Наверх
Назад Вперед
Меч Рассвета Глава 1258: Волшебные метки повсюду Ранобэ Новелла

«Это правда нормально, брать этих двух малышей с собой?» Гавейн отвел взгляд от двух молодых драконов, и он не мог не смотреть вперед и сказал Мелите: «Они всего лишь дети…»

«Реакция темно-синих магических знаков на их телах — важная подсказка, а также огромная загадка — если мы не решим ее, у нас будут только долгосрочные тревоги», — сказала Мелита, не оглядываясь, ее тон был ровным, и было очевидно, что она тщательно обдумала этот вопрос. «Среди всех молодых драконов магические знаки Мейли и Нолей отреагировали сильнее всего. Спикер Андал и несколько древних драконов, которые знали темно-синюю паутину, проверили их тела и единогласно согласились, что, только доставив их в окрестности Башни Противотока, мы сможем увидеть некоторые подсказки, а затем определить, почему они были беспокойны в направлении Башни Противотока, когда магические знаки изменились…»

Редактируется Читателями!


В этом месте Мелита замолчал. Через несколько секунд он вздохнул: «Конечно, это рискованно, но лечение также имеет риски… В ту ночь магия Метки на двух малышах удвоились. Кто знает, какие еще изменения у них будут в следующий раз? Вместо того, чтобы ждать, пока ситуация разовьется в неведении, мы с Нореттой оба согласны, что нам следует… пойти на риск».

«… Вы двое их матери, так что, конечно, последнее слово в этом вопросе за вами», — Гавейн задумался на мгновение и медленно сказал: «Будьте осторожны, никто не знает, как сейчас выглядит башня…»

Мелита издала медленный и низкий рев в горле, а затем, казалось, что-то почувствовала и посмотрела вдаль — в тусклом небе, в направлении береговой линии, где находился наблюдательный пункт на западном побережье, смутно виднелся небольшой свет, а на бескрайнем море перед ней внезапно в небо устремился яркий красный шар света, сопровождаемый грохотом, шар света взорвался, и яркий красный свет особенно привлекал внимание в ночном небе.

Два молодых дракона, игравших вокруг, немедленно были привлечены световым шаром, взорвавшимся в небе. Они подбежали к плечам матери с криками, вытягивая шеи и крича на медленно опускающийся красный свет в небе.

Вот в том районе моря, где находится Winter, — Гавейн сделал два шага вперед, улыбнулся в сторону, где вдалеке поднималась ракета, — Кажется, Байрон довольно пунктуален.

На море, охваченном полярной ночью, Winter и два интегрированных фрегата слегка поднимались и опускались вместе с волнами. Издалека дул холодный ветер. Пена на море и редкие небольшие плавающие льдины вдалеке были почти бледными под звездным светом. А в море, еще дальше, возвышалась башня.

Даже хорошо обученный Имперский флот был бы шокирован, увидев башню. Даже адмирал флота, который большую часть своей жизни испытывал взлеты и падения, подсознательно затаил бы дыхание и сосредоточился, увидев ее.

Байрон стоял на верхней палубе Winter, глядя на башню на ночном ветру.

Гигантская башня, покрытая звездным светом, выглядела как гигант, стоящий между небом и землей и равнодушно смотрящий на море.

Он не мог не прошептать рыжеволосой леди рядом с ним: «Эта штука страшна, сколько бы раз я ее ни видел… До того, как я пришел сюда, я представлял, как выглядит эта легендарная башня. Она могла бы даже заставить Его Величество быть в состоянии повышенной готовности. Теперь я знаю, что моего воображения недостаточно…»

Ашарена стояла рядом с Байроном. Она была явно шокирована видом гигантской башни. В это время она подсознательно понизила голос, когда говорила: «Я слышала, как Его Величество Балогер упоминал, что эта гигантская башня даже не самое большое «наследие», оставленное Вояджерами. На поверхности планеты есть два древних сооружения, которые даже больше ее…»

Байрон некоторое время не знал, что сказать, и через долгое время он произнес: «…Мы, люди, раньше имели слишком узкое видение».

Ашарена не могла не смотреть на Он взглянул на нее: «От тебя редко слышишь такие вдумчивые слова».

«… Подозреваю, ты издеваешься надо мной, но у меня нет доказательств», — небрежно сказал Байрон, а затем слегка нахмурился, его взгляд упал на Ведьму Печати Дракона рядом с ним, «Но с другой стороны… Хотя ты получил приказ от страны отправиться с нами в Талронд, чтобы разобраться в ходе инцидента в Башне Прилива, твое начальство не приказало тебе идти с нами на такую «передовую» лично, верно? Разве это не немного рискованно?»

Ашарена с улыбкой взглянула на Байрона и слегка приподняла брови: «Тебя беспокоит личная безопасность дракона, который может сражаться в десять раз больше, чем ты? В этот раз ты мог бы также позаботиться о собственном здоровье — ты уже не тот молодой человек, каким был раньше».

Байрон пожал плечами, как будто хотел что-то еще сказать, но внезапно в небо со стороны передней палубы поднялась яркая красная вспышка, и взорвавшаяся масштабная световая завеса внезапно прервала его последующие действия.

Байрон тут же вспомнил соответствующий процесс в этой миссии и посмотрел в сторону западного побережья Талронда.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Ночью под звездным светом его мощное зрение, принадлежащее к необыкновенному, быстро уловило огромные фигуры, которые проходили по ночному небу — прибыли драконы.

Десятки могущественных драконов вылетели со стороны Талронда.

Они были покрыты звездным светом и холодным ветром, пролетая над холодным полярным океаном, и перед тем, как приблизиться к Зиме, они призвали заклинания, такие как вспышка и яркий световой шар, чтобы действовать как указательные огни. В то же время Зима также включила несколько огней на палубе, чтобы дать драконам руководство, необходимое для приземления на море.

Палуба была очищена, и моряки переместились в безопасные зоны, такие как мостик и соединительный коридор, согласно приказу.

Байрон и Асарена стояли вместе в «непосадочной зоне» на верхней палубе, глядя на приближающиеся огромные фигуры, наблюдая за величественными гигантскими крыльями, закрывающими звездный свет в небе, а затем наблюдая, как их один за другим покрывает световая завеса, возникшая из воздуха, и они превращаются в человеческие формы в призрачном свете — так же, как Асарена в начале, могущественные воины-драконы выпрыгивали прямо с десятков или даже сотен метров в воздух и приземлялись один за другим на усиленную сталью палубу Winter с поразительной скоростью.

Каждый раз, когда они приземлялись, в ночи раздавался громкий «бах».

Байрон смотрел, широко раскрыв глаза. Как только приземлился первый воин-дракон, он подсознательно крикнул: «Эй! Моя палуба!»

«Видишь ли, я же говорила, что мы, драконы, так приземляемся», — Асарена быстро воспользовалась возможностью сделать саркастическое замечание, «Особенно при посадке на корабль в окружении моря, насколько высоки требования к зрению и реакции. Тебе нужно целиться и прыгать с большого расстояния…»

«Это не твой корабль, ты же не чувствуешь себя плохо, правда?» Байрон тут же взглянул на Асарену, но прежде чем он закончил говорить, он услышал еще одно «бах!» на палубе. Он был так расстроен, что чуть не потекли слезы, «Эй! Моя палуба!!»

Поэтому следующее движение на Зиме было в основном таким:

«Бац!» «Палуба!» «Бац——» «Моя палуба!» «Бац, бах!» «Двое из них упали вместе… Моя палуба!» «Блац!!» «О, боже… а?»

Внезапно в величественной посадке воинов-драконов раздался странный звук. Душераздирающий крик Байрона был мгновенно подавлен. Он неуверенно посмотрел в сторону палубы и повернул голову, чтобы уточнить у Ашарены: «Только что было другое движение?»

«Я не заметила этого», — небрежно сказала Ашарена, — «но мне показалось, что я только что увидела несколько теней, падающих сбоку…»

Прежде чем ведьма-драконья печать закончила говорить, Байрон услышал хлопающий звук, который отличался от обычного полета дракона, доносившийся откуда-то неподалеку. Он поспешно посмотрел в сторону звука и увидел двух молодых драконов, которые сильно хлопали крыльями и взлетали из-под левого борта корабля. Двое маленьких ребят явно старались изо всех сил, словно несли ношу, которую им не положено нести в их возрасте. Когда они наконец перелетели через борт корабля, Байрон увидел, что происходит.

Оказалось, что у двух молодых драконов в когтях были люди, один из них был Эмбер с любопытным лицом, а другой — Мелита со смущенным лицом.

Затем в поле зрения Байрона появился и Гавейн. Он поднялся с воздуха снаружи корабля, ступил на палубу, словно шел по невидимой лестнице, указал на Мелиту, с которой капала вода, и громко сказал: «У тебя плохое зрение, почему ты не сказала об этом раньше!»

Байрон: «…» Асарена: «…»

Однако этот небольшой эпизод увидели немногие. Внимание большинства людей привлекли драконы, приземлившиеся на палубу. Даже моряки, которые случайно увидели ненормальную ситуацию снаружи корабля, тут же отвернулись и сделали вид, что ничего не видят. Через мгновение Гавейн, Эмбер, Мелита и два молодых дракона уже прибыли к Байрону. Гавейн призвал свою магию, чтобы испарить морскую воду на своем теле, и неестественно сказал: «Только что произошел небольшой несчастный случай…»

Как честный рыцарь, Байрон, естественно, знал, что в этот раз он должен быть откровенным и честным: «Я ничего не видел!»

Гавейн: «…Хорошо, пойдем на главную палубу».

Они вышли на главную палубу. Вся эскадрилья боевых драконов, привезенная Мелитой, высадилась и собралась.

Они также увидели Норетту, стоящую перед командой, Викторию и Модир стояли рядом с мисс Белой Драконицей.

Когда Норетта увидела Мелиту, на ее лице отразилось удивление и любопытство: «Куда ты только что пошла? Почему я тебя не видела…»

Мелита неестественно отвернулась: «Не спрашивай, я не знаю, даже если ты спросишь меня, и я не скажу тебе, даже если узнаю — так что не спрашивай».

Норетта почувствовала себя немного странно, но, понаблюдав за лицом подруги, решила на время подавить все свои сомнения и отошла в сторону, чтобы пропустить высокого самца дракона, стоявшего позади нее: «Это капитан стражи Западного побережья, Магнар, он прибыл на Зиму раньше нас».

Только тогда Мелита заметила, что там был воин-дракон, которого она не привела из Нового Агондора. Она оглядела его с головы до ног, с торжественным и уважительным выражением лица: «Привет, Сентинел — приветствую тебя. Ты был здесь?»

«И тебе приветствую», — сказал капитан Сентинел по имени Магнар с серьезным лицом. «Моя команда Сентинел и я были размещены на западном побережье в течение последних нескольких месяцев — наши глаза никогда не отрывались от башни».

«Похоже, вы можете предоставить нам очень важные разведывательные данные». Гавейн сказал сбоку.

«Конечно», — кивнул капитан Сентинел, — «Если вам что-то нужно узнать, вы можете спросить меня напрямую. Я знаю все изменения на Западном побережье за последние несколько месяцев».

«Самое главное — это башня», — тут же сказала Мелита. «Вы следили за этой штукой — она изменилась за это время? Особенно за последние два дня».

«Визуально ничего ненормального нет», — капитан-дозорный медленно покачал головой и сказал очень уверенным тоном: «Война на родине Талронда не повлияла на башню. Она все такая же, как и за последний миллион лет. Мы держим на башне не менее трех пар глаз одновременно на каждом посту и бесперебойно меняем их каждый день. После установления дальней связи мы поддерживаем связь с тылом. В течение этого периода башня выглядит нормально».

«А как насчет ситуации на Западном побережье?» — тут же спросила Мелита. «Происходили ли какие-либо странные явления вокруг вашей станции?»

«Если вы имеете в виду явление загрязнения знаний… Нет, — капитан-дозорный снова покачал головой, — мы стоим на разрушенной стене на Западном побережье. Вокруг форпоста только руины, и нет никакой разумной жизни. Естественно, невозможно быть загрязненным знаниями. Что касается мест подальше… мы отправили поисковые группы, когда у нас были свободные возможности, и нашли спорадических выживших в руинах города немного в глубине острова, но никаких зараженных людей обнаружено не было. Эти выжившие были отправлены в тыл после прохождения строгих проверок, и вы должны об этом знать».

«… Да, мы знаем об этом», — Норетта сбоку тихо выдохнула, а затем посмотрела в глаза капитану-дозорному, — «Тогда в дополнение к выводу, что «все нормально», есть ли какие-либо подозрительные, ненормальные, особые или даже просто вещи, о которых, по вашему личному мнению, стоит сообщить?» «Да», — Гавейн не ожидал, что высокий и прямой капитан стражи действительно кивнул, а затем вынул что-то из своего тела и передал ему: «Это то, что я случайно нашел, когда патрулировал вчера вечером, и у меня не было времени доложить об этом в тыл. Эта вещь, похоже, не имеет никакого отношения к башне, но я думаю… она какая-то особенная».

Все взгляды на месте происшествия мгновенно привлекли вещи в руках капитана стражи, и Гавейн подсознательно посмотрел на свои руки.

Это был камень размером с кулак.

Камень, который выглядел обычным, как будто его подняли с обочины дороги, с мрачным цветом и тяжелой текстурой.

«Камень?» Мелита не могла не поднять брови немедленно, «Что особенного в этом камне?»

«Сейчас он не выглядит особенным, но когда я подняла его, он постоянно излучал синий свет, и даже сейчас…» — сказал капитан стражи и внезапно начал вводить небольшое количество магии в камень. С легким гулом поверхность черного камня внезапно проявилась со светящимися линиями, похожими на водяные знаки. Голубой свет вырвался из скрытых линий камня. Под ночным небом весь камень мгновенно стал более величественным и таинственным. «Если влить в него немного магии, он изменится вот так».

За Эмбер внезапно закричали два молодых дракона, осматривавших смотровую площадку, и их глаза уставились на камень в руках капитана стражи.

Гавейн мгновенно понял, что это за штука.

«Темно-синяя магическая метка?! Эта штука начинает появляться даже на камнях?!»

Новелла : Меч Рассвета

Скачать "Меч Рассвета" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*