Два древних дракона посмотрели на нее одновременно, с такими явными ожиданиями в глазах, что Мелита, привыкшая есть, ждать смерти и получать деньги, подсознательно сжала шею. Но сегодня она уже не та, что прежде. После того, как прошла первоначальная нервозность, она указала на себя и сказала: «Может ли этот кандидат быть…»
«Вы самая подходящая», — тихо сказал Спикер Андар, — «Среди молодого поколения у вас больше всего контактов с континентом Лорен, и у вас личные отношения с Гавейном Сесилом. С точки зрения личных способностей вы также хорошо контактируете с изменениями и справляетесь с неожиданными ситуациями — Талронд был закрыт слишком много лет и пережил разрушительную войну. Сейчас мы не можем найти много дипломатов, подобных вам».
Редактируется Читателями!
Мелита открыла рот. На самом деле, она предполагала, что все будет развиваться именно так, когда два лидера разговаривали на полпути, но она не могла не прошептать в это время: «Но у меня… есть личные дела…»
Храгор с любопытством посмотрел на нее и мягко сказал: «Личные дела?»
«Мне все равно нужно идти домой, чтобы высиживать яйца…» Мелита неловко сказала: «Норетта и я только что заявили права на драконье яйцо».
Оратор Андал тут же вспомнил и мягко кивнул: «Кажется, Дюкмор упоминал об этом вопросе. Норетта подала заявку на прошлой неделе».
Мелите стало немного стыдно — Таллонд нуждался в ней сейчас, и она чувствовала, что не должна влиять на общую ситуацию из-за своих личных проблем, но она все равно не могла не упомянуть о возвращении домой, чтобы высиживать яйца. В конце концов, ей было бы очень плохо, если бы она позволила Норетте самой заботиться о драконьих яйцах. Но в этот момент она приняла решение в своем сердце, и окончательное решение по этому вопросу было передано двум лидерам. В конце концов… работа посла-резидента была важнее, а забота о драконьих яйцах не была столь срочной.
«Ну, у меня есть предложение,» — внезапно сказал Хелаголь, «Ты можешь взять драконьи яйца с собой в Сесил — если необходимо, ты также можешь попросить Гавейна Сесила о помощи.»
«Отнести драконьи яйца Сесилу?» Мелита внезапно расширила глаза от удивления, «Ты имеешь в виду… позволить дракону вылупиться вне Талронда?»
«Я думаю, что нет никаких проблем», — медленно кивнула Андал. «Раньше у нас были законы, запрещающие вывозить драконьи яйца из Талронда, и мы не признавали вылупление драконов за пределами Талронда, но это было из-за существования «колыбели». Теперь времена изменились, и этот устаревший закон должен быть отменен, как и многие другие законы старых времен — мы откроем дверь во внешний мир, и все больше и больше драконов отправятся на континент Лорен, чтобы работать или жить. Это нормально — позволять переносить драконьи яйца. . . «
«А, я не возражаю против этого», — тут же сказала Мелита, — «но Норетта… она просто некоторое время заботилась о драконьем яйце. Если я заберу яйцо, она…»
«Она может быть вашим офицером связи, ответственным за связь между Таллондом и Сесилом, и может быть посланником до того, как связь будет восстановлена. Если однажды мы восстановим морской канал, она также может быть вашим дипломатическим помощником — конечно, это «Предварительный план», — сказал спикер Андал, — «Как посол-резидент, вы не можете отправиться в Сесил в одиночку, а Норетта была вашим помощником по логистике в период Мифриловой сокровищницы. У вас двоих есть молчаливое понимание сотрудничества. Как вы думаете, эта договоренность подходит?»
Мелита моргнула, а затем рассмеялась: «Конечно, это возможно!»
Эта договоренность более чем подходит — она намного превзошла ее ожидания.
Но хотя она была удовлетворена, она немного беспокоилась: «Ни один драконий птенец никогда не вылуплялся за пределами Талронда. В конце концов, магическая среда Континента Лорен отличается от этой.
Могут ли драконьи яйца действительно безопасно вылупляться там?»
«Вы должны быть более уверены в жизнеспособности драконьих яиц. Они не такие хрупкие, как вы думаете», — сказал Хелагол со странным выражением лица, «а вы отправляетесь в Сесил… Гавейн Сесил может даже вылуплять богов». Мелита не могла не напомнить ей: «Он не вылупился… Он был еще яйцом, когда я видела его в последний раз».
Как только она закончила говорить, она почувствовала, что ее слова были неуместны. Выбор слов, казалось, не уважал бывших богов-драконов. Однако, когда она захотела изменить то, как она это сказала, она обнаружила, что то, что она сказала, было правдой от начала до конца. Она не могла не поднять глаза с некоторым смущением, но встретилась с такими же смущенными глазами двух лидеров драконов.
«… Давайте сменим тему», — наконец нарушила молчание Хелаголь, — «Например, обсудим детали плана экономического возрождения».
Спикер Андал немедленно кивнул: «Я согласен».
…
Яркий и теплый солнечный свет разливался по дорожкам и цветникам поместья Лонг-Бранч, заставляя небольшую реку, протекающую через поместье, искриться. Фердинанд Вендель стоял перед французским окном в зале поместья. Цветочная лоза, свисающая с балкона второго этажа, мягко покачивалась за французским окном. Лоза была пышной с зелеными листьями и усеяна цветами.
После суровой и долгой зимы и влажной и короткой весны, наконец, наступило лето Олденанской равнины.
Пышное лето разворачивает свою великолепную картину на этой земле. Пышная картина в дикой природе — хороший знак для всех. Люди в поместье и городе часто говорят это в эти дни — вторая половина года, вероятно, будет лучше.
Для стареющего эрцгерцога Фердинанда это действительно хороший день — самое трудное время позади, и драгоценные члены семьи снова с ним.
После возвращения с поля битвы в Винтерхолде, сегодня его самый счастливый день.
Семья Вендель верна империи и внесла выдающийся вклад, но численность людей с годами сокращается. Он действительно не может вынести потери еще одной внучки.
«Олднан создает импульс для вашего возвращения. В военной пропаганде вы будете героем, который спас элитных Зимних Волков и не дал границе выйти из-под контроля.
Его Величество лично наградит вас медалью и проведет церемонию приветствия. Парламент в основном уже улажен. Никто не опозорит вас и ваших подчиненных». Старик не оглядывался. Он знал, что Андеса стоит за ним. «На данный момент новость, объявленная общественности, заключается в том, что ваши травмы не зажили, и вам нужно продолжить восстановление в поместье Лонг-Бранч в течение некоторого времени. Вы можете поправить свое состояние за это время и узнать больше об изменениях в стране за этот период, но лучше не встречаться с гостями, кроме тех, кому можно доверять». Прошло много времени с тех пор, как мой дедушка учил меня этому аспекту — Андеса не могла не думать об этом. Она уже не была молодой девушкой, которая только что вошла в военные и политические круги.
Было много истин, которым не нужно было обучать других, но в этот момент она все еще внимательно слушала и не нарушала тишину, пока старый герцог не закончил говорить: «Итак, Его Величество попросил меня временно покинуть имперскую столицу и восстановить силы в поместье Лонг-Бранч. По сути, это своего рода защита — вернусь ли я на должность Генерала Волков?» «Конечно, это своего рода защита», — кивнул старый герцог и сказал: «Что касается должности «Генерала Волков», Андеса — ваш титул никогда не был отнят. Вы вернетесь в армию и скоро вернетесь в Замок Зимнего Волка. Его Величество доверяет вам. Он знает, сколько вы заплатили, чтобы защитить интересы империи. На северо-западной границе империи нет никого более подходящего, чем вы. И…» Слова старого герцога были услышаны. Время остановилось, и Андеса не удержалась от вопроса: «И что?»
«После битвы при Винтерхолде Империя понесла большие потери. Удар, нанесенный нам Безумным Богом, оказался гораздо более серьезным, чем предполагал внешний мир — я не буду называть вам конкретных данных, вы сможете постепенно понять это позже. Вам просто нужно знать, что многие известные легионы были исключены из списка после той битвы, включая несколько национальных рыцарских орденов, и большое количество офицеров было убито, включая старших генералов… Легион Зимнего Волка и вся система командования легиона, которую вы сохранили, будут играть роль опоры в такой ситуации. В определенной степени вы уже являетесь единственным элитным подразделением с относительно полной организацией на северо-западной границе Империи».
Андеса ничего не сказала, но ее дыхание не могло не сдержаться.
«Теперь вы должны еще больше понять, почему Его Величество пошел на такие большие усилия, чтобы сделать вас достойным чиновником, чтобы вы могли плавно и уверенно вернуться в империю и восстановить контроль над армией».
«Нет свободных генералов…» — прошептала себе под нос Андеза со сложным выражением лица, а затем слегка вздохнула: «В любом случае, к счастью, империя прошла самую опасную стадию. Теперь, когда союз установлен, нам не нужно беспокоиться о внешних войнах, по крайней мере, на данный момент. Пока ситуация внутри империи может оставаться стабильной в течение некоторого времени, с экономическим восстановлением, вызванным международной торговлей, большая часть давления будет снята…»
Герцог Фердинанд обернулся и посмотрел на Андезу с некоторым удивлением: «Я не ожидал, что ты начнешь обращать внимание на такие вещи сейчас — Андеза, которую я помню, — это ребенок, которого никогда не волнуют дела и внутренние дела».
«…В Солинбурге, в конце концов, в это время нечего делать», — Андеза показала на лице след смущения и начала размышлять о том, не пренебрегала ли она этим «домашним заданием» в прошлом. «Когда я буду свободен, я найду несколько книг для чтения, а также газеты и радио. По моему мнению, газеты и радио людей Сесила очень поучительны. Хотя форма популярна, содержание всеобъемлюще. Будь то простые люди или ученые и политики, у них есть возможность найти что-то, что может заставить их задуматься. Это отличается от подобных вещей, которые мы продвигаем».
Глаза герцога Фердинанда на некоторое время были немного глубокими.
Он слушал слова Андесы, но в уме он не мог не вспомнить долгий разговор между ним и Розеттой Великой после того, как она не так давно вернулась в Олденан, и то, что упоминалось в разговоре — мышление, право думать независимо от класса, идентичности или статуса.
В Олденане многие дворяне усомнились в этом. Глупые люди отвергли это как бессмысленное, в то время как умные люди поняли, что это еще больше пошатнет основу дворянской группы.
Однако Фердинанд знал, что с раскрытием нескольких внутренних документов Совета Теократии эти вопрошающие голоса вскоре исчезнут, как слова на пляже, когда придет следующая волна. Он покачал головой, временно отбросив ненужные ассоциации в своем сознании, и оглядел Андесу с ног до головы: «Похоже, что твое отношение к Сесилу сильно изменилось — в прошлом ты почти не делал положительных комментариев о людях и вещах в этой стране».
«Повлияет ли эта перемена в отношении на оценку меня высшим классом Олденана?»
«Да, особенно в период, когда ты только что вернулся в империю от Сесила, бесчисленные глаза ждут, что ты сделаешь замечания по этому поводу — хотя союз был установлен и мир стал консенсусом между всеми, многие люди все еще нервничают, и в долгосрочной перспективе нам действительно нужна такая группа нервных людей», — прямо сказал Фердинанд. «Поэтому тебе нужно контролировать свои слова на публике. Конечно, я также знаю, что ты определенно можешь справиться с этим вопросом сам».
В этот момент старик на мгновение замер, прежде чем с любопытством взглянуть на внучку: «Так что, теперь ты можешь мне рассказать, что заставило тебя изменить свое мнение об этой земле? Ты больше не ненавидишь то, что произошло в прошлом?»
«Гавейн Сесил действительно уважаемый человек, и есть много вещей, которым стоит поучиться у этой земли. Кроме того…» Андеса обдумывала свои слова, но не могла не колебаться, когда произносила вторую половину предложения. Она колебалась снова и снова, и наконец решилась: «Кроме того, мой отец все еще жив».
Выражение лица эрцгерцога Фердинанда мгновенно застыло, и все лицо потеряло реакцию, словно окаменев. Спустя более десяти секунд старик сделал глубокий вдох, как будто внезапно вспомнил, как дышать, и уставился на лицо Андесы широко открытыми глазами: «Что ты сказала?! Ты сказала Бард… он все еще жив?»
«Да, мой отец все еще жив», — Андеса легко вздохнула, и она, наконец, организовала язык, и вторая половина предложения была особенно беглой: «Он в Сесиле».
«Он в Сесиле? !» Герцог Фердинанд широко открыл рот. Бесчисленные мысли пронеслись в голове старика одновременно. Его мысли были более хаотичными, чем когда-либо прежде. Ему пришлось усердно работать, чтобы продолжать думать. «Ты имеешь в виду, что он был схвачен? Был ли он схвачен народом Ансу тогда? Он сейчас пленник Сесила? Или…»
«Успокойся, дедушка», — Андеса не могла не сделать шаг вперед и не схватить дедушку за руку. Она не ожидала, что этот старик, который славился своей силой, спокойствием и величием в империи, однажды так потеряет самообладание, но она вспомнила тот день, когда она только что узнала своего отца. Она знала, что ее смятение в то время было не намного лучше, чем у Фердинанда сейчас. «Я знаю, о чем ты думаешь, но все сложнее, чем ты думаешь. Мой отец не был захвачен Сесилом, и тогда его не захватил Ансу. Он… Он пережил многое, и теперь он уже не тот человек, которого ты знаешь, но он все еще надежный и честный человек».
«Он…» Фердинанд открыл рот. Он подумал о характере Андесы. С ее характером у нее есть только одна возможность использовать такой сложный способ рассказать историю, то есть вопрос действительно сложен до невообразимой степени. «Чем он сейчас занимается?»
«Он исследователь в Империи Сесила».
«Исследователь? Ты имеешь в виду человека, который изучает книги… генерала, который теперь стал ученым?»
«Да».
«Тогда что он изучает?»
«Я не совсем понимаю, но, кажется, он изучает, как отслеживать какой-то… сигнал на расстоянии.
Это дело там не секретное, но даже если это обсуждается публично, мало кто может в этом разобраться».
«То есть он стал очень… высокопоставленным ученым?»
«Похоже на то».
«Предок рода», — герцог Фердинанд не удержался и прикрыл лоб, — «что… что случилось?»
