Наверх
Назад Вперед
Месть Леди Су Глава 18 — Тоска по прошлому Ранобэ Новелла

Су Ли слегка улыбнулась.

Но когда она повернула голову, её лицо стало жалким.

Редактируется Читателями!


Она послушно пошла вперёд, как и прежде.

Мамушка Ли робко последовала за ней и всё время оглядывалась, надеясь встретить дворецкого.

Но, к сожалению, когда они вышли к Западному двору, она его не встретила.

Бац!

Деревянная дверь большого крыла Западного двора с силой захлопнулась, и Первая Госпожа повернула лицо, не выражая никаких эмоций.

Она сказала: «Мамушка Ли, спасибо за твою заботу об Эрье в эти дни.

Отныне о ней будет заботиться Мамаша Чжэн, которая родом из Западного двора.

Мамаша Чжэн, дай ей денег и отпусти.

Если она не пойдёт… просто избивайте и тащите её!

Клац!

Перед ней поставили толстую деревянную палку, и Мамушка Ли так испугалась, что задрожала.

Такая большая палка могла сломать ей ноги.

Но она не взяла деньги и не двинулась с места.

Мамушка Чжэн мрачно улыбнулась.

Когда она подняла палку, чтобы ударить, она услышала голос Су Ли.

Мамушка Ли, просто отойди как можно дальше.

Су Ли стояла между двумя мамочками.

Хотя голос её был слабым, Мамушка Ли чувствовала невероятное тепло.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Она не понимала, откуда взялась эта сила, и вдруг оттолкнула Мамушку Чжэн и крепко обняла Су Ли.

Если она уйдёт, Вторая Госпожа не исполнит её мечту!

Господин Ци скоро придёт.

Ты уходи первой и не приближайся к дому Су.

Ты сможешь вернуться через два-три дня.

Внезапно звук в ухе стал невероятно холодным.

Мамушка Ли была так удивлена, что её тело напряглось, а сердце замерло: неужели это… голос Второй Госпожи?

Но Вторая Госпожа всегда была кроткой.

Почему у неё был такой холодный тон?

Су Ли слегка оттолкнула её, и она в растерянности покинула дом Су.

В голове был полный беспорядок, но слова Су Ли были исключительно ясными.

После ухода Мамушки Ли Су Ли вздохнула с облегчением, но внезапно почувствовала пустоту в своих объятиях, а Су Цзыпэй самодовольно украла тетрадь Даханя.

Эта тетрадь очень хрупкая.

Разве ты не чувствуешь себя неловко, держа её в руках?

Ты, должно быть, украла её из моей комнаты!

Су Цзыпэй улыбнулась, но вдруг нахмурилась и поспешно сказала: «Мамушка Чжэн, раздевайся.

Не испачкай атлас узором из радужных облаков!»

Да, госпожа!

Су Ли надела льняную одежду, и её тёмные глаза уставились на Су Цзыпэй, которая с восхищением теребила платье, которое только что сняла.

Пойдём со мной, Вторая госпожа. Ты несколько месяцев пряталась в Восточном дворе.

Работы в Западном дворе уже было сложено горами.

Мамочка Чжэн презрительно усмехнулась.

Лицо Су Ли было бледным, а тело слегка дрожало.

Многие слуги, недавно пришедшие к семье Су, жалели её.

Тщательно постирайте.

Не хочу пахнуть второй сестрой, когда надену это!

После ухода Су Ли Су Цзыпэй бросила одежду служанке.

Она взяла мать за руку, глаза её сияли, и сказала: «Мама, ты так прекрасна!»

Первая госпожа улыбнулась и ничего не сказала, лишь мысленно подсчитывая.

Должно быть, господин пригласил учителя для Су Цинхао, а не для Су Эрьи.

Все учителя не были назойливыми.

Господину Ци было всё равно, ушла Су Эрья или нет.

Более того, она пришлёт ему дочь поумнее, чтобы порадовать его.

Завтра она даст ему немного серебра.

Всё будет кончено.

Думая об этом, Первая госпожа не могла не улыбнуться с облегчением.

Су Эрья снова была под контролем, и наконец-то могла спокойно спать!

Весна подходила к концу, но было совсем не жарко.

Ранним утром стоял туман.

Су Ли сидела на небольшой деревянной скамейке перед колодцем, одетая в тонкую льняную одежду, и выглядела очень умиротворённой.

Рядом с колодцем, который был выше её, стояли горшки с грязной одеждой.

Многие служанки, проходя мимо, закрывали носы от затхлого запаха.

Атишо!

Мамаша Чжэн просто встала и вышла.

Она громко чихнула и прошептала, почему погода не налаживается.

Она завернулась в одежду, подошла к колодцу и была потрясена увиденным.

Эрия просидела там всю ночь, вся мокрая от росы, но так и не постирала ни одной вещи!

Мамаша Чжэн тут же разгневалась и схватила ротанговую плетку, лежавшую на краю колодца.

Она швырнула его на пол и презрительно пробормотала: «Вторая госпожа, вы уже несколько месяцев проторчали в Восточном дворе.

Теперь вы даже стирать одежду не умеете.

Может, у Второй госпожи плохая память?

А теперь я помогу вам вспомнить!»

Трэш!

Трэш!

Мамаша Чжэн со всей силы ударила хлыстом по спине Су Ли, издав такой грохот.

Сильно боль пронзила сердце, и Су Ли лишь дважды застонала, а затем скривила губы.

Это чувство занимало почти 80% её памяти из прошлой жизни.

Она очень по нему скучала.

Спустя короткое время

Спина Су Ли кровоточила, но после двух стонов она не издала ни звука.

Мамаша Чжэн так разозлилась на неё, ведь Эрия раньше кричала, а теперь была как мёртвая, беззвучная.

Было так скучно.

Однако Мамаша Чжэн боялась наказания от Первой Госпожи, если она забьёт Эрию до смерти.

Она бросила ротанговый кнут, пошла в комнату и принесла миску с кукурузным хлебом, приготовленным из грубой муки и твёрже камня.

Она прищурилась и рассмеялась:

Вторая Госпожа, если вы не хотите стирать одежду, мне не следует настаивать.

Это ваша сегодняшняя еда.

Не испачкайте её.

Мамаша Чжэн поставила миску рядом с Су Ли, сказав это.

Затем встала и пнула её.

Кукурузный хлеб был покрыт вонючей и мутной водой, что было отвратительно.

Новелла : Месть Леди Су

Скачать "Месть Леди Су" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*