, что надо.
Это курица «Беггерс»!
Кажется, она ещё ароматнее!
Пахнет вкусно.
Хочу есть!
…
Пока люди, наблюдавшие за суетой, сглатывали слюни, перед восемью судьями поставили блюда с нарезанной курицей.
Господин Чжоу с жадностью откусил большой кусок, а остальные семеро отрезали маленькие кусочки и тоже отправили их в рот.
Вскоре лицо господина Чжоу изменилось.
Су Хуаньли подумал, что сейчас произнесет льстивые слова, но тут же открыл рот и выплюнул всю съеденную курицу.
Фу!
Что за жёсткое мясо?
Это не курица нищего!
Господин Чжоу так разозлился, что крикнул: «Мастер Су, мне нужно объяснение».
Семь других шеф-поваров отложили палочки и один за другим прокомментировали:
Курица сырая и плохо прожаренная.
Курица полуготовая.
Мастерство жарки оставляет желать лучшего!
Мастерство обращения с курицей очень искусное, но не идеальное.
В ней много новых ингредиентов, но сочетание не идеальное.
Кулинарные навыки девушки находятся лишь на начальном уровне, что портит такой хороший рецепт.
…
Каждый раз, когда семеро шеф-поваров произносили хоть слово, лицо Су Цзыпэй бледнело всё сильнее, пока наконец не исчезла вся её краснота, и она застыла, выглядя крайне смущённой.
Нет… Это невозможно.
Я приготовила это по рецепту.
Я… лично украла рецепт из её комнаты!
Фан Юань, стоя рядом с ней, дрожал ушами и сверкал глазами.
И конечно же, настоящий кулинарный гений была не она.
Тогда…
Невозможно!
Как я могла её не превзойти?
Су Цзыпэй внезапно вскочила и закричала, бешено рассыпая ингредиенты по столу.
Её мягкие волосы мгновенно растрепались, а гладкое платье покрылось складками.
Это было слишком уродливо, чтобы это было видно.
Я лучшая!
Я лучшая!
Тишина на площадке была пугающей.
Су Цзыпэй был единственным, кто кричал, и Су Хуаньли не мог ничего поделать.
Старший дворецкий быстро подбежал, сбил Третью мисс с ног и увёл её.
Мгновенно люди по обе стороны замолчали, не зная, что сказать.
В это время какой-то негодяй поднял упавшую на землю курицу и засунул её в рот.
Он промычал: «Ну, вкусно!
Но курица плохо прожарена.
Моя жена умеет готовить мясо.
Она гений?»
Ха-ха-ха…
Все разразились смехом, а стареющее лицо Су Хуаньли чуть не кровоточило от смущения.
После сегодняшнего дня семья Су станет главным посмешищем в городке Дасу.
Ресторан так и не оправился от неудачи.
Даже семьи Чжу и Ян могли бы вытянуть из него крупную сумму денег под этим предлогом.
При мысли о будущем Су Хуаньли почувствовал, что его глаза потемнели, и он чуть не упал в обморок.
Мастер, самое главное – позволить Второй Госпоже прийти.
Ли Инь напомнил Су Хуаньли, которого внезапно осенило.
Да, Эрия у меня!
Дворецкий, быстро забирай Эрию.
Я собираюсь умиротворить господина Чжоу.
Завершив свою речь, он взглянул на Су Цзыпэй, которая потеряла сознание и стиснула зубы от ненависти: «Сука!
Отведи её к матери и не позволяй мне больше её видеть!»
Ли Инь внимательно посмотрел на своего Мастера и ушёл.
Glava 39 — Isteriya!
У Су Хуаньли не было времени размышлять о значении этого взгляда.
Он взял себя в руки и с гневом вошел в вестибюль.
Увидев, как он выходит, толпа, чувствуя себя глубоко обманутой, устремилась к нему.
Человек, который вчера казался честным, встал и презрительно усмехнулся:
Мастер Су, что вы теперь скажете?
Господин Чжоу покачал головой: «Мастер Су, я не ожидал от вас такого поведения.
Я больше не приду в ваш ресторан обедать.
Это будет для меня позором на всю жизнь».
Бизнес должен строиться на честности.
Мастер Су, вернитесь в школу и почитайте несколько лет!
Остальные владельцы ресторанов произносили всё более и более подлые слова один за другим.
Су Хуаньли потянулась и сжала руки, выражая свою глубокую грусть: «Дамы и господа, я не ожидала, что Цзыпэй обманет меня.
Мне очень жаль вас всех обманывать.
У меня есть ещё одна дочь.
У Цзыпэй есть старшая сестра.
Раньше Цзыпэй готовила по рецепту сестры.
Я не ожидала, что она обманет родственников ради своей репутации».
В решающий момент Су Хуаньли, не колеблясь, предала свою дочь.
В ресторане мгновенно воцарилась тишина.
Неожиданно в этой ситуации произошёл такой поворот.
Я помню!
В прошлом году дочь семьи Су украла семейное сокровище, чтобы порекомендовать Мастера Яна, и обнаружила, что предыдущие инвестиции семьи Су были напрасны.
Верно?
Некоторые люди в толпе внезапно просветлели.
После напоминания многие вспомнили, что такое было.
Я помню.
Но разве её не изгнали из семьи Су?
Как…
Почему дочери семьи Су действуют тайно?
Это действительно…
Некоторые женщины не могли не заговорить об этом.
Фан Юань чувствовал себя неловко, слушая их.
Он не верил, что Су Ли способен на такое.
Су Хуаньли беспомощно покачал головой и громко произнес:
Тихо.
Позвольте мне объяснить.
На самом деле, это семейные скандалы, которые не следует предавать огласке.
Однако теперь, когда у Цзыпэй дурной характер, я не могу помочь ей это скрыть.
На самом деле, Цзыпэй была вором в прошлом году.
Позже она переложила вину на свою Вторую сестру и позволила мне принять решение, о котором я сожалею.
Это объясняет всё!
Толпа возмутилась.
Честный человек был застигнут врасплох внезапным откровением Су Хуаньли и не знал, что сказать.
Фан Юань промолчал, слегка скривив губы.
Господин Су, я не вмешиваюсь в чужие дела.
Но это вопрос личной репутации.
Как вы можете скрывать проступок Су Цзыпэй, вместо того чтобы сказать правду?
В какое ужасное положение вы ставите другую дочь?
Господин Чжоу громко осудил Су Хуаньли, заставив того смутиться: «Да, вы совершенно правы.
Я велел дворецкому пустить другую дочь.
Вы сейчас же её увидите.
Как насчёт новой оценки?»
Господин Чжоу на мгновение задумался.
Он кивнул и сказал: «Всё в порядке, но остальные семеро заняты.
Не знаю, смогут ли они подождать ещё несколько часов».
Неважно.
Мы также хотим увидеть настоящего кулинарного гения семьи Су».
Главные повара, пришедшие навести порядок, покачали головами и сказали:
Кстати, внезапно появился Хэ Ши: «Господин, я не знаю имени Второй госпожи?»
Ага.
Третью госпожу зовут Су Цзыпэй.
Похоже, имя Второй госпожи неплохое.
Верно?»
Су Хуаньли мгновенно остолбенел.
Как он произнесёт имя Су Эрья?
Господин Су, почему вы молчите?
Лицо Су Хуаньли покраснело, и когда он попытался произнести «Су Эрья», то услышал чистый и мелодичный голос, доносившийся из кухни, словно поющая иволга.
Су Ли!
Спокойно войдя в вестибюль, Су Ли грациозно произнес: «Я Су Ли.
Су – фамилия семьи Су, а Ли происходит от словосочетания линьли.
Я пришел выразить почтение старшим в главном производстве».
Фан Юань с удивлением посмотрел на девушку в белом платье.
Она была такой же, как прежде, с чистой улыбкой.
Молодой человек был счастлив, как жаворонок.
Оказалось, ты – Су Ли.
Су Ли была одета в простое платье, не такое роскошное, как у Су Цзыпэй.
Но каждый дюйм ее лица и фигуры был совершенен.
Она была словно цветок лотоса, только что поднявшийся из-под воды, естественно излучающий достоинство, словно павильон в лунном свете, холодный и неприкасаемый.
Какие добродетели накопил Су Хуаньли в своей прошлой жизни?
Как у него могла быть дочь, похожая на фею?
Все одновременно задумались и забыли обо всех скандалах семьи Су, оставив в памяти только Су Ли.
Даже женщины средних лет завидовали и больше никогда не вспоминали Су Цзипэя.
Не знаю, смогут ли восемь старших сопровождать меня в приготовлении драгоценной курицы для нищих?
Глаза Су Ли засияли улыбкой, и он спросил вслух:
Господин Чжоу тут же опомнился и рассмеялся, чтобы скрыть смущение: «Конечно, госпожа Су, пожалуйста.
Просто садитесь».
Затем он вернулся на своё место, несколько неловко приняв позу.
Папа, дворецкий рассказал мне, что случилось.
Предоставьте это мне», — мягко сказал Су Ли, а затем повернулся и приказал помощникам снова подготовить ингредиенты.
Видя, что Су Ли утешает его, не обвиняя, Су Хуаньли расплакался и сказал: «Эрия, я ошибаюсь.
Если ты сможешь спасти ситуацию, ресторан будет передан тебе, и я не буду делать никаких замечаний».
Су Ли не выказал никакого волнения, но настойчиво спросил: «Папа, о чём ты говоришь?
Ресторан принадлежит семье Су.
Неважно, кто им управляет.
Только если ты не будешь винить меня за смену имени.
Никогда».
Су Хуаньли вытер слёзы и сказал: «Если ты не придумаешь хорошее имя, я снова выставлю себя дураком».
Я верю, что ты сможешь придумать имя получше, если дать тебе немного времени.
Су Ли прищурился и рассмеялся.
Су Хуаньли быстро махнул рукой и отказался: «Это невозможно.
Твоё имя уже произнесено, так что его больше нельзя изменить.
Отныне тебя зовут Су Ли.
Это гораздо лучше, чем Су Эрья».
Хорошо, папочка.
Су Ли дружелюбно кивнул.
Су Хуаньли тут же почувствовал облегчение и, после нескольких наставлений, вернулся в исходное положение.
