Наверх
Назад Вперед
Меч Рассвета Глава 1561: Конец путешествия Ранобэ Новелла

В темноте Леди Ночь стояла долго. Ее взгляд, казалось, пересек долгое время и пространство, всегда падая в сторону, где постепенно гасли прежние блестящие свет и тень. Хотя иллюзия «движения к Богу Звездного Неба» исчезла из морских глубин, она не смела расслабляться вообще, потому что знала, что до того, как генератор якорей полностью завершит процесс инъекции, до того, как все «якоря» прибудут в заданное положение и окончательно укоренятся, все это не будет урегулировано.

Если бы у «чужаков» в сердцах была хоть капля привязанности и тоски по вечному авторитету и божественной силе, этот процесс был бы прерван.

Редактируется Читателями!


Даже если бы программа достигла последнего шага, возможность сбоя все еще существовала.

Но от начала до конца в морских глубинах не было ряби.

Г-жа Йе просто стояла там тихо, пока внезапно не раздался голос в ее ухе: «Процесс инъекции завершен, и миграция данных завершена».

Со «щелчком» лопата вонзилась в твердую почву, а сухая и потрескавшаяся земля и гравий в почве были выкачаны и отброшены в сторону. Маленькая фигурка в плаще была занята усердной работой, снова и снова размахивая лопатой в руке. Рядом с этой маленькой фигуркой еще одна сгорбленная фигурка в плаще опиралась на другую лопату и смотрела на туманную пустошь вдалеке.

Слой туманного, хаотичного и мрачного тумана окутывал весь мир.

Все, что можно было увидеть в тумане, — это огромная дикая местность, которая продолжала простираться в поле зрения. В дикой местности не было ни домов, ни стен, ни повозок, ни путешественников, только могилы, беспорядочно расположенные на пустоши. На этих могилах не было надгробий, и никаких знаков, которые могли бы указать на владельцев могил, не было видно перед могилами. Только черный длинный меч, воткнутый в землю перед каждой могилой. В этот момент было выкопано большое количество могил.

Эти выкопанные могилы были пусты.

«Кажется, мы копали уже давно», — внезапно сказал сгорбленный старый путешественник, его голос звучал немного старше, чем раньше. «Смотри, везде, где мы копали, есть могилы, в каком направлении была первая?»

«Прошло так много лет, кто может вспомнить», — маленькая фигурка, размахивавшая лопатой, остановилась, выпрямилась и вытерла пот со лба, ответив небрежно: «В любом случае, я помню, что когда мы только начали копать, мы были еще рядом с городом, и там не было такого густого тумана… Теперь мы даже не можем сказать, в какой стороне находится город».

«Иногда я думаю, не брожу ли я по этому бесконечному кладбищу с самого рождения», — рассмеялся старый путешественник, — «По крайней мере, мы. Ты копаешь здесь уже полвека, и сам, похоже, не знаешь, где «лежит» твой друг?»

«Не знаю», — спокойно сказала миниатюрная фигурка, — «я просто копаю, основываясь на своих ощущениях, и думаю, что я точно смогу его выкопать — если только появится возможность».

Старый путешественник немного смутился: «Случай? Что значит возможность?»

«Случай… э-э, я не могу вспомнить, что это значит. Кажется, это то слово, которое мне сказал мой друг», — миниатюрная фигурка немного подумала и неуверенно сказала: «Он знает много странных вещей и может создать много странных слов. Многие из слов изысканны и удивительны, когда используются для описания вещей, но некоторые слова необъяснимы и заставят людей аплодировать, даже если их объяснять много раз. Я чувствую себя непонятным… например, «конденсатор» и «лифт». «Это звучит как слово из другого мира», — старый путешественник покачал головой, — «твой друг, должно быть, из очень далекого места, верно?» «… Может быть, но мне все равно, откуда он», — миниатюрная фигурка пожала плечами, а затем подняла лопату, которой пользовались много лет, но которая все еще была острой и прочной, «Почти пора отдыхать, давайте продолжим работать, сегодня я должна сделать это…» Пока она говорила, лопата в ее руке уже упала в землю. Звук «динь» и четкая обратная связь от ее руки заставили ее проглотить оставшиеся слова обратно. Она удивленно посмотрела на полувырытую могилу перед собой, и после мгновения замешательства она была ошеломлена. След волнения, наконец, расцвел в ее глазах. Она радостно посмотрела на своего попутчика рядом с ней и снова подняла лопату в руке: «Это, это, это! Это с начинкой! Старик, иди и копай быстрее! Иначе ты пропустишь церемонию открытия гробницы!»

Две лопаты немедленно начали летать вверх и вниз. Твердая и упрямая почва в какой-то момент стала рыхлой, и упрямые камни в почве превратились в комки песка и гравия, которые разваливались при прикосновении. Затем почва постепенно увяла, а комки песка и гравия превратились в бледный мелкий песок. Тьма и туман всей пустыни быстро отступили, и гробницы превратились в мягко волнистое море песка. Двое путешественников, казалось, вообще не заметили этих изменений. Они просто быстро копали, пока темный гроб не оказался в поле их зрения.

Маленькая путешественница без колебаний ткнула лопатой в гроб, как будто она практиковала это действие бесчисленное количество раз. Ее лицо было полно волнения, а голос звучал особенно счастливо: «Я снова тебя выкопала!»

Гавейн чувствовал себя парящим в темноте. Странное чувство неспособности воспринимать внешний мир и неспособности контролировать свое тело заставило его почувствовать, будто он вернулся в те дни, когда он был вынужден висеть в космосе как спутник. Однако это чувство небытия немного отличалось от того периода. В темноте и пустоте было необъяснимое чувство покоя, которое наполняло его разум, заставляя исчезнуть всю раздражительность и беспокойство в его сердце.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


В этом странном состоянии спокойствия он мог думать о многом.

Думая о своих годах в космосе, думая о своих днях, проведенных на земле, думая о своей жизни, думая обо всех вокруг, думая о своем разговоре с госпожой Е и обо всем, что он пережил в прошлую иллюзию «призрачных пятидесяти лет» — вспоминая почти реальную иллюзию, он, казалось, заметил некоторые детали и не мог не рассмеяться.

В этот момент смеха он понял, что его тело вернулось — и его пять чувств и шесть сознаний как человека тоже вернулись. Он ясно чувствовал, что лежит в темном и холодном месте, завернутый в толстый слой вещей, а над ним раздавался постоянный шум «дон-дон-дон». Эта странная и смутно дежавю обстановка заставила его подсознательно протянуть руку, чтобы оттолкнуть тяжелый предмет на голове. В то же время в его ушах внезапно раздался знакомый голос: «Я снова тебя откопал!»

В следующую секунду он просто оттолкнул тяжелый предмет на голове, и вспышка боли мгновенно обрушилась на кончики его пальцев. Этот внезапный удар заставил его подсознательно крикнуть: «Кто ударил меня по руке!»

Небо было ярким.

Гавейн внезапно сел, и в тот момент, когда он встал, темный гроб также мгновенно рухнул под ним, превратившись в обычный песок и пыль, которые дрейфовал по ветру.

Он поднял глаза и обнаружил себя в бесконечной серо-белой пустыне. Вдалеке он мог смутно видеть силуэт возвышающегося города. Небо было покрыто густой серо-белой дымкой. Эмбер и Модил стояли рядом с ними. Они выглядели сбитыми с толку и, казалось, только что проснулись от большого сна, но в мгновение ока к ним вернулась ясность, как будто вся путаница рассеялась из их сердец.

В этот чрезвычайно короткий момент Гавейн, казалось, увидел их в странных черных плащах и с лопатами в руках, но он просто моргнул, и эти вещи исчезли, как иллюзии.

«Старый Цзунцзы», — Эмбер пришла в себя, затем шагнула вперед, схватила Гавейна за руку и помогла ему подняться с земли — учитывая ее рост, процесс был несколько забавным и сложным, — «Кажется, мне только что приснился сон, в котором я копала могилы повсюду…»

«Это сон? Это сон, ставший явью!» Гавейн все еще привыкал к ощущению «возвращения в тело», и он тут же сердито посмотрел на нее: «Ты только что меня ударила!»

Эмбер покачала головой, услышав это, а затем подняла руку и указала на Модира: «Это был он!»

«Ты думаешь, я тебе поверю? Я чувствую, где твое дыхание!» Гавейн сердито посмотрел на гуся-теневого нападающего. Его руки и ноги все еще были немного неловкими, и он чувствовал легкое головокружение, когда вставал, но эти неудобства быстро исчезали, что давало ему энергию, чтобы подразнить его: «Не забывай, твое дыхание никогда не скрывалось от моего восприятия — я помню твое дыхание с того дня, как ты вышел из гроба!»

Эмбер сжала шею и замолчала, а Гавейн перевел взгляд на великого искателя приключений рядом с ним. Модир тоже случайно посмотрел сюда в это время.

«Кажется, госпожа Йе сыграла с нами «шутку», — рассмеялся Гавейн, — «но, судя по твоему виду, тебе, кажется, нравится это путешествие».

Модье наконец-то показал яркую улыбку на своем лице, как будто каждое захватывающее приключение подошло к концу, в этот момент он выглядел счастливым: «Конечно, это очень интересно — я пережил всевозможные приключения в своей жизни, но это первый раз, когда я столкнулся с таким интересным путешествием! Блуждание на границе между реальностью и иллюзией, шатание между бодрствованием и снами, исследование лабиринта, созданного светом и тенью — и, наконец, возвращение вас в этот мир таким чудесным образом. Как конец приключения, нет ничего лучше этого!»

Гавейн улыбнулся и кивнул, и прежде чем он заговорил, порыв ветра внезапно налетел с края пустыни, и ветер поднял пыль в небе, и пыль закружилась и сгустилась позади них. В следующую секунду с неба раздался ленивый и величественный голос: «Это действительно хорошие новости, господин Авантюрист, я рад видеть, что вы довольны «историей», которую я для вас подготовил».

Гавейн и двое других тут же обернулись и увидели, что в центре пустыни стоял великолепный и простой трон. Древний бог, который был подобен горе и темному облаку, опирался на подлокотник трона. Облака в небе опустили глаза, сначала на Модила, а затем на Гавейна: «Процесс якорения прошел гладко. Вы более решительны и трезвы, чем я думал».

Затем, не дожидаясь, пока Гавейн заговорит, взгляд госпожи Йе снова упал на Эмбер: «Приятно видеть тебя, моя… «тень».

Эмбер с трудом подняла голову, пытаясь ясно увидеть лицо госпожи Йе, и воскликнула: «О, Боже! Ты такая высокая!»

Затем она, казалось, хотела что-то сказать снова, но прежде чем она заговорила, Гавейн внезапно коснулся ее плеча.

Эмбер тут же замолчала, а затем заметила изменения в Модиле, стоящем рядом с ней.

Все цвета на этом великом искателе приключений блекнут.

Сначала с волос, потом с бровей, потом с одежды, кожи и трости… Словно невидимый поток воды омывает этого старика, который бросает вызов времени. Куда бы ни текла вода, все цвета блекнут, оставляя только чистейший серый цвет.

Это такой же серый цвет, как и пустыня теней под его ногами.

Сам Модил, очевидно, заметил это. Он поднял руку и посмотрел на нее. При этом действии с него посыпалось бесчисленное количество песка и пыли. В этот момент он был похож на песчаную статую. Каждый вдох был процессом непрерывного распада, но даже так он все еще показывал улыбку на своем лице: «Это… тоже невероятно. Я вижу это впервые».

«Эй! Старик, ты…» Эмбер был поражен. Она тут же подсознательно попыталась удержать теневой песок на теле Модил, но вскоре поняла, что это бесполезно, поэтому она тут же подняла глаза в сторону госпожи Йе: «У вас есть что-нибудь? Что я могу сделать? Он…»

«У каждого путешествия есть конец», но голос Модил прервал ее. Старый волшебник спокойно покачал головой: «Много-много лет назад мое путешествие уже достигло конца, но я бродил перед этим концом веками…»

Голос Модиера затих, и перед троном Леди Ночь из черной кожаной книги раздался другой голос, такой же старый, как голос Модил: «Теперь пришло время положить конец этому долгому приключению. Хорошей истории нужен конец».

«Да, ему нужен конец», — мягко кивнул Модил, и Май Хэ направился к трону. «Некоторые люди будут коронованы в конце, некоторые уйдут на пенсию в конце, некоторые будут жить мирной и счастливой жизнью в конце, и старик, который путешествовал повсюду… в конце он прибыл к старейшему богу в мире…»

Модиэль медленно поднял голову, и в трансе он, казалось, вспомнил какие-то пожелтевшие картинки. Это было шесть столетий назад, он также стоял здесь, глядя на древнего бога, как сейчас, но в следующий момент фрагменты памяти рассеялись, как ветер, оставив перед ним только четкую картину —

Он увидел в своем видении ступени, ведущие к трону, простирающиеся вверх. Высокий каменный столб стоял перед ступенями. Черная кожаная книга на вершине каменного столба была открыта. Даже без ветра страницы перевернулись до последней. Строки текста продолжали появляться на пустых страницах. Черные буквы написали жизнь Модила Уайлдера —

«В конце путешествия великий искатель приключений Модил вернулся к трону Леди Ночи. Шестьсот лет назад он взял на себя миссию перед этим троном, чтобы передать предупреждение миру. Шестьсот лет спустя мир избежал этой катастрофы…

«Мир все еще не в безопасности, но для великого искателя приключений его миссия завершена.

«Итак, он поднял глаза, уставился на древнего бога и сказал…»

Модиэль поднял глаза, на его лице появилась улыбка: «Мадам, новости пришли».

Госпожа Йе опустила голову: «Спасибо за ваши усилия до сих пор, господин Великий Искатель приключений».

Порыв ветра пронесся над троном, и серо-белое тело Модила внезапно превратилось в пыль по всему небу, а затем вся пыль была сметена к каменному столбу перед троном. Черная кожаная книга на вершине каменного столба быстро перевернулась, и пыль потекла на каждую ее страницу. Со звуком перелистывания книга наконец захлопнулась, и на темной обложке постепенно проступили древние слова:

«Путешествия Модиэля»

Новелла : Меч Рассвета

Скачать "Меч Рассвета" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*