
За последние несколько лет я обнаружил, что в Юньцзине, возможно, добывают нефрит.
Мне следовало поторопиться, ведь времени мало.
Редактируется Читателями!
Если бы Цзыпэй приняли в большую семью, её положение значительно возросло бы, хотя она и могла бы стать её приёмной матерью.
Как же Су Хуаньли могла бы её оскорбить!
Чжу Янь улыбнулась, словно предвидя прекрасное будущее.
Размышляя об этом, Чжу Янь достала все драгоценности, которые хранила много лет, и помчалась в городской ломбард.
В кабинете старый дворецкий подробно записал способ производства цзунцзы, который ему рассказала Су Ли.
Су Хуаньли, сидевший в стороне, был удивлён; он никак не ожидал, что маленький цзунцзы изготавливается так многочисленными изысканными способами.
Его вторая дочь была поистине гениальной кулинарией.
К сожалению, у семьи Су не было ресторана, иначе он не мог позволить Ли Вэю заработать столько денег!
Су Хуаньли мысленно сокрушался.
Закончив с рецептом, Су Ли аккуратно и чисто разложил оставшиеся цзунцзы, поклонился и ушёл.
Старый дворецкий отложил кисть и сдул бумагу, ожидая, пока чернила высохнут.
Он увидел, что господин в растерянности.
Он на мгновение замялся, затем встал и осторожно спросил: «Господин, как вы думаете… пусть Вторая госпожа научится читать?»
Су Хуаньли невольно нахмурился, но затем, опомнившись, сердито выругался: «Чепуха!
Пусть Эрия учится читать… ни в коем случае!»
Старого дворецкого отругали, но он не впал в панику и продолжал твердить: «Господин, эти ужасные вещи были в прошлом много лет назад, и никто о них не помнит, кроме некоторых стариков.
Даже правительство организовало для женщин программы обучения, чтобы развивать их таланты».
От этих талантливых женщин ждут такого же вклада, как от госпожи Гу и других героинь.
Кстати, старый дворецкий глубоко вздохнул и понизил голос: Вторая госпожа очень умна и, возможно, хорошо читает.
Если она хочет изучать рецепты, ей нужно уметь читать.
Если в семье Су есть женщина-холостяк или придворный повар, способный прославить предков, мой господин, это будет вашим добрым делом!
Услышав это, выражение лица Су Хуаньли наконец смягчилось.
Старый дворецкий был очень прав, но тень обмана в ранние годы не могла развеяться его словами.
Старый дворецкий посмотрел на лицо господина и тут же добавил: «Господин, я же только что сказал, что вы позволите Второй госпоже научиться читать, поэтому и пришли сюда со мной».
Лицо Су Хуаньли слегка изменилось, и он выругался: «Старик, ты меня подставил, как ты смеешь?»
Затем Су Хуаньли рассмеялся и вздохнул: «В конце концов… у меня не так много времени, это всего лишь мгновение ока.
Если Эрии нужно научиться читать, пусть учится.
Завтра ты пойдешь в город и пригласишь учителя».
Да, это умный выбор, мой господин, — старый дворецкий вышел из кабинета с улыбкой.
Су Хуаньли нечего было сказать, потому что он знал, что этот старик лучше притворяется дураком.
Хотя он был спасен и стал дворецким семьи Су, он так и не узнал предыстории этого человека, даже его имени.
Он знал только его фамилию — Ли.
За более чем десять лет старый Ли так и не переступил черту.
Су Хуаньли также отбросил свою бдительность и действительно считал дворецкого Ли своим человеком.
На следующий день дворецкий Ли вскоре пригласил учителя.
Су Хуаньли был удивлен, увидев его.
Он подбежал и улыбнулся: «Разве это не доктор Ци?»
Как вы нашли время прийти ко мне сегодня?
Мой скромный дом почтил вас своим присутствием!
Доктор Ци был искусным врачом и пользовался известностью в городе.
Привет!
Не говорите так, господин Су, — рассмеялся доктор Ци, — сегодня я здесь, чтобы быть учителем.
Дворецкий Ли пояснил: «Господин, учителя в школах говорят, что доктор Ци не только хорош в врачебных навыках, но и в преподавании!
И у доктора Ци больше свободного времени, чем у тех, кто преподаёт в школах».
Су Хуаньли кивнул: «Это хорошо!»
Господин Ци, как насчёт чашечки чая, а потом встречи с Эрией?
Доктор Ци кивнул и с улыбкой вошёл.
Видя, как уходит доктор Ци, Су Хуаньли нахмурился и тут же прошептал: «Он надёжный?»
Абсолютно!
Абсолютно надёжный!»
Дворецкий Ли с преувеличенным выражением лица быстро ответил: «Я слышал от этих учителей, что доктор Ци воспитал много великих чиновников за эти годы!»
Теперь он живёт неспешной жизнью в свои преклонные годы.
Я просто хотел попытать счастья и не ожидал, что он придёт!
Су Хуаньли обрадовался и сказал дворецкому: «Приведи и Цинхао.
Нет никакой разницы между обучением девочки и обучением мальчика и девочки.
Дай ему хорошую плату, и я хочу, чтобы доктор Ци почувствовал искренность нашей семьи Су!»
Поняв это, дворецкий Ли тут же пошёл к счёту за деньгами.
Поговорив немного, Су Хуаньли и доктор Ци отправились в небольшой дворик Су Ли в Восточном дворе.
Су Ли практиковала первый уровень Сюаньгун в своей комнате.
Внезапно она нахмурила брови и открыла глаза.
В этот момент за дверью раздался крик Матушки Ли: «Выходите, Эрья, господин и доктор Ци идут».
Доктор Ци?
Су Ли была потрясена и слегка улыбнулась.
Казалось, старик не мог удержаться, зная её конституцию.
