Наверх
Назад Вперед
Механический Алхимик Глава 452 Семь гномов Ранобэ Новелла

Глава 452 Семь гномов

Как крысы в канаве, они скалят на тебя зубы лишь в темноте, когда поднимаешь крышку люка.

Редактируется Читателями!


Суррен знал, что это ещё далеко не конец.

Вместо того, чтобы позволить им сбежать и дать им ещё одну возможность для интриг, он мог воспользоваться этим шансом и полностью опрокинуть крышку люка.

Кроме того,

он не мог сдержать цунами ярости в своём сердце, пока не забьёт этих парней до смерти каждым ударом!

Суррен был очень самоуверен, понимая, что ему не ровня этот марионеточный гроссмейстер, Обри.

В конце концов, разница была в двух больших рангах;

разрыв в понимании законов не мог быть преодолен мастерством и опытом.

Особенно учитывая высокий порог седьмого ранга, профессионала высшего уровня.

Однако убить его противнику было практически невозможно.

У других профессионалов седьмого уровня, возможно, и была надежда, но, будучи таким же кукловодом, у старика не было абсолютно никаких шансов.

Услышав, как Сурен собирается убить кого-то прямо перед ним, лицо гроссмейстера Обри потемнело.

Он внимательно следил за битвой в городе-государстве Морос, которую газеты превозносили как чудо.

В ней, безусловно, были свои достоинства.

Обыватель видит зрелище, но эксперт видит детали.

В его глазах, как гроссмейстера марионеток, само количество марионеток, в том числе механических, производило довольно сильное впечатление.

Что касается индивидуальной боевой мощи марионетки, то только горгулья заслуживала внимания.

Не то чтобы он недооценивал своих сверстников, но у кукловодов, в силу разной направленности, естественно, были разные школы мышления.

Некоторые школы ставят во главу угла количество, сосредотачиваясь на масштабных групповых сражениях; в то время как другие – качество, преуспевая в боях небольшими отрядами!


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


В бою один на один Обри не считал этого разрекламированного «Жнеца» таким уж сильным.

Возможно, привыкнув к высшему обществу, старик собирался что-то сказать.

Но Сурен не дал ему возможности тратить слова. Двуручная печать зажгла алхимические руны под его ногами.

«Хм!

Переоцениваешь себя!»

Видя, что противник действительно сделал ход, Обри мысленно усмехнулся, его руки двигались так же быстро.

Он поднял руку и сложил одну печать, призвав странную марионетку ростом более трёх метров.

Эта кукла была явно очень высокой, но её пропорции напоминали увеличенную версию гнома, сильно искажённую.

В тот же миг, как появилась кукла, она целиком поглотила Эльзу.

В следующее мгновение чёрные магические руны на кукле загорелись, сверкнула вспышка света, и её тело стало прозрачным, растворившись в воздухе.

Когда старик закончил, его белые брови слегка приподнялись, выражение его лица словно говорило: «Ты был так высокомерен, что хотел убивать людей, теперь давай посмотрим, как ты их убьёшь!»

Сурен смотрел, как Эльза исчезает, прищурившись.

Он не особенно удивился.

Он узнал в кукле одну из знаменитых тёмно-золотых кукол старика: Скрытую Куклу-Убийцу Машин Семи Гномов.

Как коллега-практик, Сурен должен был признать, что качество куклы было чрезвычайно высоким.

Более того, это была не просто оптическая невидимость; В восприятии Сурена марионетка перестала существовать в этом пространстве.

Это была явно высокотехнологичная техника пространственной маскировки.

Марионетка спряталась во вторичном пространстве.

Обычные профессионалы, столкнувшись с такой ситуацией, не смогли бы найти цель, и даже атаки по области не смогли бы навредить Эльзе, спрятанной внутри марионетки.

К сожалению, она столкнулась с Суреном.

Он отчётливо ощущал тончайший пространственный разлом, соединяющий марионетку с этим первичным планом, и колебания души Эльзы также были незаметны для его чувств.

Эта техника маскировки была для него бессмысленной.

Однако, не найдя возможности нанести смертельный удар, Сурен сделал вид, что не замечает ничего странного.

Он также хотел проверить разницу между собой и гроссмейстером Обри, которого считали одним из лучших кукловодов той эпохи!

Увидев, как эти двое вот-вот схватятся, зрители, наблюдавшие за этим зрелищем, разбежались и вышли из выставочного зала.

И в тот момент, когда Эльза скрылась и исчезла, заклинание Сурена успешно сработало, и он тихо произнёс: «Мастерство кукол: Кукольный театр!»

Как только заклинание было завершено, со всех сторон выставочного зала появились плотные нити.

Обри прищурился, разглядывая нити, покрывающие весь выставочный зал. Невозмутимый, он всё же заметил: «Ваша кукольная техника действительно весьма интересна. Даже в гильдии мало кто может с ней сравниться. К сожалению, разница в рангах слишком велика; одной лишь техникой этого не компенсируешь!»

С этими словами он мгновенно сложил ручную печать: «Освобождение от брони!»

Ладно, эти невежественные юнцы вечно сомневаются в силе Гильдии Кукловодов, утверждая, что она уступает какому-нибудь случайному «Жнецу».

Пусть сегодня его лидер гильдии докажет правоту гильдии.

Когда заклинание было наложено, лицо Обри напоминало лицо богомола, его руки хватали воздух, и внезапно из его пальцев вырвалось огромное количество чёрных металлических нитей: «Секретная техника кукольного искусства: Комната Тысячи Клинков!»

Глаза Суррена слегка сузились, когда он увидел, как старик манипулирует нитями.

Мифическое насекомое, Чешуйчатая Каменная Цикада, вымерло миллиарды лет назад. Только благодаря богатым ресурсам Гильдии Кукловодов им удалось найти регрессировавший вид и превратить его в доспехи.

Нити, созданные этим имплантом, невероятно прочны и способны нести на себе рунические надписи высокого уровня.

После нанесения надписи они становятся сравнимы с острыми клинками.

Хотя нити нельзя стихийно превратить в руду, их острота позволяет им прорезать практически любое препятствие на своём пути.

Кукловоды обычно используют схожие методы борьбы, всегда стремясь контролировать территорию.

«Кукольный театр» против «Сетчатой комнаты».

В мгновение ока их нити переплелись, каждая из которых боролась за контроль над нитями выставочного зала.

Однако было ясно, что Сурен с самого начала находится в невыгодном положении.

Чёрные нити, словно косы, легко разрезали бледно-голубые волосы ведьмы.

В плане количества качество нитей Сурена значительно уступало нитям седьмого ранга гроссмейстера Обри.

К сожалению, недостаток качества компенсируется количеством.

Информация указывала, что у Обри было всего несколько тысяч или десятков тысяч тщательно изготовленных железных нитей, в то время как волосы ведьмы Сурена казались неисчерпаемыми.

Отрежь сотню нитей, и у него останется десять тысяч, миллион!

Он обладал безграничной тёмной духовной силой, дарованной (Алхимическим Сердцем Айзека), достаточной, чтобы управлять нитями по своему желанию.

Пряди ведьминых волос сплетались в жгуты, жгуты — в рои.

Отрезанные, они снова соединялись, бесконечно переплетаясь с чёрными нитями.

Чёрные железные провода Обри резали железо, как масло, вгрызаясь в стены выставочного зала, словно в мягкую грязь.

За очень короткое время битва двух лучших кукловодов, использовавших только нити, бесшумно разорвала на куски весь трёхэтажный выставочный зал.

«Грохот~» Здание рухнуло, и обломки посыпались с грохотом.

Из руин появились две фигуры.

Обри, увидев, как его нити перепутались, тоже был весьма удивлён.

Глядя на бесконечные нити, он наконец понял: «Значит, он слит с энергетическим имплантом сверхвысокой мощности; неудивительно, что он может поддерживать управление таким поразительным количеством марионеток». Обычный человек, тратящий духовную энергию таким образом, не протянул бы долго, прежде чем её запас иссякнет.

Но этот парень не проявлял никаких признаков истощения; напротив, казалось, она прибывала ещё сильнее.

Это испытание заставило Обри отнестись к нему по-настоящему серьёзно.

Легенды есть легенды, и большинство из них преувеличены.

Впервые увидев методы «Жнеца» своими глазами, даже Обри, Грандмастер, почувствовал мощное чувство угрозы.

И это было всего лишь состязание между двумя людьми разного ранга.

Если бы это было состязание между профессионалами одного ранга, исход этого состязания по управлению нитями был бы поистине непредсказуем!

Понимая, что одними нитями ему не победить противника, он поднял руку, и по щелчку пальца рядом с ним появились две большие карликовые куклы, каждая более трёх метров ростом.

Контроль над полем боя у профессионала высшего уровня определённо не так слаб, как у профессионала более низкого уровня.

Найдя уязвимое место, они не дадут противнику времени среагировать.

Рядом с ним в одно мгновение появились две марионетки, красная и синяя, а затем внезапно открыли рты.

Одна изрыгнула чёрное пламя, другая – отвратительно пахнущую зелёную жидкость, которая превратила воздух в белый дым.

«Глубокое искусство огня – Адское пламя!»

«Тайная техника магии воды – Великий водяной дракон!»

Два стихийных питона, оба созданные из заклинаний шестого уровня, мгновенно вырвались на свободу и бросились на Сурена.

Где бы ни проходили водяные и огненные питоны, всё – от шёлковых нитей до разрушенных стен – мгновенно превращалось в пепел.

Они оставляли на земле два ужасающих пылающих следа.

При ближайшем рассмотрении стало ясно, что две куклы старика использовали не обычную стихийную магию, а усиленные заклинания, наделённые проклятыми артефактами.

Одна была инкрустирована (Сердцем Демона Тёмного Пламени), другая – (Ядовитой железой Ядовитой Гадюки).

Эти две стихийные куклы были проклятыми предметами с чрезвычайно мощными проклятыми свойствами; их заклинания также наносили дополнительный урон от огненного и водного яда.

Если бы заклинание произносил реальный человек, это потребовало бы гораздо более сложных формул, что значительно замедляло бы первоначальный процесс наложения.

Это одно из преимуществ профессии кукловода.

Они могут использовать марионеток как посредников для закрепления различных заклинаний, заранее запасая энергию для практически мгновенного высвобождения в бою.

Марионетки были искусно изготовлены, но для всезнающего глаза Сурена они не представляли никаких секретов.

Более того, он сам был кукловодом высшего уровня; одного взгляда было достаточно, чтобы мгновенно понять принцип действия марионетки противника.

Увидев этих марионеток почти седьмого уровня, он не только был впечатлён, но и глубоко тронут: богатство и ресурсы.

Сильны они были или нет – другой вопрос; они, несомненно, были богаты.

Даже чуть более сложная марионетка четвёртого уровня стоила бы десятки миллионов лисо материалов.

Стоимость этих двух марионеток почти седьмого уровня была бы поразительной цифрой.

Некоторые компоненты были довольно старыми, явно антиквариатом, переданным по наследству от поколения Мастеров Кукловодов Стихий.

Деньги равны власти — суровая реальность в мире кукловода.

Двух заклинаний шестого уровня было достаточно, чтобы превратить Сурена и большую территорию вокруг него в пепел.

Сурен не собирался двигаться. По щелчку пальца перед ним из воздуха возникла гигантская кукла с крыльями летучей мыши.

Горгулья подняла руки, быстро создав в ладонях две вихревые чёрные дыры.

Марионетка старика была могущественна, но горгулья Сурена была не менее грозной.

Два стихийных питона диаметром в несколько метров рванулись вперёд, но прежде чем они успели выплеснуть свою ярость, их целиком поглотило огромное всасывание пространственных чёрных дыр в руках горгульи.

Почти одновременно Сурен почувствовал, как по его спине пробежал холодок, ощутив, что «ветер» вокруг него внезапно оказался заперт.

Это была (Марионетка Воющего Ветра), одна из семи стихийных гномов.

Это заклинание, основанное на ветре, делало воздух в зоне своего действия липким, словно клей, мгновенно затрудняя движение даже такому могущественному человеку, как Сурен.

Обычно эта треугольная тактика убийства, когда марионетки действуют сообща, была бы достаточна, чтобы убить профессионала пятого или шестого уровня на месте.

К сожалению, для Сурена, освоившего пространственное перемещение, это заклинание контроля не имело никакого эффекта.

Легким движением он уклонился от последовательных атак ветряных клинков.

В следующее мгновение из чёрных дыр в руках горгульи вновь вырвались энергетические колебания.

Опять взглянув, я увидел, что два предыдущих заклинания шестого уровня вернулись нетронутыми.

Водяной и огненный змеи устремились к Мастеру Обри, который стоял неподалёку.

Это было мгновенное заклинание с атакой по области.

Хотя его сила была относительно невысокой для стихийного заклинания шестого уровня, скорость была невероятно высокой, что делало уклонение крайне сложным.

Обри наблюдал, как брошенное им заклинание летит к нему, и в его глазах мелькнул холодный блеск.

Только эксперт мог понять, что это не просто контратака заклинанием; в ней заключался контроль над тремя стихиями: пространством, водой и огнём.

Эта кукла-горгулья — не обычное существо!

Старик не стал уклоняться, растрепанным образом. Он просто поднял руку, прижав ладонь к телу.

В одно мгновение перед ним возник жёлтый барьер.

Два мощных заклинания с оглушительным грохотом разлетелись за барьером, не причинив Обри ни малейшего вреда.

Увидев это, Сурен пробормотал про себя: «Тск-тск, наконец-то использую домен».

У кукловодов достаточно возможностей; Даже если их основные силы не участвуют в битве, они могут компенсировать недостаток боевой мощи с помощью различных марионеток.

Однако их собственная защита — главная слабость.

Поэтому область, которую этот кукловод постиг, — (Область — Абсолютный Барьер), специально разработанная для стационарного применения.

С помощью этого метода этот старик, не говоря уже о столкновении с Суреном, не был бы побеждён ни одним другим профессионалом того же уровня за короткое время.

Это была одна из важнейших причин, по которой Сурэн считал, что у него нет шансов убить его.

Но были и приобретения, и потери.

Поскольку это была область защиты, которую он постиг, наступательные возможности, предоставляемые его рангом, значительно снизились.

Обри также потерял эффективный способ убить Сурэна.

Другим было бы достаточно одной марионетки.

Для Сурэна угроза была гораздо менее значительной.

Они обменялись двумя ударами с марионеткой, используя нити, что длилось всего мгновение.

Теперь они молча замерли на мгновение.

Сурен, держа свою чёрную косу, посмотрел на сверкающего золотом гроссмейстера Обри и сказал: «Мастер Обри, боюсь, если вы будете использовать только эти трюки, вы меня не остановите».

Хотя он и сказал это, Сурен ничуть его не недооценивал.

Было ли это связано со скоростью заклинаний, навыками управления нитями, чувством времени в бою или пониманием кукольного искусства, этот старик действительно заслуживал звания гроссмейстера кукол.

Он сказал это просто для того, чтобы увидеть истинное мастерство этого собрата-гроссмейстера за ограниченное время.

Легенда гласит, что сильнейшая форма старика раскрывается только тогда, когда все семь гномов появляются вместе.

Сейчас он использует лишь одну или две десятых своей силы.

Обри слушал, не говоря ни слова.

Он смотрел на Сурена перед собой, и выражение его лица становилось всё серьёзнее.

Он мысленно признал, что это действительно так.

Хотя он не мог победить его, он, похоже, не был абсолютно уверен в том, что сможет убить этого человека.

Люди одной профессии знают друг друга лучше всех. После их первого обмена репликами Обри понял, что, хотя ранг этого парня был недостаточно высок, его понимание кукловодства было одним из лучших среди элиты.

Огромная потенциальная угроза!

Такого человека нельзя было держать для собственного использования;

лучше всего было устранить его.

В этот момент Обри окончательно решил убить.

Сурен не дал старику много времени на раздумья.

Увидеть мастерство пэра высшего ранга – это одно; он не забыл, что его предназначение – убивать.

В этот момент он достал свой чёрный зонт, покрытый рунами.

Затем они вытащили несколько (Дымовых Кукол). После активации Куклы открыли рты и изрыгнули густой дым.

Вскоре после этого все руины выставочного зала окутались густым дымом, так что ничего невозможно было разглядеть.

Эта тактика не была направлена на то, чтобы полностью скрыть её от чувств профессионала седьмого уровня; просто Сурен не хотел, чтобы репортёры и зеваки увидели его методы.

К этому моменту он уже не особенно беспокоился.

Потому что был уверен, что до того, как он убьёт Эльзу, некоторые люди, вероятно, не заметят вмешательства профессионала высокого уровня.

Сурен и гроссмейстер Обри сцепились в ожесточённой схватке в выставочном зале, которая мгновенно обрушилась.

Бой становился всё более интенсивным, постепенно охватывая весь квартал.

Густой дым заполнял большую часть квартала, вокруг двигались фигуры.

«Бац!», «Бац!», «Бац!». Выстрелы, лязг мечей, магические взрывы и треск разрезаемых нитей смешивались воедино.

То, что должно было быть дракой между двумя кукловодами, напоминало бандитскую разборку.

Хаос охватил весь квартал.

Патрулирующая конная полиция заметила ситуацию, но никто из офицеров первого или второго эшелона не осмелился приблизиться, прячась за укрытием.

«Немедленно сообщите в штаб! На Вайнери-стрит вспыхнула масштабная драка с участием высокопоставленных специалистов. Число участников неизвестно, но они могут быть вооружены тяжёлым оружием!» Драка становилась всё более ожесточённой, и зеваки всё больше отдалялись.

В этот момент к холму недалеко от Вайнери-стрит подъехал неприметный седан на паровом ходу.

В машине двое мужчин молча наблюдали за разворачивающимся вдали боем.

Они не удивились;

казалось, они это предвидели.

«Они приехали очень быстро.

Раз уж он подтвердил улики и нашёл Эльзу за такое короткое время, разведывательные способности этого парня поистине впечатляют».

«Не удивляйтесь слишком сильно. Этот «Легион Рассвета» ранее разграбил область ресурсов пустоты, которую разрабатывал Североморский Флот в Тайном Королевстве Северного моря. У «Легиона Рассвета» есть большое количество пустотных материалов, и этот человек, вероятно, слился с каким-то высококачественным пустотным материалом, что дало ему чрезвычайно сильные способности к телепортации. Однако эта информация не просочилась; она неизвестна посторонним».

«…» Разговор шёл между мужчиной и женщиной.

Если бы Сурен была здесь, она бы сразу узнала в мужчине Уильяма, старшего сына семьи Реггади.

Лицо женщины, однако, было скрыто плащом, так что разглядеть её черты было невозможно.

Уильям нахмурился, наблюдая за преувеличенным шумом битвы, и пробормотал про себя: «Никогда бы не подумал, что то, что я не убил её в прошлый раз, доставит мне столько хлопот». Затем он спросил стоявшую рядом с ним фигуру в плаще: «Этот парень действительно может убить Эльзу под защитой гроссмейстера Обри?»

Если бы фигура в плаще не была так уверена в себе, он бы никогда не поверил в столь возмутительный план.

В конце концов, гроссмейстер Обри был известной силой в Лингдоне; даже он не смог бы совершить такой подвиг.

Услышав это, фигура в плаще спокойно сказала: «Пророчество указывает на то, что Эльза, несомненно, умрёт сегодня».

Она сделала паузу, а затем продолжила: «Ты знаешь меня, поэтому знаешь, что у меня смертельная вражда с этим человеком. Поэтому тебе не нужно беспокоиться о моих скрытых мотивах».

Уильям слушал без всякого выражения, словно признавая это. «Но даже если он сможет убить Эльзу, сможет ли он точно вмешаться?»

Фигура в плаще ответила: «Раньше я лишь предполагала, что у него есть особая способность к сбору информации, но не была до конца уверена, в чём именно. Но теперь… я определила, что это что-то вроде «некромантического допроса» или «ментального гипноза», позволяющих ему напрямую получать нужную информацию из сознания человека. Иначе он не смог бы появиться так быстро. Скорее всего, это связано с его талантом владения двумя оружиями, связанным со смертью. Такой талант встречается крайне редко, и о нём сохранилось очень мало информации, что затрудняет определение его конкретных возможностей».

Выражение лица Уильяма становилось всё мрачнее.

Предполагаемый двойной талант внушал ему, первому наследнику семьи Реггади, чувство крайней угрозы.

Этому человеку ни в коем случае нельзя позволить жить!

Фигура в плаще словно прочитала мысли Уильяма и продолжила: «Но талант теперь не важен. На этот раз он умрёт». Говоря о Сурен, тон женщины звучал с леденящей ненавистью.

Она добавила: «Смерти одной молодой леди из семьи Бах недостаточно.

Только смерть старика из семьи Родригес окончательно уладит всё. Если его схватят, он умрёт, не раскрыв своей личности. Даже если он попытается выжить, раскрыв свою личность, брачный союз распадётся, и он всё равно умрёт. Но брачный союз между вашими семьями Реггати и Лэнс сохранится, и молодой господин Уильям, естественно, достигнет своей цели. Более того, со смертью старика из семьи Родригес политическая ситуация в Луйине неизбежно нарушится, и несколько высокопоставленных советников вступят в ожесточённую борьбу. Тогда у семьи Реггати появится реальный шанс, и они, возможно, даже смогут полностью изменить 格局 (гэджу, понятие, охватывающее политический ландшафт, положение дел и общую ситуацию) империи».

Услышав это, Уильям слегка прищурился, и хотя он не произнес ни слова, его взгляд стал жёстким.

Понаблюдав за битвой мгновение, человек в плаще продолжил: «Но прежде чем Эльза будет убита, мы ни в коем случае не должны допустить вмешательства высокопоставленных чиновников правительства».

Уильям кивнул. «Я уже всё организовал. Звонок в полицейский участок Лингтона перехвачен; в ближайшее время туда никто из высокопоставленных чиновников не поедет».

Он на мгновение замолчал, его голос был сложным, и он сказал: «Надеюсь, этот парень действительно способен убить Эльзу, как вы и говорите».

Тем временем, в роскошном особняке в богатом районе к северу от реки Рокковален,

Мужчина средних лет с большой бородой и в шортах с цветочным принтом возбуждённо постучал в дверь кабинета, крича: «О, моя дорогая дочь, у меня потрясающие новости!»

Слуга открыл дверь, и вошел бородатый мужчина.

Этот неопрятный тип был не кто иной, как «Герцог Тюльпанов» Бартоло Ланс.

В кабинете Кэтрин неторопливо читала, когда вошёл её отец, сияя от волнения. Она взглянула на него и воскликнула: «О???» Бартоло возбуждённо поделился полученной информацией: «Только что получил известие, что этот мальчишка устроил жуткую драку с Обри из Гильдии кукловодов в округе Королевы». Выражение его лица было выражением жадного наблюдателя, совершенно не осознающего своего статуса великого герцога.

Услышав слово «этот мальчишка», Кэтрин сразу поняла, кто это.

Но выражение её лица не изменилось. Она просто спросила: «В чём причина?»

Бартоло ответил: «Похоже, одного из его учеников похитила Эльза, та самая девочка из семьи Бах. Ребёнок пошёл требовать объяснений, а Обри случайно оказался там, и они начали драться».

«О». Выражение лица Кэтрин наконец слегка изменилось.

Её взгляд скользнул по другой строке на странице, и после минутного раздумья сомнение в её кристальных глазах внезапно прояснилось, словно она что-то догадалась.

Затем она сказала: «Вероятно, это направлено против нашей семьи Лансов. Те, у кого есть мотивы, вероятно, Великий Герцог Рафаэль и Молодой Мастер Вильгельм». Бартоло усмехнулся, явно тоже догадавшись.

И он знал, что это сделано для того, чтобы помешать брачному союзу.

Однако это казалось неважным.

Бартоло больше интересовался разворачивающейся драмой, спрашивая: «Дорогая моя, ты не собираешься помочь? Если его поймают, он, вероятно, обречён, и брачный союз определённо окажется в серьёзной опасности».

«Не нужно». Кэтрин, казалось, не проявила интереса.

Она поигрывала двумя ослепительно-фиолетовыми метеоритами в своих тонких руках, спокойно говоря: «Он осмелился сделать шаг, у него должна быть какая-то поддержка». Услышав, что его любимая дочь не пойдёт, интерес Бартоло к зрелищу внезапно угас. «Но… что, если этот ребёнок видит в тебе источник своей уверенности? Разве не было бы ужасно, если бы ты не пошёл?» Екатерина подняла бровь, взглянув на него, и слегка покачала головой. «Возможно, я один из источников его уверенности в Лингтуне. Но я точно не единственный. Не волнуйся, им не так-то легко манипулировать». Бартоло поджал губы, словно ему было немного скучно. «А, понятно». Он наклонил голову, задумавшись на мгновение, но не смог сдержать любопытства; огонь сплетни в его глазах снова вспыхнул. «В любом случае, я пойду смотреть представление». Цыц. «Тсс, когда я раньше бил этого пацана, я думал, что он едва ли сносный. Я не ожидал, что всего через несколько месяцев он сможет сразиться с этим стариком Обри. Он очень быстро прогрессирует! Ни за что, я должен увидеть это зрелище». Видя, как отец собирается уходить, Екатерина добавила отрезвляющее замечание: «Отец, ты, наверное, будешь разочарован. Думаю, к тому времени, как ты доберёшься туда, ты, скорее всего, пропустишь представление. Раз уж он сделал свой ход, он точно убьёт этого человека, прежде чем кто-то ещё успеет вмешаться». Услышав это, Бартоло был немного недоволен, его тон был саркастическим: «Эй, эй, эй, моя дорогая доченька, я никогда не видел, чтобы ты так доверяла своему отцу! Этот пацан действительно так хорош, как ты говоришь, хорош и тут, и там?» Екатерина закатила глаза, глядя на отца, ленясь объяснять.

Задумавшись о чём-то, великий герцог, лишённый всякого проявления благородства, снова пробормотал: «Ох, кажется, я недостаточно его побил в прошлый раз. Нет, мне нужно ещё раз с ним встретиться!» Его непрестанная болтовня продолжалась, жужжа, словно пчёлы.

Он, естественно, не мог сосредоточиться на книге.

Катерина взглянула на отца с довольно беспомощным выражением; она прекрасно понимала, что он хочет, чтобы она пошла с ним посмотреть на это зрелище.

Затем она встала и сказала: «Ладно, пойдём посмотрим. Должно быть, ещё есть чем заняться. Простого маркиза Пурпурной Горы явно недостаточно. Его выбор действовать в городе, вероятно, заключается в том, чтобы устроить грандиозный спектакль и выставить этих канализационных крыс напоказ».

Бартоло тут же обрадовался.

«О боже, поторопитесь, вы двое! Может быть, мы ещё успеем на самое интересное. Ха-ха-ха, поехали, я уже попросил дворецкого заказать машину, теперь самое время ехать».

«…» «Катюша, когда ты уже из-за кулис выйдешь на передний план? Чтобы твой старик передал тебе своё место. А я тогда отправлюсь в путешествие своей мечты. Эх, скучно быть главой семьи.»

«Скоро.»

«Тогда тебе лучше поторопиться. Иначе твой старик не сможет удержать даже последние остатки молодости. Столько прекрасных мест по пути, которые только и ждут, когда твой старик на них наткнётся.»

«…»

Новелла : Механический Алхимик

Скачать "Механический Алхимик" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*