Под руководством информации, отправленной Асареной, Имперский экспедиционный флот во главе с Winter начал двигаться к морскому району, скрытому облаками. По мере того, как солнечный свет становился все сильнее и сильнее, последствия, вызванные беспорядочной турбулентностью, постепенно утихали, и облака, покрывающие морскую поверхность, постепенно рассеивались со временем. Между все более тонкими облаками постепенно появлялся «столп», который, казалось, соединял небо и землю.
Байрон стоял на смотровой площадке на носу Winter, глядя на бескрайние просторы синего океана вдалеке.
Редактируется Читателями!
В его глазах «высокая башня», которая проникла сквозь облака и исчезла в конце неба, была все более четкой черной тенью. Когда морской туман рассеялся, он был подобен небесному столпу, спускающемуся перед смертными в мифах и легендах, давя вниз к этой стороне с удушающим величественным импульсом.
Звук гигантских крыльев, бьющих воздух, спустился с неба.
Красный дракон в механической броне пролетел с башни, завис над Зимой и постепенно снижая высоту. Наконец, с громким «бах», Асарена, которая превратилась в человеческую форму в воздухе, приземлилась на «Динцзипин» неподалеку. Леди-дракон поправила слегка растрепанные рыжие волосы и быстро подошла к Байрону: «Смотри, эта штука…»
«Должно быть, ее оставили моряки. Стиль очень очевиден — это не то, что может построить цивилизация на нашей планете», — сказал Байрон глубоким голосом, устремив взгляд на море вдалеке. «Посланники Таллонда сказали, что моряки когда-то оставили на этой планете три «башни», одна из которых находится на Северном полюсе, а две другие — на экваторе, одна на море и одна на континенте. Наше Величество также упоминал эти башни… Теперь кажется, что башня перед нами — это башня, расположенная в экваториальном море».
Он сделал паузу, его тон Неизбежно, он вздохнул: «Это действительно подвиг, никогда ранее не виданный в истории человечества… Насколько далеко мы отклонились?»
«Она выглядит совсем не так, как башня около континента Талронд», — Асарена нахмурилась и посмотрела вдаль, и задумчиво сказала: «Хотя башня в Талронде тоже очень высокая, по крайней мере, вы все еще можете видеть ее вершину, и даже если вы немного смелы, вы можете взлететь на нее, но эта штука… Я просто долго пытался взлететь, и я все еще не мог увидеть, где ее конец, пока не достиг максимальной высоты, которую могли выдержать стальные крылья — это было так, как будто эта башня все время пронзала небо». Байрон ничего не сказал, но нахмурился и посмотрел на башню вдалеке — Зима все еще двигалась в том направлении, но башня все еще казалась очень далекой, и ее масштаб был далеко за пределами человеческого понимания, так что даже сейчас он не мог видеть полную картину основания башни: почти две трети «Острова стали» все еще находились ниже уровня моря.
Но по мере того, как флот продолжал приближаться к морскому району, где находилась башня, он заметил, что окружающая среда начала меняться.
Волны становились более раздробленными и мягкими, чем в других местах, цвет морской воды начал светлеть, а ветер на поверхности моря ослабевал.
Эти изменения становились все более и более очевидными по мере того, как Зима продолжала двигаться вперед. Когда он почти мог видеть весь вид «Острова стали» под башней, вся морская зона была такой же спокойной, как небольшой пруд за его домом. Это невообразимая среда в непредсказуемом море, но здесь… Я боюсь, что эта морская зона сохраняла такое состояние в течение последних десяти тысяч лет.
«Насколько близко ты была только что?» Байрон повернул голову и посмотрел на Асарену: «Ты ведь не высадилась на острове и не коснулась башни, не так ли?»
«Я не такой безрассудный человек, как ты», — рыжеволосая ведьма с драконьим знаком тут же покачала головой и сказала: «Я просто несколько раз облетала окрестности и в последнее время не заходила в пределы острова. Но по моим наблюдениям, на башне и на острове под башней должно быть что-то «живое» — я видела движущиеся механические конструкции и какие-то огни, а в мелководье у края острова, похоже, что-то двигалось». «…Это нормально, что дела Моряков до сих пор идут», — пробормотал Байрон, касаясь подбородка, «В легенде Серебряных Эльфов, изначальные эльфы в древние времена бежали из земли своих предков и пересекли бесконечный океан на континент Лорен. Посередине они спрятались от шторма в такой гигантской башне, стоящей на море, и из-за их безрассудного проникновения Башня была проклята «запретной зоной» внутри башни, и она дифференцировалась на многочисленные подвиды эльфов сегодня… Его Величество упомянул мне эти легенды. Он считал, что эльфы столкнулись с башней, оставленной Вояджерами в то время. Теперь кажется… это, скорее всего, та, что перед нами».
«Тогда мы должны быть более осторожными. Эта башня, скорее всего, отреагирует на существ, которые в нее войдут — дифференциация и дегенерация изначальных эльфов звучит как какое-то радикальное изменение генетической информации», — торжественно сказала Асарена. Как ведьма печати дракона, она несет ответственность за «хранение знаний и наследование памяти» в Княжестве Святого Дракона. Прежде чем стать бойцом и дипломатом, она сначала была ученым с большим количеством знаний, хранящихся в ее голове. «Говорят, что башни, оставленные на поверхности планеты Вояджерами, имеют разные функции. Башня в Таллонде — это «материнская фабрика», а башня перед нами может быть связана с планетарной экологией…»
Башня наконец-то близко. Возвышающаяся башня поддерживала море и небо.
Только достигнув основания башни, офицеры и солдаты флота поняли, насколько это огромная вещь. Она была больше и сложнее башни в Талронде. Основание башни также было больше. Тень башни, отбрасываемая на море, могла даже покрыть весь флот. Под этой огромной тенью даже Зима выглядела как сампан.
«Как насчет этого? Хочешь исследовать?» Асарена взглянула на Байрона рядом с собой.
«Мы наконец нашли эту штуку. Мы не можем просто обойти ее, верно? Но это может быть рискованно. Лучше быть осторожным…» «Я привык к риску. Ничто не было гладким на этом пути,» Байрон пожал плечами. «Нам нужно собрать немного разведданных, но вы правы. Мы должны быть осторожны. В конце концов, это то, что оставили моряки…» «Тогда сначала отправим небольшую лодку? Я заметил, что на краю стального острова есть несколько протяженных сооружений, которые могут служить доками, к которым могут пришвартоваться механические лодки. Я отправлю несколько воинов-драконов, чтобы оказать поддержку исследовательской группе с воздуха». Байрон задумался и собирался кивнуть в знак согласия, но внезапно позади него раздался голос: «Подожди, давай сначала подойдем и посмотрим». Байрон повернул голову и увидел навигатора-сирену Кассандру со слезоточивой родинкой на углу глаза. Сирены «шли» в эту сторону, размахивая своими длинными змеиными хвостами, за ними следовали еще две сирены. Заметив взгляд Байрона, этот «глубоководный союзник», работавший с Имперским флотом с Северного порта, улыбнулся и сказал: «Мы можем начать разведку из-под поверхности моря, а затем отправиться на остров, чтобы проверить окружающую среду. Если мы столкнемся с опасностью, мы сможем отступить прямо в море, что гораздо удобнее, чем вы, люди, убегаете».
Сказав это, она оглянулась на двух сирен, которых взяла с собой, с гордым выражением лица: «И в любом случае, мы не умрем легко…»
Байрон подсознательно добавил вторую половину предложения: «…просто сделать это до смерти?»
«Это почти та же идея», — Кассандра положила руки на талию, не чувствуя, что в разговоре есть что-то неправильное. «Мы, сирены, — раса, которая очень хороша в исследовании. Талант сирен к исследованию в основном исходит из того, что мы не боимся смерти, и мы не боимся смерти. Это очень убого…»
Байрон подумал об этом и тут же убедился.
Мгновение спустя, с несколькими всплесками, Кассандра и два члена исследовательской группы сирен, которые, как говорили, имели «богатый опыт в исследовании иностранных территорий и внезапной смерти», прыгнули в море. С несколькими рябью на поверхности воды, которая быстро исчезла, три дамские рыбоподобные фигуры быстро исчезли из виду всех.
Подводная сцена в мелководной зоне около возвышающейся башни была передана обратно в центр управления Winter через магический сетевой терминал, который несла Кассандра.
На переданной обратно картинке Байрон увидел, что они сначала пересекли наклонное морское дно, покрытое гравием и черным мелким песком. Некоторые маленькие существа с ловкими движениями разбегались и прятались из-за появления незваных гостей. Затем была «разделительная гора» с очевидными искусственными следами. Пологое морское дно резко обрывалось перед разделительной линией. По другую сторону разделительной линии находилась удивительно большая, перекрещивающаяся конструкция из сплава, а также гигантские трубы и столбы, зарытые глубоко в каньоны, которые, вероятно, были глубоко вбиты в земную кору.
Под уровнем моря основание гигантской башни имеет гораздо более преувеличенную и удивительную «инфраструктуру», чем часть, выставленная на поверхность моря.
Эта сцена длилась некоторое время, а затем начала двигаться по диагонали вверх. Солнечный свет, сияющий с поверхности моря, проникал в тонкую морскую воду и двигался вокруг трех исследователей-русалок, как плавающее сияние. Они нашли сплавной пандус, который наклонялся глубоко в морское дно и выглядел как трубопровод. Затем на экране вспыхнул свет, и Кассандра выплыла на поверхность моря, поднялась по стальному острову и начала двигаться к башне.
«Мы высадились на острове, генерал Байрон», — раздался в это время голос сирены из-за экрана, — «Многие сооружения здесь, очевидно, все еще работают. Мы только что видели движущиеся огни и механические конструкции, а в некоторых местах мы слышим жужжащие звуки, исходящие от зданий, — но в остальном здесь очень «спокойно», без опасных древних стражей и ловушек… Честно говоря, это намного безопаснее, чем башня, которую мы нашли на континенте к югу от нашего родного города». Сирены когда-то в древние времена исследовали южные воды Антавиена и обнаружили примитивный континент, полный опасных древних машин. На этом континенте стояла третья «башня», оставленная моряками на этой планете, и это была также башня, на которую поднялся Гавейн Сесил семьсот лет назад.
Байрон что-то знал об этом вопросе, поэтому в этот раз он не отреагировал как-то особенно, но серьезно спросил: «Есть ли какие-либо признаки жизни на острове?»
«Да — хотя этот «остров» сделан из сплава, многие признаки жизни все еще можно увидеть во влажных местах у побережья, с заиленными водорослями и мелкими существами, живущими в трещинах… О, и я видел морскую птицу! Рядом могут быть и другие естественные острова… В противном случае морские птицы не могут летать так далеко. Это, вероятно, ее временное место отдыха?»
Байрон вздохнул с облегчением: Эти признаки жизни есть, а значит, область около гигантской башни — не «мертвое место», где нет жизни. По крайней мере, обычные существа могут долго выживать вне башни.
В конце концов… сирены — особая раса. Эти бессмертные глубоководные соленые рыбы не идут ни в какое сравнение с обычными материальными существами. Как бы оживленно они ни двигались вокруг гигантской башни, Байрон не осмеливается воспринимать их как ориентиры…
Кассандра повела двух подчиненных продолжать движение к башне. Яркий солнечный свет в экваториальной области освещал трех сирен. На снимке, отправленном обратно терминалом магической сети, Байрон и Ашарена увидели, как чешуя на хвостах двух сирен-исследователей светится ярким солнечным светом, а вокруг них клубится слабый водяной пар.
«…Их высушат, превратив в рыбу?» Ашарена вдруг немного обеспокоенно сказала: «Я вижу, что их головы дымятся…»
«Не волнуйтесь, мисс Ашарена,» — тут же раздался из коммуникатора голос Кассандры, «Помимо исследований и внезапной смерти, у меня и моих сестер также есть очень богатый опыт в сушке. Мы знаем, как избежать высыхания под ярким солнечным светом… Если это не сработает, у нас также есть богатый опыт в конденсации и осадках.»
Ашарена и Байрон: «…»
Какие странные переживания испытывают эти глубоководные соленые рыбы?
!
После долгих исследований Кассандра и ее две сестры наконец добрались до соединения гигантской башни с основанием — бесшовная кольцевая конструкция из сплава соединяла корпус башни и стальной остров внизу, а вокруг и над кольцевой конструкцией можно увидеть большое количество вспомогательных соединительных коридоров, пандусов и предполагаемых входных конструкций.
«Теперь мы добрались до основной части башни», — сказала Кассандра портативному терминалу магической сети, висевшему у нее на груди, и одновременно шагнула вперед и постучала по огромному кольцу из сплава — из-за своих удивительных размеров сторона кольца была похожа на возвышающийся дугообразный металлический барьер для Кассандры. «Пока что никакой опасности не обнаружено…»
Дама-сирена замолчала на полпути, она уставилась на то место, куда стучали ее пальцы, и увидела, как слои светло-голубых аур быстро распространяются по серебристо-белому металлу!
«Глубокое море! Эта штука светится!»
…
В это же время в Сесил-Сити Гавейн, наконец-то закончивший свою работу, собирался немного отдохнуть в кресле в кабинете, но внезапно прозвучавший в его голове голос заставил его вскочить со стула:
«Обнаружены местные разумные существа, контактирующие с нижней структурой орбитального лифта орбитальной космической станции, начат процесс предварительной обработки, протокол безопасности 766, обнаружение — элементарная жизнь, аномалия последовательности, легкая и безвредная».
«Переход к процессу B-5-32, система временно молчит, ожидая дальнейшего контакта.
«
Гавейн спрыгнул с кресла на землю, застыв в оцепенении, и в голове у него крутилось только одно предложение:
Какого черта?
Постояв так несколько секунд, он наконец понял, откуда исходит голос в его голове — из дежурной системы Sky Station!
В следующую секунду Гавейн быстро вернулся в кресло и нашел устойчивое положение, чтобы лечь. Затем он быстро сосредоточил свой разум и подключился к системе мониторинга Sky Station. После небольшой адаптации и настройки он начал перемещать свой «взгляд» в сторону орбитального лифта, соединяющего космическую станцию с поверхностью планеты…
