Глава 434: Главное — дело
Суррен наблюдал, как Сабина кокетливо сидела у него на коленях, словно не замечая никого вокруг, и чувствовал себя довольно беспомощным.
Редактируется Читателями!
Хотя она и была его служанкой по контракту, если не считать первоначальной осторожности, которую они получали, она становилась всё более «несдержанной» после того, как они познакомились.
Она действительно овладела темпераментом своего хозяина, всегда точно зная, когда его подразнить.
Однако Суррен не видел в этом ничего плохого.
В конце концов, его служанка-суккуб была абсолютной красавицей, безупречной во всех отношениях.
Просто это кафе, похоже, было общественным местом!
Хотя их места были в углу, в кафе были и другие люди.
Сабина заметила, как Суррен в полном недоумении оглядывается по сторонам.
Легким взмахом руки официант тут же выдвинул перегородку, загородив угол.
Перегородка была звукоизолирована, мгновенно превращая угол в небольшую комнату.
С улыбкой она объяснила: «Хозяин, я тоже одна из акционеров этого кафе». Сурен не удивился.
Как профессиональный разведчик, она ставила безопасность на первое место, договариваясь о встречах в этом месте.
После разговора Сабина обняла Сурена за шею, нежно прижавшись к нему носом.
Несмотря на свой взрослый наряд с ярко-красными губами, она вела себя как избалованный ребёнок, говоря: «Хозяин, вы соскучились по вашей самой нежной и заботливой служанке?»
В чувстве стиля Сабины не приходилось сомневаться; сегодня на ней была облегающая тёмно-серебристая юбка, которая прекрасно подчёркивала её сексуальную и соблазнительную фигуру.
На ней были высококачественные чёрные чулки, которые были изысканными на ощупь.
Эти винтажные чулки с кожаными пряжками были очень популярны среди дам высшего общества Лингтона.
В сочетании с её слегка пышной фигурой, очарование зрелой женщины было тонко раскрыто, полускрыто, полуоткрыто.
Мимолётный взгляд открывал её, словно спелый персик, из которого, казалось, вот-вот вытечет влага.
Поскольку вокруг никого не было, она, казалось, не беспокоилась о своей позе, которая могла бы нарушить какой-либо наряд.
Намеренно или ненамеренно, её юбка-карандаш задралась, идеально обнажая линию бёдер, а соблазнительная кружевная отделка выглядывала прямо из подола.
Чуть больше открытости было бы слишком вульгарно,
Чуть меньше – не хватало изысканности.
Это был поистине идеальный, соблазнительный штрих.
Суррен и Сабина были не чужими.
Кончики его пальцев коснулись её пальцев, беззастенчиво наслаждаясь нежным ощущением.
Это также было ответом на её предыдущий вопрос.
«Я знала, что Хозяин скучает по мне», — нежно ответила Сабина, её лицо порозовело, а лицо выражало радостное и мечтательное выражение.
Мы так долго не виделись, и ей было что сказать, она практически прошептала Сурену на ухо: «О, Хозяин, ты стал ещё красивее! Когда я увидела в газете описание битвы при Моросе, боже мой, ты даже не представляешь, как я была взволнована! Я чуть не зачитала эту газету; гарантирую, что могу наизусть воспроизвести каждое твоё описание». Это было не столько мимолётное воспоминание, сколько приторная, нежная болтовня.
Сурен почувствовал тёплое, щекочущее ощущение в ушах.
Но, слушая преувеличенные описания в газете, он беспомощно улыбнулся.
Он уже всё это слышал от Лены, довольно подробно.
И от мистера Блэка он тоже немало слышал.
Зная, что сегодня вечером нужно было решить важные дела, Сурен не стал углубляться в эту тему и сразу перешёл к делу, спросив: «Мы уже готовимся к балу?»
Сабина не выказала ни малейшего желания торопиться: «Не торопитесь. Ещё час есть. Я примчалась сюда только для того, чтобы сначала увидеть Хозяина».
Сурен поднял бровь: «О».
Затем Сабина спросила: «Хозяин принёс мне подарок?»
Когда она говорила, в её очаровательных глазах мелькнул озорной блеск, и она изобразила ревность: «Лена сказала, что у неё есть подарок. Когда я спрашивала её раньше, она сказала, что вы рано утром ушли из квартиры, Хозяин».
Сурен покачал головой, услышав очевидные намёки и поддразнивание. Без лишних слов он достал изумрудное кольцо, ярко сверкавшее на свету.
Это также была одна из трофеев, которые он подобрал в Морских Руинах, и она была необыкновенно красивой.
Сурен уже планировал подарить по одному кольцу всем окружающим, чтобы легко находить их с помощью телепортации.
Он сказал: «Это для тебя.
На нём есть пространственные обозначения, так что я могу определить твоё местоположение в любой момент, когда ты его наденешь».
«О, это самое красивое кольцо, которое я когда-либо видел!»
Сабина смотрела на кольцо, и её глаза наполнились неподдельной радостью.
Изумруд сам по себе был редким камнем, но осознание того, что это подарок от его владельца, делало её невероятно счастливой.
Суррен не специально подарил такое большое кольцо; просто после проверки он понял, что только на камне такого размера можно выгравировать полную пространственную координату.
Сабине было всё равно.
Даже если бы Суррен подарил ей камень, он был бы бесценен в её глазах, делая её невероятно счастливой.
Но вместо того, чтобы взять кольцо, она протянула свою изящную белую руку, разжала пальцы и мягким, кокетливым голосом произнесла: «Сэр, не могли бы вы помочь мне надеть его?»
Суррен посмотрел на выжидающее лицо Сабины и беспомощно покачал головой.
Невозмутимый, он надел кольцо ей на средний палец правой руки, сказав: «Хорошо, подарок вручен. Теперь перейдём к делу». Некоторые вещи нельзя обсуждать по коммуникатору; личный разговор был необходим.
Суррен прекрасно знала, что если она позволит ей продолжать свои выходки, ситуация неизбежно обострится.
Надев кольцо, Сабина рассматривала свою руку, её глаза манили и радовались.
Она была счастлива, потому что занимала высокое место в сердце своего господина.
Вот это было счастье – быть ценимой.
Она не забыла перейти к делу, сказав: «Моя нынешняя личность — „Графиня Демакула“, вдовствующая мелкая феодальщица замка Уайтстоун в округе Анлогос на юге. О, мой господин, ваша личность — мой личный врач. Конечно, наши отношения очень интимные».
«О», — Суррен слегка улыбнулся, почувствовав двусмысленный намёк.
Сабина продолжила, более подробно объясняя: «С этой личностью нужно быть осторожнее».
После её объяснения Суррен понял весь процесс.
Билеты на «Бал Полной Луны» было крайне сложно получить, для этого требовались рекомендации от трёх давних участников.
Эта система допуска, основанная на рекомендациях, фактически отсеивала почти всех, у кого были скрытые мотивы или не было семейных связей.
Обычно в империи Лу Ин могли присоединиться только представители высшего сословия со стабильным капиталом, прослеживаемой родословной, охватывающей несколько поколений, и хорошей репутацией.
Если с кем-то из участников происходил несчастный случай, их поручители и их семьи также подпадали под действие.
Вот почему Бал Полной Луны проходил так долго, не только без происшествий, но и становился всё более популярным.
Даже с исключительными способностями Сабины к сбору информации она была одна и бессильна; иначе ей не удалось бы раздобыть билеты.
К счастью, родословная Мистера Зеркала имела разведывательную сеть, выстроенную веками.
Присоединившись, Сабина сразу же придумала план.
Лучшей личностью была не маскировка, а подмена.
Личность «Графини Демакулы» – это личность, которую родословная Мистера Зеркала культивировала много лет, и теперь она оказалась очень кстати.
Она была хорошо документирована и её можно было отследить.
Эта личность позволила Сабине быстро влиться в высшее общество Луйинга, получив массу полезной информации.
Сурен прекрасно понимал, что Сабина сильно рисковала, приведя его на бал.
Если что-то пойдет не так, она и вся ее разведывательная сеть будут уничтожены.
Поэтому Сурен считал, что им следует быть еще осторожнее и не выдавать себя.
После того, как Сурен получил общее представление о разведданных, необходимых для этой операции, обсуждать больше нечего было.
Он снова посмотрел на Сабину и задал несколько небрежных вопросов: «Сталкивалась ли ты с какой-либо опасностью или имела какой-то особый опыт с тех пор, как прибыла в Линдунь?»
«Да», — Сабина на мгновение задумалась, а затем спокойно ответила: «Когда я только приехала, мое положение было неустойчивым, и я несколько раз тайно вступала в стычки с военной разведкой Лу Ин. Эти опытные разведгруппы обладают обширными ресурсами и многочисленными экспертами;
меня несколько раз чуть не разоблачили». Взгляд Сурена слегка острее слушал.
Сабина продолжала спокойно улыбаться, но содержание ее слов было совсем не таким.
Работа разведки всегда сопряжена с опасностью;
разоблачение означает смерть.
По этим, казалось бы, обыденным словам Сурен поняла, что она втайне приложила немало усилий.
Сабина уловила мимолетное удивление на лице Сурен, поняв, что её хозяин искренне заботится о ней. Внезапно она почувствовала, что всё это стоило того. Она улыбнулась и сказала: «Но позже, господин Сурен, раз вы согласились, лидер стал проявлять ко мне особую заботу. Я также нашла алхимический костюм [Хвоста Древнего Суккуба] в замке «Кровавого Герцога» Вордсворта. После слияния с ним мне невероятно повезло пробудить вторую способность.
Так что вам не стоит слишком беспокоиться; шансы разоблачения теперь очень и очень низки». Услышав это, Сурен почувствовала странное облегчение.
Он с любопытством спросил: «Какая у суккуба вторая способность?»
«Это…» — Сабина почти выпалила, но вдруг вспомнила что-то, и в её глазах появился лукавый блеск. — «Пока не могу сказать.
Потому что это сюрприз, который я приготовила для тебя, Хозяин».
— «Скажу тебе сегодня после бала~»
«…» Сурен не придал этому особого значения.
Глядя на её выражение лица, он, вероятно, догадался, что суккуб второй стадии, возможно, открыл в себе какие-то совершенно особые способности.
Разговаривая, Сабина, вероятно, чувствовала себя неловко, сидя боком на коленях у своего хозяина, поэтому просто сменила позу на более двусмысленную. Она ничуть не смущалась, расставив ноги пошире и присев на колени на диване.
В этот момент она о чём-то подумала и пробормотала: «Я думала, что очень старалась стать сильнее.
Но по сравнению с Хозяином моя сила всё ещё слишком слаба».
Эта поза действительно была гораздо удобнее для Сурена, поскольку ему было куда положить руки.
Он искренне похвалил: «Ты уже очень хороша».
«Ни за что».
Сабина моргнула с очень серьёзным выражением лица. «Мне нужно стать сильнее, чтобы не отставать от Мастера».
«Так что, Мастер, ты тоже должен подтолкнуть меня к усердному совершенствованию!» Сурен слегка улыбнулся, не сказав больше ни слова.
Он знал, что это не проблема; Сабина прекрасно понимала свою роль.
В будущем он станет сильнее.
Ему не понадобится бесполезное украшение рядом с собой.
Только став сильнее, она обретёт ценность.
Кроме того, у суккубов есть способы стать сильнее.
Глядя на многозначительную улыбку Сабины, Сурен всё прекрасно понял.
Сабина упомянула способ, позволяющий суккубам с особыми талантами увеличивать свою силу: легенда гласит, что древние суккубы были расой из бездны. Обычно они выбирали себе в повелители могущественного короля демонов, оставаясь верными ему всю жизнь. У них также были секретные методы совершенствования для увеличения силы. Чем сильнее был король демонов, тем больше пользы получала и становилась сильнее служанка.
Возможность подняться на третий уровень ей предоставил её хозяин, Сурен.
Хотя Сурен чувствовал, что они давно не виделись, и хотел провести немного времени со своей служанкой,
важно было перейти к делу.
Он сказал полусмеясь-полуплача: «Перестань дурачиться, у нас есть важные дела».
«Но… ещё час остался». Сурен огляделся и добавил: «Это кофейня».
Сабина подняла бровь, её взгляд манил, и спросила: «Ты не против?»
«Хе-хе-хе». Этот тихий смех, казалось, видел всё насквозь.
В конце концов, Суррен беспомощно покачал головой, вынужденный сдаться.
Спустя пятьдесят минут после встречи.
Суррен и Сабина появились на улицах Лингтона ночью. Они прогуливались по набережной реки Рокковален, любуясь прибрежным пейзажем.
Ночь была очаровательной: бурная река текла в темноте, и изредка мимо проходил корабль с зажжёнными фарами.
Оранжевый свет газовых фонарей отбрасывал длинные тени, затем укорачивался, а затем снова удлинялся.
После наступления темноты множество пешеходов прогуливалось по берегу озера, наслаждаясь прохладным речным бризом.
Суррен и Сабина были в чёрных тренчкотах, незаметных в толпе людей в тёмной одежде.
Тренчкот скрывал изящную фигуру Сабины, скрывая от окружающих её пленительное очарование. Она взяла Суррена под руку, её лицо выражало очень интимную интимность, и невольно усмехнулась: «Сэр, вы действительно стали весьма впечатляющим».
«Хе-хе».
Услышав эту двусмысленность, Суррен слегка прищурился, улыбнулся и промолчал.
Он провёл несколько ожесточённых сражений в Северном море, добившись Просветления Закона от нескольких профессионалов шестого уровня — Закона Пространства, Закона Силы, Закона Воды и так далее.
Можно сказать, что его нынешний уровень Просветления Закона был не ниже, чем у большинства профессионалов шестого уровня, и он обладал множеством других Просветлений Закона. У него было почти всё, что ему было нужно.
Метод культивации суккуба Сабины впитал в себя часть знаний её хозяина, преобразовав их в её собственное понимание. Этот процесс был примерно подобен получению глубокого просветления от столетнего мастера, избавляя её от множества окольных путей.
Но Сабина явно имела в виду нечто большее.
В этот момент её лицо всё ещё сохраняло соблазнительный румянец, словно она была слегка пьяна, и она продолжила: «Я застряла на пороге четвёртого уровня надолго.
Теперь я вдруг осознала недостающие знания, и скоро смогу продвинуться.
Нет, не просто до четвёртого уровня, мне кажется, я даже дошла до пятого, и даже до шестого. — Это талант суккубы.
Она не развивается быстро сама по себе, но с могущественным хозяином, королём демонов, она может взлететь до новых высот.
Кроме того, она очень много работала и имеет прочную основу.
Суррен также сказала: «Хорошо, что ты получила некоторые знания.
Если возможно, постарайся постичь свою собственную „ауру власти“.
Теперь ты пробудила свой талант второй ступени, и у тебя высокая вероятность продвижения до шестого уровня.
Аура властности — важнейший навык для достижения первоклассного уровня.
Он перечислил некоторые условия профессионального роста, о которых ему рассказал Мастер Цзин.
Он также поделился собственными размышлениями о понимании ауры властности.
«О», — Сабина внимательно слушала.
Выслушав, она посмотрела на Суррена весенними глазами и сказала: «Мастер, вы пробудете в Линдуне какое-то время, верно?
Тогда, может, этот слуга останется с вами и будет вам служить?»
«В конце концов, моё совершенствование всё ещё зависит от вашего руководства». Суррен усмехнулся. Техники очарования Сабины становились всё более изощрёнными, её постоянные поддразнивания зажигали сердца. Он не стал развивать эту тему дальше, сказав: «Просто сосредоточься на своём совершенствовании. Я также приготовил для тебя [Зелье Пустоты] и подходящую Броню Пустоты.
После слияния четвёртого уровня твоя подвижность значительно увеличится».
Суккуб уже обладает некоторыми способностями пустоты. На этот раз, после использования пустотных материалов, её боевая мощь, возможно, и не сильно возрастёт, но её выживаемость, безусловно, значительно повысится.
Сабина, услышав о предстоящем даре, вцепилась в руку Сурена, надувшись: «Спасибо, Мастер~».
Сурен, несколько ошеломлённый этим ласковым жестом, сумел сдержать свои гормоны.
Он напомнил себе, что дела важнее, и спросил: «Давайте просто подождём здесь, на улице?»
«Да».
Сабина кивнула, сказав: «Заявка на участие в мероприятии отправлена; кто-нибудь скоро за нами придёт».
«О». Сурен кивнул, его мысли тоже лихорадочно переполняла информация о Бале Полной Луны.
Они прогуливались по берегу реки.
С того момента, как Сабина увидела Сурена, её лучезарная улыбка не угасла.
Она безучастно смотрела на Сурена, а затем вдруг заговорила: «Сэр, разве кофейня не хорошая?»
«?» Сурен на мгновение замер, задумавшись, прежде чем понял, что её вопрос не о кофе.
Это было совсем другое.
Он не считал, что у него есть какие-то особые фетиши.
Но он только что попробовал, и, похоже, он… неплохой?
Сурен не стеснялся признать это, приподняв бровь: «Да.
Довольно неплохо».
Сабина с удовольствием слушала, её взгляд скользнул по тускло освещённой тропинке у реки, а затем игриво прошептала: «Вообще-то… природа здесь тоже довольно приятная».
Услышав это, Сурен тоже взглянул туда: на берегу реки росла густая тёмная трава, идеально подходящая для романтических посиделок в тусклом лунном свете.
Боже мой.
Он и правда всерьёз обдумывал её, казалось бы… абсурдное предложение?
Сурен внезапно осознал, что его служанка-суккуб вот-вот поведёт его по пути «секса на открытом воздухе».
Он слегка кашлянул, а затем серьёзно сказал: «Дело важно!»
Сабина прикрыла рот рукой и усмехнулась, послушно ответив: «О~». Но её глаза сверкнули живой и обаятельной улыбкой: «Тогда в следующий раз?»
Времени было мало, какая жалость.
«…» Сурен хотел твёрдо отказаться, но слова застряли у него в горле.
И на этом всё закончилось.
В каком-то смысле Сабина понимала его лучше, чем сам Сурен.
С наступлением ночи улицы и переулки Линдуня постепенно заволокло туманом.
Сурен и Сабина шли вдоль берега реки. Как раз в назначенное время в туманной дымке появился свет автомобильных фар.
К обочине подъехал чёрный паровой седан.
Сабина взяла Сурена за руку и сказала: «Сэр, машина прибыла».
Сурен кивнул, не меняя выражения лица, и обвёл взглядом машину.
Как только машина остановилась, из неё вышел водитель в чёрном костюме и белых перчатках и открыл дверь.
Они подошли и сели в машину.
За всё время они не обменялись ни словом.
Усевшись, Сурен понял, что машина специально спроектирована так, что практически полностью ограничивает восприятие окружающего мира.
Не было ни звука, ни каких-либо ориентиров.
Стекла, похожие на окна, запотели, из-за чего невозможно было ничего разглядеть снаружи.
Другими словами, большинство профессионалов были бы полностью дезориентированы после посадки.
Сурен осмотрел окрестности своим Всевидящим Оком, но не обнаружил ничего необычного.
Хотя зрительное и слуховое восприятие было ограничено, пространственное восприятие оставалось совершенно нетронутым.
Понимание Сурена пространственных законов теперь было чрезвычайно глубоким, что позволяло ему ясно видеть, что они движутся на юг по Риверсайд-стрит.
О нет.
Они свернули на Бейкер-стрит.
Сабина, держа Сурена за руку, объяснила: «Место проведения бала каждый раз разное. Никто из гостей не знает, где он пройдёт».
«Хм». Сурен больше ничего не сказал.
Будь он организатором, эти меры безопасности действительно были бы необходимы.
В конце концов, могущественная подземная сила — правители Линдуня — определённо не хотела её существования.
Паровоз двигался очень плавно, словно не двигался вовсе.
Сам Суррен был экспертом в области машиностроения.
Он заметил, что, хотя локомотив внешне напоминал обычный мотоцикл, в нём было реализовано множество передовых технологий, не встречавшихся на рынке.
Чтобы было сложно определить направление, рулевое управление локомотива должно было быть чрезвычайно плавным.
По крайней мере, внутри вагона не должно было быть заметной тряски.
В условиях неидеальных дорог Линдуна это было бы практически невозможно с обычным паровозом с жёсткой подвеской.
Эта деталь Суррен предположил, что «Теневой Лорд», похоже, владеет какой-то секретной военной механической технологией или, возможно, какой-то древней технологией.
Однако это не помешало ему определить маршрут локомотива.
Локомотив проехал по улицам и переулкам города, прошёл через специальные туннели и затем выехал из города.
Более чем через час локомотив наконец остановился.
«Западные окраины Линдуна?» — Суррен почувствовал своё точное местоположение и пробормотал себе под нос.
В этот момент Суррен и Сабина одновременно надели маски, предоставленные организаторами бала.
Услышав, как снаружи щёлкнула ручка открывающейся двери машины, у двери почтительно подошла официантка в костюме сексуальной девушки-зайчика и сказала: «Добро пожаловать на бал полнолуния». Сурен взглянул на женщину и вдруг почувствовал, что она ему знакома.
На ней не было маски; у неё были светлые волосы, голубые глаза, отличная фигура и соблазнительная родинка в уголке глаза.
Мгновение спустя Сурен сразу узнал её – разве это не Сюзанна Макфарн, популярная певица из города Линдунь, которую поклонники ласково называли «Маленькой милашкой»?
Он видел её рекламу на билборде, когда они с Леной ходили в бар Rolling Stones, поэтому смутно помнил её.
Слухи были правдой?
Знаменитость с состоянием в сотни миллионов считалась частью высшего общества в Лу Ине; он никак не ожидал, что она будет просто хозяйкой на этом балу?
«Тц-ц-ц. Аристократический круг действительно умеет развлекаться», — подумал Сурен и отвел взгляд.
Его больше интересовало, где он находится.
Бросив быстрый взгляд, он понял, что машина припаркована, судя по всему, в укромном подземном гараже.
В этот момент девушка-зайчик указала на лестницу и почтительно произнесла: «Высокие гости, сюда, пожалуйста».
Сабина элегантно обняла Сурена за руку, жестом приглашая их следовать за ней.
Втроем они поднялись по лестнице, и обстановка внезапно стала роскошной.
Перед ними оказался коридор, покрытый дорогими коврами стоимостью в десятки тысяч долларов за квадратный метр, сверкающий золотом и богато обставленный.
Каждые несколько метров вдоль стен висели картины, явно принадлежавшие кисти мастера; быстрый осмотр подтвердил их подлинность!
Это были произведения искусства высокого класса, которые легко могли бы уйти за миллионы лисо на аукционе Лингтона.
Другими словами, одни только украшения в этом коридоре стоят сотни миллионов! Пройдя несколько шагов, девушка-зайчик провела Сурена и его спутницу в такую же роскошную небольшую комнату в коридоре, сказав: «Вас, двух почетных гостей, попросят подождать здесь минутку. Бал начнется через полчаса. Если у вас есть какие-либо потребности, пожалуйста, дайте мне знать. Я ваша личная горничная на сегодня». Девушка провела их в комнату, затем осталась внутри и аккуратно закрыла дверь.
Сабина уже бывала здесь однажды. Заметив, как Сурен взглянул на девушку, она представила её: «Если, господин Николас, она вас заинтересовала, вы можете попросить её обслужить вас здесь. Можете даже попробовать любую из горничных, которых увидите позже на балу. Это привилегия, предоставляемая организаторами участникам».
Это было сказано в присутствии девушки-зайчика, которая не выказала никакого удивления, вместо этого одарив её профессиональной улыбкой: «Для меня будет честью обслужить вас».
Сурена это не удивило, но и не заинтересовало.
Его больше волновало, как получить нужную информацию с этого бала.
Иначе следующий будет только через две недели.
Вспышка «Красной смерти» и этот паразитический препарат — кто знает, что случится через полгода? Сурен и Сабина лениво болтали, и полчаса пролетели незаметно.
Хотя комната изолировала их чувства, их душевное и пространственное восприятие были совершенно свободны.
Сурен прекрасно знал, что за время их ожидания по соседству прибыли ещё несколько групп гостей.
Каждая группа ловко обходила друг друга, ожидая в своих комнатах.
В этот момент вся комната вдруг слегка содрогнулась.
Это было похоже на землетрясение.
Сабина явно не поняла, что произошло; в её глазах мелькнул лёгкий проблеск удивления.
Сурен же уже догадался — это был звук взлетающего дирижабля.
Потому что они находились на огромном, парящем дирижабле!
«Тск-тск, у этого «Теневого Лорда» невероятно много власти.
Кто же этот человек с деньгами, силой, технологиями и связями?»
Сурен сохранял внешнее спокойствие, но в глубине души задумался. Он ощупывал окружающее пространство; размеры этого дирижабля значительно превосходили любой паровой дирижабль, который он когда-либо видел. Сурен был уверен, что нечто столь преувеличенных размеров определённо не было гражданским дирижаблем.
<<
