Глава 387. Первая встреча
Пока Легион Рассвета застрял в Морских Руинах, многочисленные группы охотников за сокровищами уже прибыли сюда, следуя картам сокровищ.
Редактируется Читателями!
Возможно, потому что не вся рыба была выловлена, охотники за сокровищами без труда добрались до Морских Руин, с удовольствием копая сокровища на разных островах.
Пока Сёрэн преследовался в лесу к югу от Острова Дьявола, группа искателей приключений обнаружила в лесу затонувший корабль и с энтузиазмом занялась его раскопками.
Климат в лесу был тропическим, влажным и жарким, но это ничуть не охладило энтузиазма охотников за сокровищами.
Они могли найти огромное количество древних золотых монет, просто зачерпнув лопатой земли.
Также были обнаружены различные драгоценные золотые и серебряные артефакты, керамика и драгоценные камни.
Было ясно, что это был корабль с сокровищами, прибывший несколько сотен лет назад и нагруженный сокровищами.
Экипаж был в восторге от того, что так скоро после высадки на остров удалось найти такое богатство.
«Ха-ха-ха, капитан! Мы разбогатели! Этот остров Дьявола поистине переполнен сокровищами!
Одна только находка этого затонувшего корабля почти заполнила наши трюмы. Кто знает, сколько ещё неизведанных сокровищ таится в глубинах этого острова!»
«Верно. К счастью, капитан, вы хорошо осведомлены и раздобыли морскую карту. Когда мы вернёмся в Линдунь, мы обязательно устроим этим ребятам из гильдии огромный сюрприз! Ха-ха-ха!»
«Наша команда „Чёрной пантеры“ на этот раз будет действительно богата. О, когда я вернусь, я обязательно расскажу сыну историю о поиске сокровищ. Он будет так гордиться тем, что у него есть такой искатель приключений!» «Отец гордится».
«Но всё так странно: погода в этом районе моря внезапно изменилась, солнца нигде не видно. И откуда взялась эта плотная аура смерти?»
«Разве не ходили слухи, что воды у острова Дьявола очень опасны? Мы встретили лишь несколько нежити, но не видели ни одного опасного морского чудовища».
«Кто знает? Может, нам повезёт? Знаешь, удача — непременная часть поиска сокровищ».
«…» Полное название этой команды — «Двадцать седьмая команда охотников за сокровищами принца Карнапа, команда „Чёрная пантера“».
Всё верно, это команда охотников за сокровищами, спонсируемая принцем Карнапом из империи Лу Ин, официальная команда охотников за сокровищами и известная, давно существующая команда искателей приключений в составе «Гильдии искателей приключений Лу Ин».
Лидер — крепкий мужчина средних лет с носом картошкой и большой бородой; он — глава «Команды Чёрной Пантеры», Адольф Майлз по прозвищу «Красный Нос».
Слушая оживлённый гомон своей команды и глядя на безжизненный лес, он почувствовал нехорошее предчувствие.
Он заговорил с типичным линдуньским акцентом, предупредив: «Эй, будьте осторожны. „Бебе“ неспокойно; похоже, на этом острове таится большая опасность».
Бебе была блестящей чёрной пантерой, чистокровной „Пантерой духа Ланьют“, редкой породы с северных гор Луина. Эти магические звери были прирождёнными медиумами, обладали острым чувством опасности и были лучшими спутниками укротителей зверей и многих прорицателей.
Майлз похлопал своего ближайшего товарища, говоря это.
«Понял, босс!»
«О, нам нужно поторопиться.
За нами следует множество охотников за сокровищами.
Мы должны найти (Четырёхцветное Сердце Элементалей), которое доверил нам Лорд Антонио из Великой Гильдии, прежде чем они это сделают».
«Эй, мы должны первыми прибыть на Остров Дьявола. Если это сокровище там, никто не найдёт его раньше нас».
«…» Команда переговаривалась, копая.
В этот момент специалист, работающий на основе восприятия, сказал: «Что-то сработало в моём сигнальном устройстве на западе.
Похоже на человека!» Выражение лица капитана Майлза резко изменилось: «Кто-то идёт? Сколько?»
Мужчина нахмурился, а затем сказал: «Похоже… только один».
«Один?» — Майлз выглядел озадаченным.
Как на Острове Дьявола мог оказаться одинокий путник?
В его глазах мелькнуло серьёзное выражение, и он сказал: «Пойдем, проверим».
В этот момент, на пляже к западу от Острова Дьявола.
«Хруст~» — раздался резкий звук ломающейся кости.
Суррен освободил монстра пятого уровня, голову которого он раздавил.
Затем, тяжело дыша, он протянул руку и вытащил костяное копьё, которым монстр пронзил его тело.
С этим рывком из раны мгновенно хлынула кровь.
Побледнев, он достал зелье и вылил его на рану на плече.
Зашипел белый дым, и жжение от разрушительной силы нежити постепенно утихло.
Глядя на лежащего на земле монстра-нежить, Суррен тоже вздохнул с облегчением.
Все именные нежити невероятно сильны.
Этот, опознанный как капитан Паркер (Золотой) с «Святой Марии», при жизни был известным пиратом седьмого ранга, и даже после смерти оставался пиратом пятого.
Поддавшись развращению нежитью, он обрёл ещё более странную способность к убийству.
Это костяное копьё могло пронзить его руническое адамантовое тело;
его сила неоспорима.
И среди сотен тысяч нежити в предыдущей орде было много таких золотых пятого ранга.
«Это довольно хлопотно», — сказал Сурен, его взгляд был полон серьёзности, когда он смотрел на густые джунгли перед собой.
Остров Дьявола — огромный остров; даже в рамках общего видения Чёрных Воронов ему не видно конца.
Найти божественную сущность Морского Короля будет непросто.
Изначально он планировал взять (Морского Короля Дрейка) и группу нежити на неспешную прогулку по морю.
В конце концов, чем дольше он мог сдерживать их, тем больше шансов на успех Тысячи.
Неожиданно, вскоре после того, как Цяньтяо высадился на Острове Дьявола, (Морской король Дрейк) обнаружил нечто.
Орда нежити, отказавшись от прежней тактики «кошки-мышки», яростно атаковала его.
К счастью, босс, вероятно, был отвлечен группой Цяньтяо и не стал преследовать их лично.
Сурен, обладая недюжинными навыками выживания, использовал все доступные ему средства, чтобы с трудом сбежать на Остров Дьявола.
Однако убийство нескольких преследующих его монстров пятого уровня исчерпало большую часть его тёмной духовной энергии, оставив его несколько измотанным.
Но сейчас явно не время для отдыха; ему нужно было вернуться к основным силам.
Холодное пламя вырвалось из рук Сурена, сжигая кровь и костяные копья на земле, заметая следы.
Он собирался уйти, отдышавшись.
Но в этот момент он почувствовал приближение группы людей.
В мгновение ока из густого леса выскочили стройная чёрная пантера и несколько демонических зверей – ветряных волков, скаля на него зубы издалека.
«Укротитель зверей?»
Глядя на этих демонических зверей, Сурен поднял бровь, естественно почувствовав присутствие людей в джунглях.
После того, как он увидел столько нежити, появление нескольких живых существ внезапно подняло ему настроение.
Он не атаковал, лишь мельком взглянув на демонических зверей.
Но даже этого взгляда было достаточно, чтобы демонические звери, словно увидев что-то пугающее, отступили на полшага.
Их свирепый оскал зубов значительно стих, сменившись лёгким страхом.
Не прошло и двух секунд, как из леса выскочило более двадцати человек.
Они держали оружие, на их лицах отражались растерянность и шок.
Вождь, бородатый мужчина с носом картошкой, недоверчиво посмотрел на Сурена, который был совершенно один, и спросил: «Вы авантюрист?»
«Да». Сурен окинул взглядом этих людей, уже догадываясь о некоторых из них.
Не имея грязных пиратских зубов и будучи одетыми со вкусом, они выглядели как обеспеченные авантюристы.
Вероятно, они были из Лу Ина.
Бородач осторожно спросил: «Из какой вы группы?
Почему вы здесь один?»
«…» Сурен понимал, что они проверяют его прошлое, но спорить с ними не собирался.
Он заметил на шее у троих мужчин клеймо «Гильдии торговцев рабами Солнца» и понял, что они рабы.
По совпадению, у этих троих также были замысловатые татуировки в виде якоря на закатанных рукавах.
Сурен узнал его; Это был излюбленный символ «Группы Правосудия» Барретта.
Он напрямую спросил троих: «Вы трое из «Группы Правосудия»?»
Хотя они были вооружены, он не испытывал к ним враждебности из-за этих троих.
Услышав это, выражение лица бородатого мужчины мгновенно сменилось с осторожного на настороженное: «Что вы имеете в виду?»
Он не знал, как они это выяснили, но «Группа Правосудия» теперь была преступником, разыскиваемым королевской семьей Лу Ин; их укрывательство было тяжким преступлением.
Из-за своих прошлых связей со Священным Орденом он уже сильно рисковал, купив несколько знакомств у работорговцев через эти связи.
Теперь, когда его раскрыли, это не могло не вызвать подозрений.
Видя, что трое мужчин не проявляли признаков принуждения, Сурен примерно догадался, что происходит.
Он на мгновение задумался и прямо сказал: «Я ничего такого не имел в виду. Командир Барретт — мой друг. И он сейчас на острове».
Услышав это, лица трёх членов Святого Ордена явно изменились: на них отразилось ожидание, волнение и желание что-то спросить.
Но из осторожности они ни в чём не признались и не осмелились заговорить.
Сурен наблюдал за их настороженным поведением и позами; они явно опасались его, чужака, вторгшегося в лес позади них.
Он также предположил, что эти люди, скорее всего, обнаружили какое-то сокровище и сейчас его раскапывают.
Сурена сокровище не интересовало, и он не хотел больше тратить время. Он любезно напомнил им: «Эта охота за сокровищами на Острове Дьявола была заговором от начала до конца. Верховный жрец храма Агапанон заманил искателей приключений сюда, чтобы принести их в жертву живыми. Это «Морские руины». Он не мог объяснить это в двух словах, да и не собирался вдаваться в подробности. «Забудьте, удачи вам. Если вы меня остановите, то только навредите. Идите на запад; вы найдёте Реку Подземного мира. Если вам удастся проплыть против течения, это ваш единственный шанс выбраться живым».
Не оглядываясь, Сурен повернулся и пошёл в лес в другом направлении.
(Морской король) бессмертен;
никто не может покинуть Морские руины живым.
Даже Легион Рассвета может не выжить. Простого напоминания было более чем достаточно.
Наблюдая, как незнакомец вот так уходит, члены Легиона Чёрной Пантеры были ошеломлены.
В этот момент кто-то, всё ещё не осознавая серьёзности ситуации, спросил: «Капитан, неужели мы просто так отпустим этого парня? Что, если он шпион, подосланный какой-нибудь пиратской шайкой, и мы обнаружили сокровище?»
«Красный Нос» Майлз покачал головой, не показывая намерения их перехватывать, и спросил с очень сложным выражением лица: «Разве вы не заметили, что он сохранял полное спокойствие, столкнувшись со столькими из нас?»
Затем он взглянул на чёрную пантеру рядом с собой и добавил: «Более того, „Бебе“ почувствовал, что он чрезвычайно опасен!»
Слово «чрезвычайно опасен» было подчеркнуто.
Услышав это, все мгновенно изменились в лице, и в памяти промелькнул образ невозмутимого молодого человека.
Только тогда они с опозданием осознали всю серьёзность ситуации.
Более того, похоже, сокровище совершенно не интересовало противника.
Вместо этого, при ближайшем рассмотрении, его слова стали пугающими.
Кто-то ещё спросил: «Капитан, насколько, по-вашему, правдоподобны слова этого человека? Это действительно «Морские руины»?» Майлз, естественно, не хотел верить в это, но в то же время испытывал смутное беспокойство: «Даже если мы не можем полностью поверить в это, у нас, вероятно, большие проблемы».
Эти несколько коротких предложений только что содержали много информации.
Какой искатель приключений, дрейфующий в море, не слышал о «Морских руинах»?
Использовал ли храм Агапанон свои сокровища как предлог, чтобы принести их в жертву, охотников за сокровищами?
Хотя это казалось невероятным, никаких мотивов для обмана, похоже, не было.
Чем больше они думали об этом, тем сильнее мурашки пробегали по спинам членов банды «Чёрная пантера».
В этот момент они увидели странные тени, медленно появляющиеся в тумане над далёким морем.
«Капитан, смотрите! Что это!»
Услышав это предупреждение, все обернулись.
Под их пристальным взглядом из густого тумана вырвались тёмные фигуры – сотни и сотни полуразрушенных кораблей.
А на кораблях кишели бесчисленные монстры-нежить.
Члены банды «Чёрная пантера» никогда прежде не видели столь грандиозного зрелища, и все они были в ужасе, их лица смертельно побледнели.
Майлз, бьющийся в агонии, взревел: «Чёрт возьми, отступайте в джунгли! Приготовьтесь к битве!»
Оказалось, что Остров Дьявола не был безопасен; вернее, эти опасности ещё не настигли их.
И вот они настигли!
В то же время почти каждая группа искателей приключений, вошедшая в Морские руины, сталкивалась с нападениями монстров-нежити.
Остров Дьявола, хоть и назывался островом, был огромен; Сурен оценил его диаметр как минимум в несколько десятков километров.
На острове действительно хранилось множество сокровищ. Сурен, бродя по лесу, неоднократно видел золотые и серебряные артефакты, зарытые в грязь.
Более глубокие раскопки наверняка обнаружат новые сокровища.
Это были «жертвоприношения», накопленные за бесчисленные годы, включая драгоценные каменные скрижали и древние артефакты затерянных цивилизаций.
Их ценность была неизмерима.
Но Сурен не интересовался поиском сокровищ.
Потому что в этот момент основные силы Тысячи Полосок уже вступили в бой с нежитью.
Со своими восьмиконечными паучьими копьями он быстро двигался по джунглям, и вскоре послышались звуки ожесточенной схватки.
«Бац!» «Бац!» «Бац!» Звуки выстрелов становились громче.
Суррен не сразу вступил в бой. Сначала он выпустил свою «Птицу Смерти», осматривая поле боя с неба.
Он ясно видел, как монстры джунглей устремляются в одном направлении, словно прилив.
Легион Рассвета был полностью окружён полчищами нежити.
Это было хуже, чем морское сражение: куда бы они ни пытались прорваться, их встречали бесчисленные монстры.
К счастью, это было на суше, а нежить была «мертвецами, погибшими в море», их боевая мощь значительно снизилась.
Легион Рассвета занял выгодную позицию для позиционной войны, и благодаря мощному современному огнестрельному оружию и богатому боезапасу они избежали уничтожения.
Видя ситуацию, Сурен, естественно, не мог оставаться в стороне. Вооружённый чёрной косой, в сопровождении горгулий он прорубался сквозь ряды противника, телепортируясь по пути.
«Господин Сурен вернулся!»
«Вау! Это чудесно! Господин Сурен вернулся!»
«…» Когда Сурен ворвался в лагерь, Легион Рассвета дружно закричал.
Он в одиночку сдерживал чудовищ в море, дав Легиону Рассвета шанс спастись.
Теперь, видя его благополучное возвращение, все были вне себя от радости.
Сурен ответил всем.
Войдя, он понял, что, хотя битва выглядела напряженной, потери Легиона Рассвета были невелики.
Под командованием Барретта, профессионального командира легиона, люди в лагере сражались грамотно и эффективно.
Три смены на передовой сражались посменно, отдыхали, убивали монстров, а раненые получали эффективную помощь.
Теперь, оказавшись внутри, Сурен понял, почему Барретт выбрал позиционный бой.
Раньше, поскольку никто не собирал души, Легион Рассвета с трудом убивал нежить. Однако, сражаясь, они усвоили ценный урок: в ситуациях, когда противник значительно превосходил их численностью, отказ от их убийства мог быть даже выгоднее.
Большинство монстров не отличались особым интеллектом;
у них было лишь несколько простых инстинктов: окружить и убить.
Несмотря на многочисленность, только основные кольца монстров в окружении были способны атаковать.
Даже после уничтожения их тел их боевая мощь резко падала, но они по-прежнему занимали передовые позиции «наносящих урон».
Барретт, осознав это, решительно изменил тактику.
Легион Рассвета больше не стремился уничтожать монстров;
он просто уничтожал низкоуровневых и использовал их в качестве «живого щита».
Это предотвратило натиск монстров позади.
Фактическое количество монстров, с которыми им приходилось иметь дело, составляло всего один процент, а то и одну тысячную.
Это значительно снизило давление на членов Легиона Рассвета.
Конечно, если бы проблема не была решена, число монстров увеличилось бы, и в конце концов они бы исчерпали себя.
В конце концов, сила Легиона Рассвета была значительной, и высокоуровневые монстры не спешили умирать.
Иногда несколько высокоуровневых монстров входили в атаку, но их тут же убивали концентрированным артиллерийским огнём или обезглавливали Цяньтяо и Барретт.
Убийство ещё нескольких значительно смягчало ситуацию.
Цяньтяо даже могла найти время для отдыха.
Она заметила пятна крови на Сурен и спросила: «Ты ранен?»
Сурен покачал головой: «Незначительно».
Теперь, оказавшись в ловушке, они должны были найти выход из этой ситуации.
Сурен недоумевал, почему (Морской король) вдруг обнаружил их местонахождение, и сразу перешёл к делу: «Сестра Цяньтяо, что ты запустила раньше?» Между ними установилось молчаливое взаимопонимание; Цяньтяо знала, о чём он хочет спросить, и ответила: «После того, как мы высадились на острове, мы искали в лесу «божество» Морского короля. Затем мисс Пандора обнаружила древнюю каменную табличку, на которой, похоже, были записаны какие-то древние тайны. Но прежде чем «археолог» группы смог её расшифровать, она привлекла монстров».
«Каменную табличку?» Услышав это, Сурен внезапно поняла. Неудивительно, что (Морской король) так поспешно обернулся;
всё дело было в том, что он коснулся вот этого.
«Хм». С этими словами Цяньтяо достала скопированную ею надпись.
Увидев искажённые древние символы, Сурен сразу узнал их и сказал: «Это «письмо Серахма», письменность цивилизации, существовавшей до Эры Рассвета. Ей не менее 100 000 лет».
Услышав это, несколько археологов и знатоков древних письмен с облегчением вздохнули и с восторгом воскликнули: «Господин Сурен знает это? О, боже мой, как здорово!»
Все понимали, что прикосновение к каменной табличке и привлечение монстра должно быть чем-то крайне важным.
Эксперты в группе уже расшифровали часть надписи, и Сурен, как оказалось, тоже знал кое-что.
Не нуждаясь в полной расшифровке, он просмотрел её и примерно понял смысл надписи. В его глазах читалось потрясение, когда он сказал: «Эти морские руины действительно могут быть местом захоронения древнего морского бога по имени Симинглева! На этом острове Дьявола находится алтарь этого морского бога, а может быть, и его гробница. Надпись гласит, что этот бог убил девятиглавое морское чудовище и отразил вторжение злых тварей из подземного мира».
Все слушали с задумчивыми лицами.
Надписи на надгробиях представляли собой мифологические истории, не давая никаких полезных подсказок.
Однако Цянь Тяо полностью проигнорировал эти мысли и спросил напрямую: «Сурэн, что ты выяснил?»
«Хм. Теперь, когда мы знаем, что это гробница бога, мы можем многое предположить».
Сурэн кивнул, взял банкноты и начал рисовать карту.
Он не бездействовал во время побега; благодаря видению Птицы Смерти он запомнил расположение некоторых островов рядом с островом Дьявола.
Окружающие, не подозревая о его намерениях, внимательно наблюдали.
Вскоре часть карты была готова.
Необычайно развитый мозг Сурена позволил ему мгновенно сопоставить карту на рисунке с образами, которые он видел раньше, и его осенило вдохновение.
Он продолжил соединять острова пером.
Хотя это была лишь часть, Тани, наблюдавший со стороны, внезапно воскликнул: «Господин Сурен, неужели это звёздная карта созвездия Посейдона?»
Отличный навигатор должен быть хорошо знаком со звёздами, путеводными огнями, освещающими ночь.
Сурен кивнул. Он не замечал этого раньше, но, прочитав надпись, его внезапно осенило.
Затем он спросил: «Сестра Цяньтяо, где вы нашли эту каменную табличку?»
«Здесь», — Цяньтяо указал на место.
Сурен отметил её ручкой, а затем, используя эту точку как отправную точку, нарисовал несколько геометрических узоров, напоминающих об оккультизме. В сочетании с «Созвездием Морского Бога» всё казалось ясным.
«Божественность требует веры, но этот „Император Пиратов“ Фрэнсис Дрейк был всего лишь крупным пиратом; у него не было фундамента для веры.
Следовательно, вера, должно быть, была обретена особым образом. Раз это гробница бога, то всё понятно».
Это были принципы «здравого смысла», понятные только богам, как ранее сказала ему Пандора. Соединив все подсказки, он сразу же решил загадку.
Он указал ещё на несколько точек, сказав: «Эти три точки — наиболее вероятные места нахождения её божественной сущности».
«С нарисованной диаграммой и осознанием размеров Дьявольского острова им больше не нужно искать вслепую.
Эти три пункта весьма вероятны.
Рядом с ними Пандора, скрытой плащом и молчаливой, наблюдала, как Сурен шаг за шагом анализирует ситуацию своим острым умом, и в её глазах вспыхнул странный свет.
Внезапно ситуация изменилась к лучшему. Цянь Тяо снова нахмурился и сказал: «Сейчас нас обнаружили.
Масштабный побег невозможен.
Более того, это насторожит (Морского короля), и он лично придёт и окружит нас».
«Верно».
В этот момент подошёл Барретт, остро уловив ключевой момент, и сказал: «Мы можем долго продержаться, ведя позиционную войну.
Лучший план для Сурена, тебя и тебя – взять с собой мисс Пандору и небольшое количество элитных бойцов для внезапной атаки.
Цели меньше, вероятность обнаружения меньше».
Мы также можем привлечь внимание монстра.
«Хм».
Суррен кивнул;
это тоже было частью его плана.
Теперь им нужно было перейти на другую сторону, а Барретт и остальные выступят в качестве приманки.
Ситуация не позволяла долго колебаться, поэтому он добавил: «Мой (Саван Оза-Ледяного) может ускользнуть от чувств монстров, так что пойдём только я и Пандора.
Меньше людей — легче двигаться.
Вы можете оставаться на этой позиции и поддерживать друг друга в случае чего».
Идти в лоб против (Морского короля) было определённо рискованно.
Если их обнаружат, численный перевес будет не очень эффективен.
Комбинация Суррена и Пандоры, способных как сражаться, так и убегать, была оптимальным выбором.
Этот план учитывал почти всё, и Барретт с остальными почти не говорили: «Хорошо!
Будьте осторожны».
«Хорошо».
«Суррен», – сказал он, взглянув на Пандору рядом с собой.
Пандора слегка кивнула, молчаливо соглашаясь.
Цяньтяо и остальные вернулись на поле боя.
Никто не заметил, что Суррен и Пандора остались в походном шатре.
В отсутствие кого-либо рядом Суррен посмотрел на Пандору и сказал: «Извините».
Пандора кивнула: «Мм».
Суррен, ничуть не колеблясь, встал позади неё и прижался к ней.
Если он правильно помнил, это был первый физический контакт между ними. Тело Пандоры было поистине особенным, мягким и бескостным, обладающим неотразимой мягкостью. Большие участки кожи соприкасались, и изгибы её тела были ощутимы.
Мимолётная мысль мелькнула у него в голове, и Суррен использовал (Плащаницу страны Оз), чтобы окутать их обоих, полностью растворившись в воздухе.
